1 00:02:47,417 --> 00:02:50,087 DELTA_01 KEIN SIGNAL 2 00:09:06,046 --> 00:09:08,507 SUCHE NACH DEN URSACHEN DER KATASTROPHE 3 00:10:02,895 --> 00:10:04,229 SCHLAGZEILEN 4 00:10:04,396 --> 00:10:08,692 FOLGEN DES EINSCHLAGS IN NEW YORK WEITEN SICH AUS 5 00:10:23,624 --> 00:10:25,876 Kaito: Wo bist du? 6 00:21:27,663 --> 00:21:30,707 Dies ist eine Ermittlung. Bitte kooperieren Sie 7 00:21:30,874 --> 00:21:33,919 und lassen Sie alle Arbeitsunterlagen an Ihrem Platz. 8 00:21:42,177 --> 00:21:43,011 Mitsuki! 9 00:21:44,513 --> 00:21:46,014 Wo warst du? 10 00:21:46,181 --> 00:21:48,684 Die Synchro lief, die Notschalter waren aktiv. 11 00:21:48,851 --> 00:21:50,894 Druckpumpen und Landefähre waren okay. 12 00:21:51,186 --> 00:21:52,020 Du hast eine Fahne. 13 00:21:52,813 --> 00:21:54,356 Duschen müsstest du auch. 14 00:22:01,864 --> 00:22:02,865 Warte! 15 00:22:05,701 --> 00:22:06,535 Was machen Sie da? 16 00:22:07,160 --> 00:22:09,496 Das ist die Untersuchungskommission. 17 00:22:10,664 --> 00:22:11,748 Unter wessen Aufsicht? 18 00:22:11,915 --> 00:22:13,542 Unter Aufsicht der Regierung. 19 00:22:15,794 --> 00:22:18,130 Solange sie ermitteln, sind wir raus. 20 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 Soll das ein Witz sein? 21 00:22:19,673 --> 00:22:20,757 Das gehört mir. 22 00:22:20,924 --> 00:22:22,634 - Ich nehme es mit. - Yamato-san! 23 00:22:24,052 --> 00:22:25,470 Was machen Sie da? 24 00:22:26,763 --> 00:22:29,725 Diese Leute haben keine Ahnung. Sie werden Dinge übersehen. 25 00:22:30,684 --> 00:22:32,394 Lassen Sie mich in den Kontrollraum. 26 00:22:32,561 --> 00:22:34,354 Ich muss die Unfallursache finden. 27 00:22:35,439 --> 00:22:38,901 Ich bin die Einzige, die rausfinden kann, was passiert ist. 28 00:22:39,985 --> 00:22:43,155 Warum haben wir dann nicht den Notruf empfangen? 29 00:22:43,322 --> 00:22:44,781 Und das drei Stunden lang! 30 00:22:44,948 --> 00:22:46,491 Das war Ihr Job. 31 00:22:46,658 --> 00:22:47,659 Nicht meiner. 32 00:22:50,913 --> 00:22:52,080 Gehen Sie nach Hause. 33 00:23:00,339 --> 00:23:02,299 Kommen Sie zurück! Wachdienst! 34 00:23:02,883 --> 00:23:05,177 Aus dem Weg! 35 00:23:05,344 --> 00:23:06,386 Haltet sie auf! 36 00:23:14,394 --> 00:23:15,604 Mitsuki! 37 00:23:25,197 --> 00:23:26,156 Was machst du da? 38 00:23:29,660 --> 00:23:31,286 Dafür werden wir gefeuert. 39 00:23:34,414 --> 00:23:36,500 Die werden dich verhaften. 40 00:23:39,878 --> 00:23:41,380 Hilf mir. 41 00:23:41,547 --> 00:23:43,423 Ich hab den Zugangscode geändert. 42 00:23:43,590 --> 00:23:46,134 Hier kommt keiner rein oder raus. 43 00:23:46,844 --> 00:23:48,470 Wenn du schnell wieder rauswillst, 44 00:23:48,637 --> 00:23:50,848 hör auf rumzujammern und hilf mir. 45 00:23:56,436 --> 00:23:58,897 Hashimoto-san hat alle Videodateien verschlüsselt. 46 00:23:59,815 --> 00:24:01,984 Wir müssen sie einzeln durchgehen. 47 00:23:59,815 --> 00:24:01,984 Wir müssen sie einzeln durchgehen. 48 00:24:02,609 --> 00:24:04,653 Wozu? 49 00:24:06,864 --> 00:24:09,575 Um die Aufnahme der letzten Augenblicke zu finden. 50 00:30:09,893 --> 00:30:11,728 WELTWEITE ANGRIFFE AUF DIE STROMNETZE 51 00:39:42,049 --> 00:39:43,008 Orion. 52 00:39:46,094 --> 00:39:48,847 Nach ihm hab ich meine Tochter benannt. Oranoos. 53 00:39:50,933 --> 00:39:53,602 Sie war stark. Sie hat gefunkelt. 54 00:40:40,274 --> 00:40:42,234 Sie war wie du. 55 00:40:42,901 --> 00:40:45,654 Stur. Nervig. Ängstlich. 56 00:40:48,282 --> 00:40:49,908 Aber sie gehörte zu mir. 57 00:41:11,763 --> 00:41:15,350 Im Winter wurde sie krank. 58 00:41:17,561 --> 00:41:19,271 Im Frühling war sie tot. 59 00:41:23,317 --> 00:41:24,735 Sie fehlt mir. 60 00:41:32,492 --> 00:41:35,662 Ich will sie hier haben. Nicht oben bei den Sternen. 61 00:41:59,102 --> 00:42:01,563 Schön, mit jemandem reden zu können. 62 00:41:59,102 --> 00:42:01,563 Schön, mit jemandem reden zu können. 63 00:42:09,404 --> 00:42:11,156 Jemand, der zuhört, 64 00:42:11,323 --> 00:42:13,325 aber nichts versteht. 65 00:42:17,079 --> 00:42:17,996 Schön. 66 00:46:53,897 --> 00:46:54,731 Yamato-san! 67 00:46:55,524 --> 00:46:56,358 Scheiße! 68 00:46:56,567 --> 00:46:57,901 Machen Sie auf! 69 00:46:59,653 --> 00:47:00,487 Aufmachen! 70 00:46:59,653 --> 00:47:00,487 Aufmachen! 71 00:47:15,961 --> 00:47:19,548 Ein Eisbär geht in eine Bar und bestellt 72 00:47:19,715 --> 00:47:22,009 einen Gin Tonic. 73 00:47:22,759 --> 00:47:24,469 Fragt der Barkeeper: "Mit Eis?" 74 00:47:25,429 --> 00:47:27,097 Sagt der Bär: "Hier ist es also!" 75 00:47:45,616 --> 00:47:47,659 Mist, wir haben nicht genug Zeit. 76 00:48:34,540 --> 00:48:38,961 Warum lässt du die nicht die Unfallursache ermitteln? 77 00:48:39,711 --> 00:48:41,421 Weil ich wissen will, 78 00:48:41,588 --> 00:48:43,006 was mit ihr passiert ist. 79 00:48:56,687 --> 00:48:58,522 Ob es meine Schuld war. 80 00:49:08,073 --> 00:49:08,907 Siehst du das? 81 00:49:12,160 --> 00:49:13,370 Was ist das? 82 00:49:16,373 --> 00:49:17,708 Da ist nichts. 83 00:49:28,594 --> 00:49:30,262 Das war eine Kollision. 84 00:49:33,015 --> 00:49:34,308 Hast du das gehört? 85 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Was denn? 86 00:49:47,821 --> 00:49:50,657 Bei so einer Kollision waren sie alle sofort tot. 87 00:49:52,534 --> 00:49:53,493 Beeilung! 88 00:50:06,798 --> 00:50:07,883 Das ist unmöglich.