1 00:00:01,210 --> 00:00:02,503 Was bisher geschah... 2 00:00:02,795 --> 00:00:06,173 Alice hatte recht. Deine Mom ist am Leben, Ryan. 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,092 Falls du ihren Namen willst. 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,344 Das ist es nicht wert. 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,012 Was steht jetzt an? 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,473 Wir finden Batmans Trophäen, 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,517 bevor es jemand anders tut. 8 00:00:16,684 --> 00:00:17,810 Was wollen Sie? 9 00:00:17,977 --> 00:00:21,439 Massenvernichtungswaffen treiben im Fluss herum. 10 00:00:21,689 --> 00:00:26,068 Sie halten jeden Freak auf, dem eine der Waffen in die Hände fällt, 11 00:00:26,235 --> 00:00:29,029 bis alle Objekte wiedergefunden wurden. 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,912 Meine Güte. 13 00:00:37,079 --> 00:00:40,875 -Das wird lustig. -Unglaublich, dass wir das tun. 14 00:00:47,798 --> 00:00:50,217 -Sehr nett. -Sprich doch noch lauter. 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,970 In Star City hat man noch nichts gehört. 16 00:01:03,105 --> 00:01:05,065 Wie kalt das Wasser wohl ist? 17 00:01:05,858 --> 00:01:07,526 Sag du's mir. 18 00:01:12,531 --> 00:01:15,075 -Das Wasser ist richtig warm. -Gut. 19 00:01:30,758 --> 00:01:32,051 Echt jetzt? 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,305 Okay. Ich hab's geschnallt. 21 00:01:36,514 --> 00:01:39,266 Du kannst die Luft wirklich lange anhalten. 22 00:01:39,517 --> 00:01:44,146 Aber falls du es noch nicht wusstest, die Welt hat schon einen "Aquaman". 23 00:01:44,438 --> 00:01:46,774 Der ist auch durchtrainierter. 24 00:01:52,780 --> 00:01:54,532 Derek? 25 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 Wenn ich sagen soll, dass das nicht witzig ist, bitte. 26 00:01:59,370 --> 00:02:01,872 Das ist es nicht. Du kannst auftauchen. 27 00:02:48,168 --> 00:02:52,882 Auf Anweisung der Bürgermeisterin werden Sie für Ihre Kooperation 28 00:02:53,048 --> 00:02:55,676 in den offenen Vollzug entlassen. 29 00:03:05,102 --> 00:03:08,188 Falls Sie jemandem etwas antun oder es versuchen, 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,608 wird Ihre Freilassung widerrufen. 31 00:03:10,858 --> 00:03:13,903 Falls Sie gegen Gothams Gesetze verstoßen, 32 00:03:14,194 --> 00:03:16,572 wird Ihre Freilassung widerrufen. 33 00:03:19,450 --> 00:03:21,911 Sollten Sie fliehen, wird sie widerrufen, 34 00:03:22,119 --> 00:03:23,495 und Sie verbringen 35 00:03:23,746 --> 00:03:26,206 Ihr Leben in Arkham in Einzelhaft. 36 00:03:26,415 --> 00:03:29,168 -Noch Fragen? -Ja. 37 00:03:30,252 --> 00:03:32,922 Versaut mir das irgendwie mein Outfit? 38 00:03:34,256 --> 00:03:36,175 Fragen, auf die ich antworte. 39 00:03:36,383 --> 00:03:37,760 Ich hätte eine. 40 00:03:39,428 --> 00:03:42,056 Wieso denken Sie, dass sie das ernst nimmt? 41 00:03:43,641 --> 00:03:44,808 Wegen Ihnen. 42 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 Sie sind für sie verantwortlich. 43 00:03:48,479 --> 00:03:52,733 Wenn sie sich querstellt, sind Ihre Tage als Rächerin gezählt. 44 00:03:53,692 --> 00:03:56,028 Sie könnten benachbarte Zellen haben. 45 00:03:56,278 --> 00:03:58,906 Meine Zukunft liegt in den Händen einer Psychopathin? 46 00:03:59,198 --> 00:04:01,992 Ich lege ihr eine Fußfessel an, aber ja. 47 00:04:02,284 --> 00:04:05,371 Und zwar so lange, bis Sie jedes Objekt 48 00:04:05,663 --> 00:04:08,290 aus Batmans Trophäenkoffer gefunden haben. 49 00:04:08,540 --> 00:04:11,126 Denn es ist zu weiteren Todesfällen gekommen. 50 00:04:15,005 --> 00:04:19,009 Seit einem Verbrechen, so kaltblütig wie die dafür verantwortliche Kreatur, 51 00:04:19,176 --> 00:04:22,513 werden zwei Studenten vermisst und sind mutmaßlich tot, 52 00:04:22,805 --> 00:04:25,808 da am Tatort nichts außer ihrem Blut gefunden wurde. 53 00:04:25,975 --> 00:04:27,851 Ein grausiges Markenzeichen, 54 00:04:28,018 --> 00:04:31,480 das dem Batman-Widersacher Killer-Croc ähnelt, 55 00:04:31,689 --> 00:04:34,441 der vor fast 20 Jahren Gotham in Angst versetzte. 56 00:04:34,608 --> 00:04:37,486 In einer grausamen Schreckensherrschaft. 57 00:04:37,653 --> 00:04:42,324 Während einige denken, es handle sich um einen sensationsgierigen Nachahmer, 58 00:04:42,574 --> 00:04:46,495 ist nicht sicher, ob Gotham erneut ein Echsenproblem hat, 59 00:04:46,745 --> 00:04:49,623 oder ob dieser Killer nur ein Krokodil ist. 60 00:04:49,873 --> 00:04:51,792 Erste Untersuchungen... 61 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 Killer-Croc. Alias Waylon Jones. 62 00:04:55,879 --> 00:05:00,926 Ein ehemaliger Wrestler, dem durch eine Krankheit Schuppen wuchsen. 63 00:05:01,176 --> 00:05:03,053 Daher ähnelt er einem Krokodil. 64 00:05:03,220 --> 00:05:08,100 Als die Krankheit voranschritt, kam es zu weiteren physischen Anomalien. 65 00:05:08,350 --> 00:05:10,894 Verlängerter Kiefer, Krallen, ein Schwanz. 66 00:05:11,061 --> 00:05:13,564 Ach ja. Batman hat ihn getötet, oder? 67 00:05:13,731 --> 00:05:16,316 Nein. Nein, Bruce wollte ihm helfen. 68 00:05:16,567 --> 00:05:18,235 Er hat ihm leidgetan. 69 00:05:18,485 --> 00:05:21,739 Er glaubte, seine Gewalttätigkeit käme durch die Krankheit. 70 00:05:21,947 --> 00:05:25,451 Das WayneTech-Labor sollte bei der Heilung helfen. 71 00:05:25,617 --> 00:05:27,745 Doch sie hatten keinen Erfolg. 72 00:05:27,995 --> 00:05:30,789 -Was ist passiert? -Gothams Polizei. 73 00:05:31,081 --> 00:05:33,042 Sie wollten das selbst regeln. 74 00:05:33,292 --> 00:05:36,670 Sie kippten eine Ladung Thermit in den Kanalschacht, 75 00:05:36,837 --> 00:05:39,381 in dem er sich befand, zündeten es an und verschwanden. 76 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 Außer dem Zahn blieb nichts von ihm übrig. 77 00:05:42,468 --> 00:05:44,094 -Jetzt hat ihn jemand. -Okay. 78 00:05:44,344 --> 00:05:47,806 Aber wie kann aus einem Zahn ein neuer Croc entstehen? 79 00:05:48,057 --> 00:05:50,601 Eidechsen kann ein neuer Schwanz wachsen, 80 00:05:50,851 --> 00:05:53,979 aber aus dem Zahn ist doch kein Croc entstanden. 81 00:05:54,229 --> 00:05:56,982 Wenn der echte Croc eine Infektion hatte, 82 00:05:57,149 --> 00:05:59,318 ist sie in seine Blutbahn gelangt. 83 00:05:59,485 --> 00:06:02,196 Womöglich trägt der Zahn die Infektion in sich. 84 00:06:02,404 --> 00:06:03,739 Und der, der ihn hat. 85 00:06:03,989 --> 00:06:06,742 Wir müssen beides finden. Aber wie? 86 00:06:06,909 --> 00:06:08,786 Ich hätte eine Frage. 87 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 Warum steht hier drin ein Baum? 88 00:06:17,211 --> 00:06:19,505 Ich verstehe euer Fledermausthema, 89 00:06:19,671 --> 00:06:22,716 aber das Gebäude hat 44 Etagen. 90 00:06:22,925 --> 00:06:25,844 Da gibt es sicher angenehmere Arbeitsplätze. 91 00:06:28,013 --> 00:06:30,099 Ich muss mit euch sprechen. 92 00:06:30,349 --> 00:06:31,934 Unter vier Augen. 93 00:06:37,397 --> 00:06:39,817 Ich werde solange... hier rumhängen. 94 00:06:45,197 --> 00:06:48,951 Okay, falls der neue Croc wie der alte ist, brauche ich Batwings Hilfe. 95 00:06:49,118 --> 00:06:51,245 Weißt du schon, was mit dem Anzug los ist? 96 00:06:51,411 --> 00:06:53,247 Ich tüftele noch, aber es wird. 97 00:06:53,413 --> 00:06:57,459 Könntet ihr Nerds euch um eine schnelle Reparatur kümmern? 98 00:06:57,709 --> 00:06:59,586 Ja, wir setzen uns dran. 99 00:07:00,462 --> 00:07:01,588 Klopf-klopf. 100 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 Ich habe den Bericht der Spurensicherung aus dem Schwimmbad. 101 00:07:06,135 --> 00:07:10,013 Aber Vorsicht. Das Wort "Sekret" kommt häufig vor. 102 00:07:10,264 --> 00:07:13,433 Sein Speichel hat wohl eine lähmende Wirkung, 103 00:07:13,684 --> 00:07:15,185 die bewusstlos macht. 104 00:07:15,435 --> 00:07:18,730 Das erlaubt ihm, sie in aller Ruhe zu verspeisen. 105 00:07:18,981 --> 00:07:23,485 Ich sage das jetzt ganz offen. Ich hasse nichts so wie Reptilien. 106 00:07:23,694 --> 00:07:25,737 Okay, holen wir Alice dazu. 107 00:07:25,988 --> 00:07:29,366 Zu den verrückten Dingen sollte die Verrückte was zu sagen haben. 108 00:07:30,159 --> 00:07:34,496 Wir benutzen dieses bestimmte Wort eigentlich nicht mehr. 109 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 "Verrückt"? 110 00:07:42,171 --> 00:07:43,297 Was ist denn das? 111 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Wir kriegen Besuch. 112 00:07:53,140 --> 00:07:58,270 Die Security hat eine Landung bewilligt für die Chefin von Jeturian Industries. 113 00:07:59,479 --> 00:08:00,772 Jada Jet. 114 00:08:01,023 --> 00:08:05,319 Sie besteht auf einem Treffen mit dem Leiter von Wayne Enterprises. 115 00:08:05,527 --> 00:08:08,447 -Viel Glück damit. -Was sollen wir ihr sagen? 116 00:08:08,530 --> 00:08:11,366 "Wir wissen nicht, wo unser Geschäftsführer ist." 117 00:08:11,533 --> 00:08:14,536 Die aktuelle Geschäftsführung sollte ihr genügen. 118 00:08:14,745 --> 00:08:17,372 -Na, toll. -Und wer ist das? 119 00:08:18,165 --> 00:08:21,919 Ich. Kate wollte, dass jemand die Aufsicht hat, während sie weg ist. 120 00:08:22,211 --> 00:08:24,713 Ich dachte, das wäre eine Formsache. 121 00:08:24,922 --> 00:08:28,050 Wenn Jada Jet den Boss von Wayne Enterprises treffen soll, 122 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 sollte ich auch so aussehen. 123 00:08:30,302 --> 00:08:31,803 Da hast du aber Glück. 124 00:08:32,095 --> 00:08:36,016 Vorhin habe ich einen Berg Kleider aus der Reinigung geholt. 125 00:08:36,934 --> 00:08:39,937 Finde doch heraus, was unser ungebetener Gast will. 126 00:08:40,187 --> 00:08:41,688 Okay. 127 00:08:43,649 --> 00:08:45,150 Hey. 128 00:08:46,318 --> 00:08:48,570 Du wolltest zwar nichts wissen, 129 00:08:48,779 --> 00:08:52,991 aber bevor du ihr gegenübertrittst, solltest du wissen, dass... 130 00:08:54,576 --> 00:08:58,205 Dieser ungebetene Gast ist deine leibliche Mutter. 131 00:09:03,418 --> 00:09:05,587 Okay. Sei ehrlich. 132 00:09:06,880 --> 00:09:10,884 Wirkt das wie: "Ich bin nicht erst seit fünf Minuten die Chefin hier"? 133 00:09:11,176 --> 00:09:15,138 Nein, wie: "Ich bin eine souveräne, kompetente schwarze Frau, 134 00:09:15,305 --> 00:09:18,183 die du Idiotin nie hättest im Stich lassen dürfen." 135 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 Denkst du, sie weiß es? 136 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 Wäre ein ziemlicher Zufall, wenn nicht. 137 00:09:24,147 --> 00:09:25,816 Was will sie nur? 138 00:09:27,025 --> 00:09:28,694 Was willst du denn? 139 00:09:33,615 --> 00:09:37,327 Ich will das hinter mich bringen und sie danach nie wiedersehen. 140 00:09:38,078 --> 00:09:41,415 Und ihr Hubschrauber soll von meinem Dach runter. 141 00:09:41,581 --> 00:09:43,000 Okay... 142 00:09:43,250 --> 00:09:47,212 Was muss ich über sie wissen, um das unbeschadet zu überstehen? 143 00:09:47,379 --> 00:09:50,257 Was würde Bruce Wayne über sie wissen wollen? 144 00:09:50,424 --> 00:09:52,634 Vermutlich ihre Körbchengröße. 145 00:09:54,303 --> 00:09:55,762 Die Kurzfassung: 146 00:09:56,513 --> 00:09:59,850 Jeturian Industries ist spezialisiert auf Mikrotechnologie. 147 00:10:00,100 --> 00:10:03,562 Jada Jet hat die Firma nach dem Tod ihres Mannes übernommen. 148 00:10:03,812 --> 00:10:08,108 Sie verdoppelte den Wert in fünf Jahren. Sie ist eine Kämpferin. 149 00:10:09,818 --> 00:10:10,902 Aber du auch. 150 00:10:19,077 --> 00:10:20,829 Schickt sie rein. 151 00:10:21,747 --> 00:10:23,832 Hey, denk daran: 152 00:10:24,082 --> 00:10:28,795 Sie hat dir nie etwas gegeben. Also kann sie dir auch nichts nehmen. 153 00:10:32,507 --> 00:10:34,217 Du schaffst das schon. 154 00:10:50,275 --> 00:10:52,861 Hätte ich gewusst, dass Wayne eine neue CEO hat, 155 00:10:53,028 --> 00:10:55,989 hätte ich einen Präsentkorb geschickt. 156 00:10:56,156 --> 00:10:58,241 Dann wären wir uns nie begegnet. 157 00:10:58,408 --> 00:11:01,870 Ryan, und... ich leite interimsweise die Geschäfte. 158 00:11:03,080 --> 00:11:06,083 Bruce Wayne checkt seine Aktienwerte von einer Jacht aus, 159 00:11:06,375 --> 00:11:08,335 während Sie die Knochenarbeit machen? 160 00:11:09,628 --> 00:11:10,712 Jada Jet. 161 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Freut mich sehr. 162 00:11:14,174 --> 00:11:16,468 Sind Sie Bruce jemals begegnet? 163 00:11:16,635 --> 00:11:19,429 Wir sind vor Jahren mal aneinandergeraten, 164 00:11:19,596 --> 00:11:22,140 als er einen wertvollen Mitarbeiter abwarb. 165 00:11:22,307 --> 00:11:25,644 Wenn sich Ihr Mitarbeiter hat abwerben lassen... 166 00:11:25,769 --> 00:11:28,271 kam er sich wohl nicht so wertvoll vor. 167 00:11:29,564 --> 00:11:33,819 Sie statten mir sicher keinen Besuch ab, um in alten Wunden zu stochern. 168 00:11:33,985 --> 00:11:37,322 Nein. Ich will etwas Aktuelles ansprechen. 169 00:11:40,867 --> 00:11:44,830 Es gab einen rechtswidrigen Zugriff auf unsere Server. 170 00:11:44,996 --> 00:11:47,833 Es war ein äußerst geschickter Angriff. 171 00:11:47,999 --> 00:11:51,711 Aber der Täter hinterließ ein paar digitale Brotkrumen. 172 00:11:51,920 --> 00:11:54,798 Wir konnten sie zu einer IP-Adresse zurückverfolgen, 173 00:11:54,965 --> 00:11:57,843 die auf Wayne Enterprises eingetragen ist. 174 00:11:58,969 --> 00:12:01,263 -Darum sind Sie hier? -Kommt drauf an. 175 00:12:02,431 --> 00:12:04,975 Sollte ich noch etwas anderes wissen? 176 00:12:06,309 --> 00:12:09,980 Ich denke, Industriespionage ist Grund genug für einen Besuch. 177 00:12:10,230 --> 00:12:12,274 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 178 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Zu ignorieren, was da vor sich geht, zeugt nicht von Geschäftssinn. 179 00:12:17,028 --> 00:12:18,321 Wenn Sie Beweise hätten, 180 00:12:18,488 --> 00:12:22,576 hätten Sie längst die Börsenaufsicht verständigt, nicht mich. 181 00:12:24,786 --> 00:12:27,080 Warum sind Sie hier? 182 00:12:28,582 --> 00:12:32,169 Ich habe keinen multinationalen Großkonzern aufgebaut, 183 00:12:32,419 --> 00:12:36,381 damit mir irgendein Eindringling mein Lebenswerk stiehlt. 184 00:12:36,548 --> 00:12:37,924 Und weil... 185 00:12:38,758 --> 00:12:41,678 Warnungen sofort überbracht werden sollten. 186 00:12:41,887 --> 00:12:43,680 Sie kriegen nur diese eine: 187 00:12:44,598 --> 00:12:47,225 Halten Sie sich aus meinen Angelegenheiten raus. 188 00:12:47,392 --> 00:12:49,186 Das wird kein Problem sein. 189 00:12:52,189 --> 00:12:54,774 Das "interimsweise" können Sie sich sparen. 190 00:12:54,941 --> 00:12:57,652 Dass Sie nichts von alldem wissen wollen... 191 00:12:58,528 --> 00:13:00,822 war keine gute Vorstellung. 192 00:13:14,252 --> 00:13:18,548 Dein Dad hat die KI des Anzugs wirklich mit seiner Stimme versehen? 193 00:13:19,341 --> 00:13:21,134 Dad, sag Hallo zu Mary. 194 00:13:21,843 --> 00:13:22,886 Hallo, Mary. 195 00:13:26,056 --> 00:13:27,599 Versuch's auch mal. 196 00:13:28,558 --> 00:13:30,852 Mister Fox, hi. 197 00:13:32,646 --> 00:13:34,814 Wie war Luke denn so als Kind? 198 00:13:34,981 --> 00:13:38,193 Rufe Fotos von Lukas Fox mit sechs Jahren auf. 199 00:13:38,360 --> 00:13:39,861 Bitte den Befehl widerrufen. 200 00:13:41,363 --> 00:13:43,865 Als könntest du wieder mit ihm reden. 201 00:13:45,367 --> 00:13:46,743 Das ist fantastisch. 202 00:13:46,952 --> 00:13:49,996 Fantastisch wäre es, wenn der Anzug nicht immer ausginge. 203 00:13:50,247 --> 00:13:52,082 Hast du eine Ahnung, wieso? 204 00:13:52,332 --> 00:13:54,751 Offenbar wurde das Schutzprotokoll gestört. 205 00:13:54,960 --> 00:13:57,420 -Das schaltete ihn ab. -Woher kam die Störung? 206 00:13:57,587 --> 00:13:59,506 Der Anzug erfasst medizinische Daten. 207 00:13:59,673 --> 00:14:01,091 Biometrie, Augenbewegung, 208 00:14:01,383 --> 00:14:03,885 elektromagnetische Impulse ans Gehirn, Herzfrequenz. 209 00:14:04,010 --> 00:14:07,264 Er überwacht den Gesundheitszustand seines Trägers. 210 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Der Anzug dachte, du bist verletzt. 211 00:14:10,767 --> 00:14:14,729 Ja, er hat das System runtergefahren und den Sicherheitsmodus aktiviert. 212 00:14:15,564 --> 00:14:18,984 Wenn er im Kampf abschaltet, weil er dich für verletzt hält, 213 00:14:19,150 --> 00:14:20,735 ist das eher ein Gefahrenmodus. 214 00:14:20,986 --> 00:14:25,282 Darum war er unter einer Plane versteckt und nicht draußen auf Patrouille. 215 00:14:25,448 --> 00:14:28,326 Ein paar Fehler müssen noch behoben werden. 216 00:14:29,703 --> 00:14:34,874 Vielleicht sehen wir erst nach, dass nicht doch du die Fehler auslöst. 217 00:14:35,917 --> 00:14:38,795 Gehen wir sicher, dass sich der Anzug irrt. 218 00:14:56,605 --> 00:14:57,939 Ja. 219 00:15:09,951 --> 00:15:12,954 Also... holen wir uns das Monster. 220 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 Oh, sie hat dich also gefunden. 221 00:15:15,415 --> 00:15:18,668 Habe ich Jada Jets Helikopter auf dem Dach erspäht? 222 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 Du wusstest, wer sie ist? 223 00:15:27,218 --> 00:15:31,014 Sie ist wie eine Helikopter-Mutter. Nur, dass sie keine Mutter ist. 224 00:15:31,348 --> 00:15:32,349 Also, wirklich. 225 00:15:32,515 --> 00:15:36,269 Welche Mutter überlässt ihr Kind dem grausamen Fürsorge-System, 226 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 um durch die Welt zu "jetten"? 227 00:15:38,480 --> 00:15:40,231 Nein. Nein. 228 00:15:40,982 --> 00:15:42,942 So läuft das nicht. 229 00:15:43,109 --> 00:15:47,238 Renee sagt, ich soll dich überwachen, aber ich muss dir nicht zuhören. 230 00:15:47,405 --> 00:15:51,993 Also willst du nicht erfahren, wo Croc wieder zuschlägt? 231 00:15:54,454 --> 00:15:55,622 Na gut. 232 00:15:56,790 --> 00:16:00,502 Na ja, also als zuständige Expertin für Raubtierverhalten 233 00:16:00,710 --> 00:16:03,755 kann ich vielleicht sagen, wie unser Mister... 234 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 seine Beute auswählt. 235 00:16:07,133 --> 00:16:09,761 Ich musste an meinen ersten Mord denken. 236 00:16:09,928 --> 00:16:12,764 Es war eine alte Hexe mit Sauerstoffflasche. 237 00:16:13,014 --> 00:16:16,017 -Wieso tat ich das? -Weil du eine Killerin bist. 238 00:16:16,142 --> 00:16:20,021 Nein. Wobei, ja, aber... darum geht es hier gerade nicht. 239 00:16:20,188 --> 00:16:23,775 Ich habe sie ausgesucht, weil sie eine leichte Beute war. 240 00:16:23,942 --> 00:16:27,529 Wenn ein junger Jäger lernt, Ausschau nach Beute zu halten, 241 00:16:27,696 --> 00:16:32,242 dann will er die einzelne Person von der Gruppe isolieren. 242 00:16:32,409 --> 00:16:36,329 Also würde er bei seiner ersten Jagd nicht auf zwei Opfer losgehen. 243 00:16:37,038 --> 00:16:39,582 Wow, du denkst schon wie ein Killer. 244 00:16:39,791 --> 00:16:43,795 Das heißt, der Mord im Schwimmbad war nicht Crocs erster Angriff. 245 00:16:44,045 --> 00:16:46,506 Und hätte man kein Blut im Wasser gefunden... 246 00:16:46,756 --> 00:16:49,008 ...hätte man sie nur als vermisst gemeldet. 247 00:16:49,134 --> 00:16:53,680 Wie die vermissten Personen, die zuletzt am East River gesehen wurden. 248 00:16:53,847 --> 00:16:56,433 Nur zwei Meilen von dem Schwimmbad entfernt. 249 00:16:57,142 --> 00:16:59,477 Willkommen in seinem Jagdrevier. 250 00:17:02,564 --> 00:17:04,649 Das Team liegt hinten, 251 00:17:04,899 --> 00:17:07,777 Megan Rapinoe spielt ab zu Stürmertalent Whitney Hutchinson. 252 00:17:08,069 --> 00:17:11,448 Sie spielt die Verteidigung aus und läuft alleine durch... 253 00:17:11,614 --> 00:17:13,074 Und sie trifft! 254 00:17:13,324 --> 00:17:16,327 Die Zuschauer drehen durch. Nur noch wenige Minuten. 255 00:17:16,494 --> 00:17:19,998 -Weil es den Schiris zu dunkel wird. -Mom. 256 00:17:20,081 --> 00:17:22,459 Wer sich beschwert, bekommt die gelbe Karte. 257 00:17:23,793 --> 00:17:25,295 Na schön. 258 00:18:00,914 --> 00:18:02,373 Wie eklig. 259 00:18:25,688 --> 00:18:27,315 Laut den Angaben des Notrufs 260 00:18:27,565 --> 00:18:30,151 seid ihr da, wo das Mädchen gespielt hat. 261 00:18:30,401 --> 00:18:31,945 Das GCPD ist unterwegs. 262 00:18:32,153 --> 00:18:33,238 Na ja. 263 00:18:33,404 --> 00:18:36,783 Die werden nicht mehr finden als wir. Nämlich nicht viel. 264 00:18:37,075 --> 00:18:39,786 Es muss dort Spuren von ihr geben. 265 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 Da drüben sind Schleifspuren. 266 00:18:42,705 --> 00:18:45,875 Es gibt weder Körperteile noch Blut. Gefressen hat er nicht hier. 267 00:18:46,125 --> 00:18:49,546 Wundert mich nicht. Er hat sich erst zwei Studenten gegönnt. 268 00:18:49,754 --> 00:18:52,382 Hier ist jede Menge Sekret, Sophie. 269 00:18:52,674 --> 00:18:55,718 Sagtest du nicht, der Speichel von Killer-Croc lähmt? 270 00:18:55,969 --> 00:19:00,765 -So überwältigt er seine Opfer. -Und hebt sie irgendwo für später auf. 271 00:19:01,015 --> 00:19:03,935 Wie eine Speisekammer, wo er sich seine Lunchbox holt. 272 00:19:04,185 --> 00:19:07,689 Wir müssen das Versteck finden. Die Kleine könnte noch leben. 273 00:19:09,190 --> 00:19:10,608 Ja. 274 00:19:11,860 --> 00:19:13,987 Solange, bis er hungrig wird. 275 00:19:14,946 --> 00:19:17,282 Ist das... Krokodilhaut? 276 00:19:18,199 --> 00:19:21,828 Unser Krokodil steckt wohl im Wachstum. 277 00:20:20,094 --> 00:20:22,639 Also... wie war sie so, deine Mami? 278 00:20:23,264 --> 00:20:26,517 Sie war die Beste. Und du hast sie mir genommen. 279 00:20:26,684 --> 00:20:28,478 Ich meine deine leibliche Mami. 280 00:20:30,104 --> 00:20:32,106 Ich kann ja erst von meiner Mom erzählen. 281 00:20:32,357 --> 00:20:35,985 Sie hatte einen klugen Kopf. Mit der Betonung auf "hatte". 282 00:20:36,277 --> 00:20:38,738 -Wieso so neugierig? -Wieso gibst du vor, es nicht zu sein? 283 00:20:38,905 --> 00:20:41,532 Bestimmt wolltest du wissen, wie sie ist. 284 00:20:41,699 --> 00:20:44,911 Das Schicksal, also ich, hat euch zusammengeführt. 285 00:20:45,119 --> 00:20:47,872 Da will ich wissen, ob es die Mühe wert war. 286 00:20:48,081 --> 00:20:50,625 Du willst also wissen, wie Jada so war? 287 00:20:51,417 --> 00:20:53,086 Sie war der Wahnsinn. 288 00:20:53,544 --> 00:20:57,173 Sie war selbstsicher, direkt, furchtlos, abgebrüht. 289 00:20:57,298 --> 00:21:00,093 Sie ist es gewohnt, alles zu kriegen, was sie möchte. 290 00:21:00,301 --> 00:21:02,053 Und loszuwerden, was sie nicht möchte. 291 00:21:02,220 --> 00:21:06,057 War der Schmerz größer, weil sie dich nicht haben wollte? 292 00:21:06,224 --> 00:21:09,310 Nein. Weil ich sie auch nicht will. 293 00:21:09,560 --> 00:21:13,272 Sie weiß nichts von mir, aber ich von ihr. Ich brauche sie nicht. 294 00:21:13,523 --> 00:21:16,609 Halt die Klappe und hilf mir, die Spur zu finden. 295 00:21:17,402 --> 00:21:20,905 Ich denke... wir wissen jetzt, wo sie endet. 296 00:21:37,338 --> 00:21:38,923 Du gehst vor. 297 00:21:39,590 --> 00:21:40,633 Ich? 298 00:21:40,842 --> 00:21:44,721 Die, die keinen unzerstörbaren Anzug trägt, soll vorgehen? 299 00:21:44,929 --> 00:21:48,349 Ich lasse dich nicht aus den Augen, Alice. 300 00:21:48,474 --> 00:21:50,018 Denkst du, ich fliehe? 301 00:21:50,268 --> 00:21:53,521 Soll ich glauben, dass du den Croc aufhalten willst? 302 00:21:53,771 --> 00:21:56,566 Ja, ich denke, du fliehst bei der ersten Gelegenheit. 303 00:21:56,816 --> 00:21:59,235 -Also halte ich dich davon ab. -Witzig. 304 00:21:59,485 --> 00:22:02,113 Ich dachte, du musst das Mädchen retten. 305 00:22:02,321 --> 00:22:04,824 Tu nicht so, als würdest du was Gutes tun wollen. 306 00:22:04,991 --> 00:22:08,369 Du denkst nur an dich, also lenk mit der Kleinen nicht von dir ab. 307 00:22:08,661 --> 00:22:10,621 Ich war diese Kleine. 308 00:22:11,372 --> 00:22:13,875 Du denkst, du wurdest als Einzige zurückgewiesen. 309 00:22:14,167 --> 00:22:18,463 Ich werde die Kleine nicht aufgeben, so wie es damals bei mir war. 310 00:22:32,935 --> 00:22:35,104 Wow. Dieser Gestank... 311 00:22:36,105 --> 00:22:37,231 Verrottetes Fleisch. 312 00:22:38,733 --> 00:22:40,568 Erinnert mich an meine Kindheit. 313 00:22:40,777 --> 00:22:42,487 Was zum Teufel ist das? 314 00:22:45,156 --> 00:22:46,365 Köder. 315 00:22:50,036 --> 00:22:53,581 Also jagen wir nicht als einzige dieses Monster. 316 00:22:54,290 --> 00:22:56,375 Er ist kein Monster. 317 00:23:00,463 --> 00:23:01,714 Er ist mein Sohn. 318 00:23:05,551 --> 00:23:08,012 Kommt mir etwas übertrieben vor. 319 00:23:08,179 --> 00:23:09,639 Mir fehlt nichts. 320 00:23:10,515 --> 00:23:13,309 Also, du hältst dich fit. 321 00:23:14,227 --> 00:23:17,313 Zumindest nach meiner offiziellen 322 00:23:17,438 --> 00:23:20,900 fachlichen, rein medizinischen Meinung. 323 00:23:24,862 --> 00:23:27,240 Sehen wir uns zuerst deinen Puls an. 324 00:23:31,828 --> 00:23:34,580 Sieht normal aus. Checken wir deine Lunge. 325 00:23:42,630 --> 00:23:44,715 Deine Atmung klingt gut. 326 00:23:50,304 --> 00:23:52,140 Deine Herzfrequenz steigt. 327 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 Sie steigt weiter. 328 00:23:59,605 --> 00:24:01,315 Sie steigt noch weiter. 329 00:24:02,859 --> 00:24:04,652 Jetzt rast sie. 330 00:24:04,902 --> 00:24:06,571 Luke, geht's dir gut? 331 00:24:10,616 --> 00:24:12,660 Ja. Ja, ich... 332 00:24:12,827 --> 00:24:15,371 Ich bin kitzlig, und deine Hände sind... kalt. 333 00:24:15,496 --> 00:24:16,998 Ja. Ja. 334 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 Du hast recht. 335 00:24:20,626 --> 00:24:22,628 Du bist völlig gesund. 336 00:24:24,797 --> 00:24:29,135 Also... Also, jedenfalls sieht alles... gesund aus. 337 00:24:29,802 --> 00:24:31,345 Aber... 338 00:24:32,346 --> 00:24:34,974 -Du kannst dich wieder anziehen. -Okay. 339 00:24:35,224 --> 00:24:37,268 Wenn du möchtest. 340 00:24:38,186 --> 00:24:39,896 Du solltest aber. 341 00:24:41,981 --> 00:24:45,902 Also, wie ich sagte... Das Problem muss beim Anzug liegen. 342 00:24:48,404 --> 00:24:49,989 Ja, so wird es sein. 343 00:24:52,074 --> 00:24:53,993 Kannst du ihn reparieren? 344 00:24:54,160 --> 00:24:58,789 Ja, ganz einfach. Ich muss nur das Schutzprotokoll überschreiben. 345 00:25:00,416 --> 00:25:02,919 Und du denkst, das ist eine gute Idee? 346 00:25:03,211 --> 00:25:06,547 Soll dich das nicht schützen, wenn der Anzug versagt? 347 00:25:06,714 --> 00:25:10,218 -Was, wenn er das versucht? -Er meint es etwas zu gut. 348 00:25:10,468 --> 00:25:14,472 Erinnert mich an eine frischgebackene Ärztin, die ich kenne. 349 00:25:20,436 --> 00:25:23,940 -Mein Junge wollte niemandem was tun. -Sicher nicht. 350 00:25:24,065 --> 00:25:27,026 Er ist kein Killer. Anders als die da. 351 00:25:29,570 --> 00:25:31,781 Ich hatte hier niemanden erwartet. 352 00:25:32,031 --> 00:25:35,284 Erst recht keine Promis. Warum seid ihr gemeinsam unterwegs? 353 00:25:35,576 --> 00:25:37,411 Solltet ihr euch nicht bekriegen? 354 00:25:37,578 --> 00:25:39,997 Lange Geschichte. Sie arbeitet mit mir. 355 00:25:40,289 --> 00:25:42,667 Im Rathaus sind sie unterbesetzt. 356 00:25:42,833 --> 00:25:47,004 Wir wollen Ihrem Sohn helfen. Erzählen Sie, was mit ihm passiert ist. 357 00:25:49,423 --> 00:25:52,009 Es ist besser, wenn ich es Ihnen zeige. 358 00:25:54,595 --> 00:25:58,641 Bevor Steven aufs College wollte, waren wir zusammen angeln. 359 00:25:58,849 --> 00:26:01,227 Er fing gleich einen blauen Sonnenbarsch. 360 00:26:02,144 --> 00:26:05,731 Als wir ihn aufgeschnitten haben, fanden wir was Seltsames. 361 00:26:05,982 --> 00:26:09,694 Lassen Sie mich raten, einen riesigen Krokodilzahn? 362 00:26:10,403 --> 00:26:11,862 Ja. 363 00:26:12,029 --> 00:26:15,700 Steven hielt es für cool, daraus eine Halskette zu machen. 364 00:26:17,201 --> 00:26:20,913 Er schnitt sich an dem Zahn, und die Wunde entzündete sich. 365 00:26:21,080 --> 00:26:22,915 Dann begann Steven... 366 00:26:23,624 --> 00:26:25,626 sich zu verändern. 367 00:26:27,753 --> 00:26:30,631 Wir waren bei Ärzten. Die wussten auch nicht weiter. 368 00:26:30,798 --> 00:26:32,383 Er veränderte sich weiter. 369 00:26:32,550 --> 00:26:35,553 Tag für Tag blieb weniger von Steven zurück, 370 00:26:35,678 --> 00:26:37,847 aber dafür mehr von dieser... 371 00:26:38,681 --> 00:26:40,141 Kreatur. 372 00:26:41,225 --> 00:26:43,311 Ab da hat ihn sein Appetit überwältigt. 373 00:26:43,561 --> 00:26:46,981 Ich musste ihn anketten, aber er war einfach zu stark. 374 00:26:48,024 --> 00:26:50,860 Und zu hungrig. Er hat sich losgerissen. 375 00:26:51,736 --> 00:26:53,654 Ich wollte ihn wieder herlocken. 376 00:26:54,447 --> 00:26:57,199 Sie haben für ihn den roten Teppich ausgerollt. 377 00:26:57,491 --> 00:27:00,661 Ich kann mir nicht ausmalen, was Sie durchmachen. 378 00:27:00,828 --> 00:27:02,496 Aber wir wollen helfen. 379 00:27:02,663 --> 00:27:06,667 Wir müssen sicher sein, dass er nicht dem Mädchen oder sonst wem was antut. 380 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 Er wird sich kaum wieder anketten lassen. 381 00:27:10,254 --> 00:27:11,547 Na ja... 382 00:27:14,133 --> 00:27:18,346 -Dafür habe ich dieses Teil. -Denken Sie, das legt ihn lahm? 383 00:27:18,512 --> 00:27:19,555 Ja. 384 00:27:20,806 --> 00:27:23,768 Aber es ist nicht für ihn. Sondern für dich. 385 00:27:29,440 --> 00:27:31,317 Ihr bekommt meinen Jungen nicht. 386 00:27:38,574 --> 00:27:41,952 Batwoman, ich erkenne eine enorme Stromspitze. Alles okay? 387 00:27:43,287 --> 00:27:44,830 Batwoman, hörst du? 388 00:27:46,707 --> 00:27:47,792 Batwoman? 389 00:27:51,712 --> 00:27:53,964 Tut mir leid. Wirklich. 390 00:27:54,256 --> 00:27:56,634 Aber mein Sohn hat genug durchgemacht. 391 00:28:01,263 --> 00:28:05,810 Ich will... Ich will nur, dass er die nötige Hilfe bekommt. 392 00:28:06,102 --> 00:28:08,396 Sie wollen mir Steve wegnehmen. 393 00:28:08,646 --> 00:28:11,107 Ihn in einen Käfig sperren oder schlimmer. 394 00:28:11,315 --> 00:28:14,235 Ihn mit Nadeln quälen und wie eine Laborratte sezieren. 395 00:28:22,243 --> 00:28:23,828 Ich bin sein Vater. 396 00:28:23,994 --> 00:28:27,289 Ich werde tun, was nötig ist, um ihn zu beschützen. 397 00:28:27,581 --> 00:28:29,125 Auch wenn das heißt... 398 00:28:34,839 --> 00:28:37,550 Stevie, ich bin's, Dad. Stevie, nicht! 399 00:28:45,683 --> 00:28:47,685 Vater-Komplex. 400 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 -Alles in Ordnung? -Ja. 401 00:28:55,776 --> 00:28:58,529 -Ich brauche nur einen Moment. -Gut. 402 00:28:58,779 --> 00:29:00,990 Länger brauche ich auch nicht. 403 00:29:04,493 --> 00:29:05,870 Ihr Trottel. 404 00:29:11,250 --> 00:29:13,419 Eben hatte ich sie noch, dann war alles tot. 405 00:29:13,586 --> 00:29:15,796 Ich habe einen Neustart versucht, aber... 406 00:29:16,046 --> 00:29:19,467 -Batcave, bitte kommen. -Wir hören. Was ist los? 407 00:29:20,050 --> 00:29:22,344 Genau was ich vorausgesagt habe. 408 00:29:23,179 --> 00:29:24,597 Alice ist entkommen. 409 00:29:24,805 --> 00:29:27,308 Ich kann sie nicht jagen und die Kleine suchen. 410 00:29:27,558 --> 00:29:30,644 -Batwing, bist du bereit? -Ich mache mich auf den Weg. 411 00:29:30,853 --> 00:29:33,981 Dann habt ihr den Anzug wieder hinbekommen? 412 00:29:38,444 --> 00:29:40,154 Ja, Batwing kann loslegen. 413 00:29:41,405 --> 00:29:43,824 Gut. Alice ist nach Norden gelaufen. 414 00:29:44,408 --> 00:29:46,243 In die Abwassertunnel. 415 00:29:46,410 --> 00:29:48,370 Sie wird wohl auf was Fahrbares umsteigen. 416 00:29:48,662 --> 00:29:51,790 Da ist ein Lkw-Depot in ihrem Radius. Dort würde ich hingehen. 417 00:29:51,999 --> 00:29:53,709 Ich hoffe, du hast recht. 418 00:29:53,834 --> 00:29:57,588 Wir müssen Alice finden, bevor Renee merkt, dass sie weg ist. 419 00:30:02,885 --> 00:30:04,929 Hilfe! Bitte, irgendjemand. 420 00:30:06,847 --> 00:30:08,349 Bitte helft mir! 421 00:30:21,320 --> 00:30:23,864 Gott sei Dank. Ich dachte, das Ding kommt zurück. 422 00:30:23,989 --> 00:30:26,992 Wird es sicher auch. Wir müssen verschwinden. 423 00:30:27,243 --> 00:30:30,287 -Ich kann nicht laufen. -Du musst es versuchen. 424 00:30:30,454 --> 00:30:32,665 Aber mein Bein ist gebrochen. 425 00:30:35,668 --> 00:30:39,171 Okay, hör zu. Ich habe gerade nicht so viel Zeit. 426 00:30:39,463 --> 00:30:43,050 Wenn wir auf drei Beinen fliehen, dauert mir das zu lange. 427 00:30:43,259 --> 00:30:46,554 -Mach's gut. -Nein, Sie müssen mir helfen. 428 00:30:58,524 --> 00:31:00,025 Ich werde dir helfen. 429 00:31:00,901 --> 00:31:04,446 Ich sage dir etwas, was ich auf die harte Tour lernen musste. 430 00:31:04,613 --> 00:31:08,284 Niemand wird dich retten, wenn du es nicht selbst tust. 431 00:31:08,450 --> 00:31:12,121 Du bist die Einzige, auf die du dich verlassen kannst. 432 00:31:13,664 --> 00:31:15,916 Je eher du das erkennst... 433 00:31:16,125 --> 00:31:17,751 umso besser für dich. 434 00:31:18,419 --> 00:31:19,670 Nein. 435 00:31:21,422 --> 00:31:23,674 Dafür wirst du mir noch danken. 436 00:31:26,760 --> 00:31:28,929 Nein! Nein, bitte gehen Sie nicht! 437 00:31:29,221 --> 00:31:32,182 Nein, bitte nicht! Bitte gehen Sie nicht! 438 00:31:34,935 --> 00:31:38,063 Ich weiß, dass du hier bist, Steven, und dass du mich hörst. 439 00:31:38,230 --> 00:31:42,192 Ein kleiner Teil von dir kann mich immer noch verstehen. 440 00:31:42,443 --> 00:31:45,904 Ich will dich nicht verletzen. Ich will dir helfen. 441 00:31:47,031 --> 00:31:50,075 Dein Vater will dir doch auch bloß helfen. 442 00:31:51,452 --> 00:31:53,120 Er liebt dich. 443 00:31:53,871 --> 00:31:58,334 Und glaub mir, du kannst froh sein, so einen Vater zu haben. 444 00:31:59,627 --> 00:32:03,464 Jemand, der alles dafür tut, dich zu beschützen. 445 00:32:05,424 --> 00:32:07,426 Und der dich nie aufgibt. 446 00:32:09,428 --> 00:32:11,096 Egal, was geschieht. 447 00:32:14,975 --> 00:32:17,353 So viel zu dem Versuch, vernünftig zu reden. 448 00:32:27,279 --> 00:32:29,657 Montoya. Es gibt ein Problem. 449 00:32:29,948 --> 00:32:33,160 Wir haben das Signal von Alice' Fußfessel verloren. 450 00:32:33,994 --> 00:32:34,995 Wie, verloren? 451 00:32:35,204 --> 00:32:37,748 Eben war es noch da, dann nichts mehr. 452 00:32:37,998 --> 00:32:41,001 Ich verstehe es nicht. Keiner konnte es je überlisten. 453 00:32:41,126 --> 00:32:45,547 Sagen Sie das Alice. Sie könnte schon über alle Berge sein. 454 00:33:02,356 --> 00:33:03,857 Na toll. 455 00:33:06,402 --> 00:33:07,736 Das Helferlein. 456 00:33:08,904 --> 00:33:12,282 -Ich heiße Batwing. -Oh, cooler Name. 457 00:33:13,450 --> 00:33:15,953 Mal sehen, ob du ihm gerecht wirst. 458 00:33:27,297 --> 00:33:29,425 Wie geht's dem Anzug? Alles okay? 459 00:33:29,633 --> 00:33:31,927 Ich habe nur eine störende Stimme im Ohr. 460 00:33:44,022 --> 00:33:46,442 Dachtest du, du könntest mich besiegen? 461 00:33:46,650 --> 00:33:50,738 Warum sollte ich? Wir sind ein Team, auch wenn es uns nicht passt. 462 00:33:55,075 --> 00:33:57,286 -Hätte was passieren sollen? -Ist es schon. 463 00:33:57,536 --> 00:33:59,955 Du hast jetzt Tausende Nanobots in der Blutbahn. 464 00:34:00,164 --> 00:34:03,083 Sie senden Ortungsdaten an das Satellitennetz. 465 00:34:03,292 --> 00:34:07,129 Solltest du fliehen wollen, dann lauf lieber schnell. 466 00:35:22,704 --> 00:35:24,665 Alles okay bei dir? 467 00:35:27,292 --> 00:35:28,669 Ist ja gut. 468 00:35:29,294 --> 00:35:30,838 Ich bin ja da. 469 00:35:31,922 --> 00:35:33,298 Ich bin ja da. 470 00:35:37,678 --> 00:35:39,596 Ich dachte, du bist tot. 471 00:35:55,529 --> 00:35:56,989 Ich gratuliere. 472 00:35:57,197 --> 00:36:00,576 Sie haben den Croc gestoppt, den Zahn sichergestellt 473 00:36:00,784 --> 00:36:03,912 und ein Mädchen zu seiner Mutter gebracht, aber... 474 00:36:04,621 --> 00:36:06,915 ich sehe nirgends Ihre Partnerin. 475 00:36:08,542 --> 00:36:10,335 Sie ist da drüben. 476 00:36:10,502 --> 00:36:13,171 Sie wartet darauf, dass Sie sie nach Arkham bringen. 477 00:36:15,257 --> 00:36:18,218 Es gab einige technische Probleme hiermit. 478 00:36:18,343 --> 00:36:21,847 Aber wir haben eine bessere Lösung gefunden. 479 00:36:23,932 --> 00:36:25,601 Nicht wahr, Alice? 480 00:36:33,108 --> 00:36:34,776 Die Eidechsen sind los. 481 00:36:34,943 --> 00:36:37,946 Ab sofort gehören auch Fledermäuse zu ihren Feinden, 482 00:36:38,155 --> 00:36:41,408 denn Batwoman hat sich Croc 2.0 geschnappt. 483 00:36:41,658 --> 00:36:44,411 Das randalierende Reptil wurde daraufhin 484 00:36:44,578 --> 00:36:47,372 in das weniger natürliche Biotop nach Arkham gebracht. 485 00:36:47,539 --> 00:36:50,042 Die Gefahrenzulage dürfte gestiegen sein. 486 00:36:50,208 --> 00:36:53,253 Dank unserer Heldin hatte Croc keine letzte Mahlzeit, 487 00:36:53,420 --> 00:36:56,798 und Whitney Hutchinson konnte zu ihrer Mutter zurückkehren. 488 00:36:56,965 --> 00:37:00,802 Dieses Wiedersehen hat sogar mich zum Weinen gebracht. 489 00:37:00,969 --> 00:37:05,223 Aber seid versichert, Krokodilstränen waren es diesmal nicht. 490 00:37:15,901 --> 00:37:17,486 Weißt du... 491 00:37:17,653 --> 00:37:21,573 Wenn du blinzelst, erkennst du vielleicht Jeturian Industries. 492 00:37:23,033 --> 00:37:25,953 Mir ging's besser, als ich nicht wusste, dass es sie gibt. 493 00:37:29,247 --> 00:37:30,457 Es tut mir leid. 494 00:37:31,291 --> 00:37:33,502 Ich hätte dir nichts sagen dürfen. 495 00:37:33,669 --> 00:37:37,297 Du trägst keine Schuld. Niemand ist schuld daran. 496 00:37:38,590 --> 00:37:40,342 Bis auf sie. 497 00:37:42,678 --> 00:37:45,180 Weißt du, was ich nicht ertrage? 498 00:37:46,473 --> 00:37:49,267 Sie hat einem Arzt zwei Millionen bezahlt, 499 00:37:49,393 --> 00:37:52,604 damit niemand erfährt, dass ich ihre Tochter bin. 500 00:37:53,939 --> 00:37:56,441 Welche Mutter tut denn so was? 501 00:38:01,321 --> 00:38:03,824 Du weißt nicht, wie ihr Leben war. 502 00:38:03,991 --> 00:38:07,452 Was sie durchmachen musste oder welche Möglichkeiten sie hatte. 503 00:38:08,954 --> 00:38:12,624 Aber es gibt jemanden, der dir das alles beantworten kann. 504 00:38:13,875 --> 00:38:16,336 Ich weiß gar nicht, ob ich das will. 505 00:38:18,588 --> 00:38:22,134 Ich kenne das Gefühl, sich abschotten zu wollen. 506 00:38:22,884 --> 00:38:26,930 Glaub mir, ich habe auch schon so manche Mauer errichtet. 507 00:38:28,181 --> 00:38:30,350 Aber ich kenne auch den Wunsch, 508 00:38:30,475 --> 00:38:33,520 sich von seiner Mutter umarmen zu lassen. 509 00:38:40,360 --> 00:38:43,363 Und wenn sie mich nicht als Tochter will? 510 00:38:45,615 --> 00:38:47,325 Das wäre ihr Verlust. 511 00:38:48,493 --> 00:38:49,995 Und nicht deiner. 512 00:38:55,333 --> 00:38:58,128 Tut mir leid, dass ich den Anzug eingedellt habe. 513 00:38:59,796 --> 00:39:01,214 Dad? 514 00:39:02,632 --> 00:39:03,675 Dad? 515 00:39:05,177 --> 00:39:07,137 Wieso antwortet er nicht? 516 00:39:08,346 --> 00:39:09,848 Keine Ahnung. 517 00:39:11,099 --> 00:39:13,685 Vielleicht, weil das Schutzprotokoll fehlt. 518 00:39:15,437 --> 00:39:17,856 Du solltest es wieder aktivieren. 519 00:39:18,565 --> 00:39:21,026 Ich weiß, wo der Anzug dich für verletzt hält. 520 00:39:21,276 --> 00:39:23,904 Genau da, wo man dich angeschossen hat. 521 00:39:24,654 --> 00:39:27,074 Ja, aber die Wunde ist doch verheilt. 522 00:39:27,282 --> 00:39:30,535 Ich weiß. Dank der Wüstenrose hast du nicht mal eine Narbe. 523 00:39:30,786 --> 00:39:34,122 -Genau. -Keine physische jedenfalls. 524 00:39:35,248 --> 00:39:38,877 Ich glaube, was der Anzug als körperlichen Schmerz auffasst, 525 00:39:39,086 --> 00:39:42,631 ist in Wirklichkeit ein seelischer Schmerz. 526 00:39:44,049 --> 00:39:45,217 Ach komm. 527 00:39:45,967 --> 00:39:48,053 -Das ist doch absurd. -Ist es das? 528 00:39:49,054 --> 00:39:51,348 Du hast jede Menge durchgemacht. 529 00:39:52,390 --> 00:39:56,812 Nur, weil dein Körper geheilt ist... heißt das nicht, dass du es auch bist. 530 00:39:59,147 --> 00:40:00,816 Es gibt ein Problem. 531 00:40:00,982 --> 00:40:03,985 Der Botaniker glaubt, das ist keine Ranke von Poison Ivy. 532 00:40:04,152 --> 00:40:06,738 Um sicher zu sein, müsste man sie analysieren. 533 00:40:06,988 --> 00:40:09,074 Aber das könnte man nur... 534 00:40:10,075 --> 00:40:11,952 ...wenn man die Kapsel öffnet. 535 00:40:12,119 --> 00:40:13,662 Dazu war er nicht bereit. 536 00:40:37,185 --> 00:40:39,271 Wie konnten Sie das wissen? 537 00:40:39,479 --> 00:40:41,648 Ich kenne mich aus mit Giftefeu. 538 00:40:41,857 --> 00:40:44,860 Und wenn der echte noch da draußen ist, dann... 539 00:40:47,279 --> 00:40:49,156 fangen Sie an zu beten. 540 00:40:55,787 --> 00:40:59,875 Moment. Entschuldigen Sie. Sie können da nicht reingehen. 541 00:41:00,041 --> 00:41:03,461 -Tut mir leid. Sie ging einfach durch. -Ist schon gut. 542 00:41:04,212 --> 00:41:07,382 Ich bin auch bei Miss Wilder reingeschneit. 543 00:41:07,507 --> 00:41:09,134 Sie erwidert den Besuch. 544 00:41:16,016 --> 00:41:20,729 Hatten wir uns nicht geeinigt, dass Sie sich aus meinen Dingen raushalten? 545 00:41:20,896 --> 00:41:22,480 Das tue ich. 546 00:41:23,940 --> 00:41:25,483 Ich bin privat hier. 547 00:41:28,528 --> 00:41:30,447 Ich bin nämlich deine Tochter.