1 00:00:01,127 --> 00:00:02,420 Was bisher geschah... 2 00:00:02,712 --> 00:00:06,340 Kinder haben die Kältekapsel von Mr. Freeze gefunden. 3 00:00:06,549 --> 00:00:09,844 Das Frostserum hält die Zeit an. Man altert nicht. 4 00:00:09,969 --> 00:00:11,846 Ich hätte Hilfe nötig. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,013 Batwoman? 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,391 Ryan, wach auf! 7 00:00:18,352 --> 00:00:22,064 Nicht viel übrig, aber Renee hat es von der Liste gestrichen. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,442 Dein Anzug funktioniert wieder. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,152 Sozusagen. 10 00:00:26,402 --> 00:00:27,820 Er hat das Schutzprotokoll deaktiviert. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,448 Ich hätte deine Einsätze nicht erlauben sollen. 12 00:00:30,614 --> 00:00:33,784 Wenn du dich weiter in meine Familie einmischst, 13 00:00:33,993 --> 00:00:36,078 werden du und Wayne Enterprises 14 00:00:36,328 --> 00:00:38,914 diese Entscheidung zutiefst bereuen. 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,795 Hast du die häufig, diese Wahnvorstellungen? 16 00:00:45,004 --> 00:00:46,380 Du kennst mich? 17 00:00:46,672 --> 00:00:49,759 27, Pflegekind, Aufenthalt in Blackgate. 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,428 Oh, und du bist meine Schwester. 19 00:01:22,458 --> 00:01:26,420 Proband FXJ-1, Kontrolle der Wiederbelebung. 20 00:01:26,629 --> 00:01:28,422 Abschlussphase. 21 00:01:29,590 --> 00:01:30,883 Sie dürfen gehen. 22 00:01:51,278 --> 00:01:53,364 Wiederbelebung gescheitert. 23 00:01:53,531 --> 00:01:56,075 Der Kunde gibt uns noch 24 Stunden. 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,040 Was zur Hölle? 25 00:03:04,143 --> 00:03:05,853 -Wann kam es an? -Zu früh. 26 00:03:06,020 --> 00:03:08,647 Der Postbote hat mich aufgeweckt. 27 00:03:11,692 --> 00:03:14,028 Okay. Ja, das ist übel. 28 00:03:14,820 --> 00:03:17,031 Aber das Foto ist ganz süß. 29 00:03:17,740 --> 00:03:21,285 "Die 30 unter 30", ich persönlich. Das muss ich aufhängen. 30 00:03:21,535 --> 00:03:24,038 -Gib mir das Schreiben. -Hier. 31 00:03:25,581 --> 00:03:29,001 "Keine Ursache. Bis zum Pressetermin. Marquis." 32 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Dein Bruder lässt dich auf die Liste setzen? 33 00:03:31,462 --> 00:03:33,547 Erstens, ich bin der neue Star. 34 00:03:33,756 --> 00:03:36,800 Aber er hatte mal was mit der Herausgeberin der Gazette. 35 00:03:36,967 --> 00:03:40,888 Du trittst mit deinem Bruder vor die Kamera, den du nicht treffen darfst, 36 00:03:41,055 --> 00:03:44,850 da Jada sonst dich, Wayne und deine Geheimidentität bedroht? 37 00:03:45,100 --> 00:03:49,688 Ich wollte ihm ausweichen, aber die Medien sind jetzt neugierig. 38 00:03:49,939 --> 00:03:51,774 Du kennst Charlie Clarke, PR? 39 00:03:52,024 --> 00:03:54,568 Charlie war schon da, als mein Dad noch lebte. 40 00:03:54,693 --> 00:03:56,362 Bruce hat ihm alles anvertraut. 41 00:03:56,528 --> 00:03:59,615 Charlie hat Dutzende Anfragen für ein Interview 42 00:03:59,782 --> 00:04:02,201 mit "Waynes heißer junger CEO". 43 00:04:02,409 --> 00:04:03,827 Nicht meine Worte. 44 00:04:04,036 --> 00:04:08,874 Gehe ich nicht hin, klettern die Reporter bald den Wayne Tower hoch. 45 00:04:09,124 --> 00:04:10,584 Okay. 46 00:04:11,377 --> 00:04:14,129 Und was machst du, wenn du Marquis triffst? 47 00:04:16,340 --> 00:04:18,092 Fühl meine Schulter. 48 00:04:18,300 --> 00:04:20,260 Los, komm her. Na, mach schon. 49 00:04:21,136 --> 00:04:22,805 -Kalt wie Eis. -Okay. 50 00:04:22,972 --> 00:04:26,642 Und wenn ich ein Gespräch abwürgen muss, hilft mir Sophie. 51 00:04:26,892 --> 00:04:29,144 Ihre Schwester geht fürs Gemeindezentrum hin. 52 00:04:29,269 --> 00:04:30,771 Das ist ja sogar cool. 53 00:04:30,938 --> 00:04:33,524 Gut. Ihr beide seid hier. 54 00:04:35,401 --> 00:04:38,779 Kann ich kurz was total Verrücktes loswerden? 55 00:04:39,029 --> 00:04:42,741 Meine Süße. Warst du letzte Nacht bei einem Typen? 56 00:04:42,908 --> 00:04:45,160 Nein. Das ist es ja gerade. 57 00:04:45,244 --> 00:04:49,748 Ich glaube, ich habe die Nacht auf einer Bank im Gotham Park verbracht. 58 00:04:50,624 --> 00:04:53,085 Cool. Es ist viel los, ich "jette" mal. 59 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 Nettes Wortspiel. Alles Gute. 60 00:04:58,882 --> 00:05:02,928 Wäre Luke immer noch so sauer, wenn alles okay wäre? 61 00:05:03,095 --> 00:05:06,056 Luke ist nur frustriert. 62 00:05:06,807 --> 00:05:09,518 Du sagst, sein Trauma macht ihn zum Risiko. 63 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 Er will, dass wir auf ihn zählen können. 64 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 Auf ihn zählen? 65 00:05:13,731 --> 00:05:18,694 So wie wenn jemand sagt: "Mir ist was Komisches passiert. Können wir reden?" 66 00:05:18,944 --> 00:05:23,657 Das wird wieder. Okay? Aber ich höre dir zu. 67 00:05:23,907 --> 00:05:28,078 Aber mein Tag ist total vollgepackt. Geht's auch unterwegs? 68 00:05:28,245 --> 00:05:31,165 Dann... verschieben wir mein Drama lieber. 69 00:05:31,373 --> 00:05:35,002 Ich brauche nämlich jemanden, der mir wirklich zuhört. 70 00:05:35,169 --> 00:05:36,545 Okay, wie wäre das? 71 00:05:36,837 --> 00:05:40,007 Wir treffen uns heute Abend. Dann erzählst du alles? 72 00:05:40,883 --> 00:05:44,636 Na klar. Ich schreibe solange in mein Tagebuch. 73 00:06:00,944 --> 00:06:03,238 Atmen. Ruhig atmen. 74 00:06:05,324 --> 00:06:08,035 Du sitzt ja nicht in Norman Bates' Klapse 75 00:06:08,243 --> 00:06:12,164 mit einer Milliarde Nanobots in deiner Blutbahn. 76 00:06:14,458 --> 00:06:16,001 Oh, Moment. 77 00:06:19,713 --> 00:06:21,590 Sie haben Post. 78 00:06:23,008 --> 00:06:26,095 Leider bin ich alt genug, um das zu verstehen. 79 00:06:34,394 --> 00:06:37,064 -Die sind von Daddy. -Ja, alle. 80 00:06:37,231 --> 00:06:40,567 Ein ganzer Stapel von Ex-Crow Jacob Kane. 81 00:06:44,446 --> 00:06:48,951 Diese Fehlzustellungen sind vom weinerlichen Postamt in meinem Hirn. 82 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 Klingt so, als wäre das allein Ihr Problem. 83 00:06:59,711 --> 00:07:01,255 Entschuldigung? 84 00:07:05,300 --> 00:07:07,970 -Hilfe? -Kane? 85 00:07:08,804 --> 00:07:10,764 Was gibt's für ein Problem? 86 00:07:12,057 --> 00:07:14,560 Sieht für Sie alles ganz normal aus? 87 00:07:16,353 --> 00:07:19,523 Die Zellen werden am Dienstag und Donnerstag inspiziert. 88 00:07:31,243 --> 00:07:33,162 -Was ist? -Ich... 89 00:07:33,829 --> 00:07:38,250 Eine kleine Sache noch. Ich müsste mit Renee Montoya sprechen. 90 00:07:47,593 --> 00:07:51,305 Immer schön weiter. Ich will richtig Eindruck machen. 91 00:07:51,430 --> 00:07:55,058 Gut, dem Vorsitzenden von Apex Broadcasting steckt eine Gräte im Hals. 92 00:07:55,225 --> 00:07:58,353 -Somit haben wir einen Foto-Termin. -Dann los. 93 00:07:58,604 --> 00:08:02,441 "Wayne wird den größten Quartalsumsatz seit Jahren erzielen." 94 00:08:02,733 --> 00:08:06,653 Wayne musste ich mit Bloody Marys bestechen, damit er seinen Text behält. 95 00:08:21,919 --> 00:08:25,547 -Lasst du mich mal? -Ich weiß ja gar nicht, ob du lächelst. 96 00:08:25,797 --> 00:08:30,260 Komm schon. Zeig Gotham, mit welcher Naturgewalt es rechnen muss. 97 00:08:34,223 --> 00:08:36,516 Danke sehr. Ist sie nicht wunderbar? 98 00:08:36,725 --> 00:08:39,478 Das ist Marquis Jet. Ich will Sie zwei auf einem Foto. 99 00:08:39,770 --> 00:08:42,940 Die Jets sind Kultstars in dieser Stadt. 100 00:08:44,775 --> 00:08:46,193 Warum meidest du mich? 101 00:08:46,360 --> 00:08:49,404 Ich dachte, wenn ich dich einlade, würde ich... 102 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 Deine Mom ärgern? 103 00:08:50,948 --> 00:08:54,493 Ich ziehe nur mit deiner rebellischen Phase bei Mom gleich. 104 00:08:54,701 --> 00:08:59,498 Das ist manipulativ. Und offen gesagt, gefährdet es mein Unternehmen. 105 00:08:59,665 --> 00:09:03,252 -Hör zu, Ryan... -Hey, Leute. Lächelt ihr für mich? 106 00:09:04,253 --> 00:09:05,921 Ich will ehrlich sein. 107 00:09:06,129 --> 00:09:10,467 Ich wollte nur freundlich sein und mit meiner Schwester abhängen. 108 00:09:10,592 --> 00:09:13,345 Aber wenn dir das zu gefährlich ist... 109 00:09:15,264 --> 00:09:18,475 Du bist mich los. Da muss ich rangehen. 110 00:09:18,725 --> 00:09:19,935 Ja? 111 00:09:20,686 --> 00:09:23,605 Das ist wie "Tribute von Panem" der Presse. 112 00:09:23,772 --> 00:09:28,610 Hast du das Schild an der Bar gesehen? "Gratis-Champagner nur für Nominierte." 113 00:09:28,777 --> 00:09:29,903 Wenn du ein Glas willst, 114 00:09:30,028 --> 00:09:32,531 hättest du mir den Wein kaufen sollen, den ich an der Uni wollte. 115 00:09:32,739 --> 00:09:36,159 Als große Schwester stehe ich dazu, es nicht getan zu haben. 116 00:09:36,368 --> 00:09:38,328 Das passt zu meinem Charakter, 117 00:09:38,495 --> 00:09:41,748 so wie heute hier zu sein deinem widerspricht. 118 00:09:42,541 --> 00:09:45,168 Als Ehrengast halte ich später eine Rede. 119 00:09:45,419 --> 00:09:47,296 Zwei Minuten. Ich darf alles sagen. 120 00:09:47,462 --> 00:09:51,758 Die Geldsäcke sollen den Etat fürs Gemeindezentrum vervierfachen. 121 00:09:51,967 --> 00:09:54,469 Das ist eine einmalige Chance, nicht? 122 00:09:56,346 --> 00:09:58,974 Das ist meine "Unter-30-Besti". 123 00:09:59,224 --> 00:10:02,853 Sie verfolgt beharrlich ihr Ziel und... 124 00:10:07,858 --> 00:10:10,277 Das liegt wohl in der Familie. 125 00:10:12,946 --> 00:10:16,116 Ich muss dir was Peinliches gestehen. 126 00:10:16,408 --> 00:10:17,743 Ich bin ganz Ohr. 127 00:10:18,952 --> 00:10:21,705 -Ich habe von Ryan geträumt. -Okay. 128 00:10:22,372 --> 00:10:23,999 -Ich war im Bett... -Okay. 129 00:10:24,207 --> 00:10:27,961 Offenbar war ich krank. Sie hat mir nämlich Suppe gebracht. 130 00:10:28,128 --> 00:10:29,254 Was für Suppe? 131 00:10:29,421 --> 00:10:32,799 Ich bin aufgewacht, bevor ich probieren konnte. Was? 132 00:10:34,092 --> 00:10:37,387 Du bist zu früh aufgewacht. Das steht für Sehnsucht. 133 00:10:37,596 --> 00:10:40,682 -Ich wusste, dass du sie magst. -Wieso habe ich das erzählt? 134 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Jordan, es war kein erotischer Traum. Nicht im Geringsten. 135 00:10:44,895 --> 00:10:48,106 Hat Ryan außerdem auch eine Blume mitgebracht? 136 00:10:48,357 --> 00:10:49,775 Wusste ich's doch. 137 00:10:49,983 --> 00:10:52,110 Ich bin 31, meine Karriere ist tot, 138 00:10:52,277 --> 00:10:56,615 ich bin umgeben von Wunderkindern, und mein Verstand fleht: 139 00:10:56,740 --> 00:11:00,577 "Hey, Loserin, findest du nicht wenigstens eine Freundin?" 140 00:11:00,702 --> 00:11:02,079 Das muss nicht Ryan sein. 141 00:11:02,371 --> 00:11:06,917 Oder, und lass mich ausreden, Ryan Wilder ist superheiß. 142 00:11:07,584 --> 00:11:10,003 Und ihr seid fantastisch. Gemeinsam. 143 00:11:12,798 --> 00:11:14,883 Du starrst schon wieder. 144 00:11:15,092 --> 00:11:18,011 -Ich muss kurz weg. -Gehst du auf die Toilette? 145 00:11:18,261 --> 00:11:20,639 Kümmer dich lieber um deine Rede. 146 00:11:26,061 --> 00:11:30,190 Jordan Moore? Ich bin von der Gazette. Wir sind bereit für Ihr Interview. 147 00:11:30,357 --> 00:11:34,736 -Okay, ich hole nur meine Presseagentin. -Das ist nicht nötig. 148 00:11:49,292 --> 00:11:51,378 Vesper Fairchild ist am Apparat. 149 00:11:54,673 --> 00:11:57,217 Vesper? Hier ist Jada. 150 00:11:59,136 --> 00:12:02,264 Ich habe die Quoten von letzter Woche gesehen. 151 00:12:02,848 --> 00:12:04,391 Autsch. 152 00:12:04,558 --> 00:12:07,352 Die Konkurrenz schläft nicht, meine Liebe. 153 00:12:07,519 --> 00:12:09,980 Ich will Ihnen helfen, für Wirbel zu sorgen. 154 00:12:11,440 --> 00:12:14,067 Ja, ich habe einen Knüller für Sie. 155 00:12:19,656 --> 00:12:21,825 Erklär mir mal dein neues Hobby. 156 00:12:22,075 --> 00:12:26,538 Wenn du mir sagst, wieso Montoya mich zu deinem Babysitter gemacht hat. 157 00:12:31,918 --> 00:12:33,670 Ich habe Informationen, 158 00:12:33,795 --> 00:12:38,758 mit denen Batwoman die berüchtigten Anti-Schwerkraft-Sneakers wiederkriegt. 159 00:12:38,925 --> 00:12:43,597 Die hat Batmans lange gefallener und leider arroganter Feind benutzt: 160 00:12:43,722 --> 00:12:46,391 -"Der mächtige Ikarus". -Ikarus? 161 00:12:46,558 --> 00:12:50,228 -Den kennen wohl nur Eingeweihte. -Den habe ich erfunden. 162 00:12:50,395 --> 00:12:53,106 Sie glaubt alles, wenn man tiefer spricht. 163 00:12:53,273 --> 00:12:55,609 Echt überzeugend, nicht wahr? 164 00:12:55,734 --> 00:12:59,946 Überzeuge mich, Montoya nicht zu sagen, dass es keinen mächtigen Ikarus gibt. 165 00:13:00,113 --> 00:13:01,907 Nun, du bist hier allein. 166 00:13:02,157 --> 00:13:06,953 Ich dachte, wir machen uns die Nägel oder probieren elektive Eingriffe aus. 167 00:13:07,746 --> 00:13:12,250 Es muss einen Grund geben, warum du Arkham heute schwänzt. 168 00:13:15,712 --> 00:13:19,132 Ich gebe nichts zu, womit ich schwach rüberkomme. 169 00:13:19,341 --> 00:13:21,259 Doch die Wahrheit ist... 170 00:13:22,302 --> 00:13:25,138 Ich will Batwoman einen Gefallen tun. 171 00:13:26,556 --> 00:13:31,228 Dann erzähl mal. Das ist glaubwürdiger als deine Nanobot-Erkältung. 172 00:13:32,354 --> 00:13:33,772 Immer der Reihe nach. 173 00:13:33,939 --> 00:13:36,608 Weißt du, welche Trophäe das Bat-Team 174 00:13:36,775 --> 00:13:40,654 gerade heldenhaft aufspürt, damit Gotham sicher bleibt 175 00:13:40,779 --> 00:13:44,449 und die Tyrannin besänftigt, die uns zur Zusammenarbeit zwingt? 176 00:13:44,741 --> 00:13:48,954 Etwas ist dazwischengekommen. Renees Schatzsuche geht morgen weiter. 177 00:13:49,162 --> 00:13:51,790 Ich will ja nichts sagen, aber ich frage mich, 178 00:13:51,915 --> 00:13:57,671 ob Renee auch so großzügig wäre mit dieser ganzen Work-Life-Balance. 179 00:13:57,879 --> 00:14:01,550 Das sagt sie dir bestimmt, wenn du sie mal anrufst. 180 00:14:01,716 --> 00:14:03,927 Na schön. Du hast gewonnen. 181 00:14:04,803 --> 00:14:09,266 Aber belästige niemanden, der hereinkommt. 182 00:14:16,273 --> 00:14:18,024 Danke. 183 00:14:19,818 --> 00:14:23,989 -Sie hatten nie ein Medientraining? -Ich bin nur motiviert. Wer kommt jetzt? 184 00:14:24,155 --> 00:14:28,076 Ich frage bei der Gazette nach, ob die jetzt Zeit für Sie haben. 185 00:14:28,243 --> 00:14:30,370 Dir ist sicher lieber, wenn ich mich verkleide. 186 00:14:30,579 --> 00:14:32,956 Im Souvenirladen gab's diese Farbe. 187 00:14:33,123 --> 00:14:38,003 Wer ist der Mann bei Ryan Wilder? Ist er attraktiv? Keine Ahnung. 188 00:14:38,211 --> 00:14:39,879 Eine Brille wäre noch besser. 189 00:14:40,046 --> 00:14:42,966 Es gab zwei zum Preis für eine. Willst du die andere? 190 00:14:43,758 --> 00:14:46,219 Ryan, hast du Jordan gesehen? 191 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 Sie hat ein Interview, aber ihr Handy ist aus. 192 00:14:48,680 --> 00:14:52,976 -Immer den Kunden im Auge behalten. -Zuerst bin ich ihre Schwester. 193 00:14:53,184 --> 00:14:56,730 -Ich hätte auf Fotomodell getippt. -Coole Kappe. 194 00:14:56,855 --> 00:14:58,940 Marquis Jet, Ryans Bruder. 195 00:14:59,190 --> 00:15:01,151 Sophie Moore. Ryans... 196 00:15:01,401 --> 00:15:04,279 ...gute Freundin, die ihre Schwester suchen muss. 197 00:15:04,446 --> 00:15:07,866 Die Gazette ist bereit. Hat das Zeit bis nach dem Interview? 198 00:15:08,074 --> 00:15:12,495 Meine Freundin geht vor. Fragen Sie, ob der Typ die Gräte los ist. 199 00:15:17,125 --> 00:15:21,588 Okay. Reboot der... Spracheingabe. 200 00:15:22,714 --> 00:15:24,799 Reboot des Systemstarters. 201 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 Dad? Hier ist Luke. Bist du da? 202 00:15:38,772 --> 00:15:41,107 Die Schweigetour wird langweilig. 203 00:15:42,525 --> 00:15:47,572 Du lässt mich im Stich mit dem höchstentwickelten Fluganzug der Erde? 204 00:15:53,912 --> 00:15:56,414 Geht's hier um das Schutzprotokoll? 205 00:15:56,623 --> 00:16:01,336 Weil ich es abgestellt habe? Aber das Ding hatte eine Fehlfunktion. 206 00:16:04,506 --> 00:16:08,718 Und ich wäre fast gestorben. Nein, ich schalte es nicht wieder ein. 207 00:16:08,885 --> 00:16:10,970 Mein Anzug, meine Entscheidung. 208 00:16:11,763 --> 00:16:13,973 Batwoman an Bat-Höhle. Bist du da? 209 00:16:15,809 --> 00:16:19,771 Ja, ich... rede nur mit meinem Anzug. Alles ganz normal. 210 00:16:21,564 --> 00:16:25,110 Batwoman, hey. Hattest du nicht was Privates vor? 211 00:16:25,735 --> 00:16:29,364 Ich brauche Hilfe. Sophies Schwester wird vermisst. 212 00:16:29,531 --> 00:16:31,366 Hatte sie zu viele Mai Tais? 213 00:16:31,533 --> 00:16:34,077 Bitte nicht. Ich habe schon genug Kotze aufgewischt. 214 00:16:34,244 --> 00:16:35,537 Ich habe ihr Handy geortet. 215 00:16:35,829 --> 00:16:39,207 Ich grenze den Ortungsradius über das WLAN des Hotels ein. 216 00:16:44,337 --> 00:16:46,965 Nichts für ungut, aber ich kriege Panik. 217 00:16:47,215 --> 00:16:48,341 War etwas mit ihr? 218 00:16:48,633 --> 00:16:52,095 Sie wirkte nervös, weil sie eine Rede halten soll. 219 00:16:52,345 --> 00:16:55,348 Jordan erscheint auf keiner Außenkamera des Hotels. 220 00:16:55,598 --> 00:16:57,517 Sie muss noch im Gebäude sein. 221 00:16:58,685 --> 00:17:02,355 Hey, Ihre Schwester wurde oben im Hotel gesichtet. 222 00:17:02,522 --> 00:17:05,358 -Ein Mann brachte sie in Zimmer 1620. -Los. 223 00:17:05,984 --> 00:17:09,612 Okay, warte hier und melde dich, falls sie runterkommt. 224 00:17:13,450 --> 00:17:15,618 Jordie? Mein Gott. 225 00:17:15,910 --> 00:17:20,373 Nein, nein. Lieber nicht anfassen. Wir müssen erst wissen, was los ist. 226 00:17:20,665 --> 00:17:22,667 Wer tut ihr so etwas an? 227 00:17:24,544 --> 00:17:29,382 Ich habe so ein Gerät schon mal gesehen. Das Design stammt von Mr. Freeze. 228 00:17:30,175 --> 00:17:32,010 Sein Frostserum war das? 229 00:17:32,260 --> 00:17:35,013 Ich denke, ihr habt das Zeug konfisziert. 230 00:17:35,138 --> 00:17:39,100 Ich habe die Originalkapsel, aber vielleicht gab es noch mehr. 231 00:17:39,934 --> 00:17:42,312 Wieso tun die Jordan so was an? 232 00:17:42,562 --> 00:17:45,899 Und wie schaffen die das ohne Kältekammer? 233 00:17:46,900 --> 00:17:50,820 Weißt du was? Ich werde das regeln. Ich muss sie bewegen. 234 00:17:51,029 --> 00:17:54,157 Sie jetzt aufzuwärmen ist zu gefährlich. 235 00:17:54,407 --> 00:17:58,036 Beim letzten Versuch alterte die Person viermal schneller. 236 00:17:58,203 --> 00:18:01,206 Sie ist meine Schwester. Ich bin für sie verantwortlich. 237 00:18:01,456 --> 00:18:02,957 Ich weiß. 238 00:18:03,041 --> 00:18:06,336 Wir werden eine Lösung finden. Gemeinsam. 239 00:18:10,965 --> 00:18:14,302 Der Katalyse-Mechanismus basiert auf Fries' Forschung. 240 00:18:14,594 --> 00:18:19,641 Aber was früher in der Kammer passierte, geschieht nun in Jordans Zellen. 241 00:18:19,808 --> 00:18:24,187 Ich will nur wissen, wie man es umkehrt. Wie kann ich ihr helfen? 242 00:18:25,021 --> 00:18:29,359 Die Hauptnebenwirkung bei Fries' Kryostase ist rapides Altern, 243 00:18:29,609 --> 00:18:32,195 aber das hier ist um einiges invasiver. 244 00:18:33,947 --> 00:18:38,201 Wenn ich raten müsste, wie es das organische Gewebe schädigt... 245 00:18:39,869 --> 00:18:43,081 Hast du schon mal versteinertes Holz gesehen? 246 00:18:43,289 --> 00:18:46,751 Lassen wir mal die Vergleiche. Was brauchst du? 247 00:18:47,001 --> 00:18:49,546 Soll ich schnell einen Fön besorgen? 248 00:18:49,754 --> 00:18:51,798 Was macht Alice überhaupt hier? 249 00:18:51,965 --> 00:18:55,176 Es bringt nichts, das zu erklären. Hör zu. 250 00:18:55,343 --> 00:18:58,304 Wenn ich eine reine Probe des neuen Frostserums hätte, 251 00:18:58,513 --> 00:19:02,016 könnte ich herausfinden, wie man Jordan auftaut. 252 00:19:02,225 --> 00:19:04,727 Wir müssen wissen, ob der Täter noch mehr hat. 253 00:19:04,978 --> 00:19:08,022 Gab es Komplizen im Hotel oder bei dem Event? 254 00:19:08,189 --> 00:19:12,110 -Luke muss die Überwachungskameras... -Ich hab's. 255 00:19:13,111 --> 00:19:15,029 Es sind die Bee Gees. 256 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 Aber natürlich. 257 00:19:17,282 --> 00:19:22,245 -Hast du da das Handy meiner Schwester? -Oh, ja, und gern geschehen. 258 00:19:22,412 --> 00:19:25,498 -Für die Kritik an ihrem Musikgeschmack? -Nein. 259 00:19:25,665 --> 00:19:27,876 Dass ich eure kleinen Rätsel löse. 260 00:19:28,126 --> 00:19:32,714 Wer entführte Jordan? Wer experimentiert mit der Frost-Formel? Gleiche Antwort. 261 00:19:32,881 --> 00:19:35,174 Die Black Glove Society. 262 00:19:38,261 --> 00:19:39,804 Die BGs. 263 00:19:40,763 --> 00:19:42,390 Die Bee Gees. 264 00:19:44,142 --> 00:19:47,186 Die herrschen aus dem Schatten heraus, wollen ewig leben... 265 00:19:47,520 --> 00:19:49,939 Die übliche Perversion der Superreichen. 266 00:19:50,106 --> 00:19:51,357 Sie hat recht. 267 00:19:51,608 --> 00:19:57,238 Jordan und ihre Freunde sammelten Hinweise über diese Black Glove Society. 268 00:19:58,072 --> 00:20:03,411 Mit ihrer "30 unter 30"-Rede wollte sie die Gruppe entlarven und zerschlagen. 269 00:20:03,661 --> 00:20:09,292 So macht man sich prima zur Zielscheibe von Gothams ältester Geheimorganisation. 270 00:20:09,459 --> 00:20:13,880 Ich leite das an Luke weiter. Er muss Jordans Kollegen warnen. 271 00:20:20,261 --> 00:20:23,306 Warum hast du nichts von deinen Plänen gesagt? 272 00:20:24,057 --> 00:20:27,727 Dir? Sonderermittlerin "Nummer sicher"? 273 00:20:31,940 --> 00:20:34,901 Sie wusste, dass du es ihr ausreden würdest. 274 00:20:37,820 --> 00:20:41,199 Mary? Ich glaube, ihre Temperatur verändert sich. 275 00:20:46,287 --> 00:20:50,833 Du hast recht. Die Formel in ihrem Körper fängt an sich aufzulösen. 276 00:20:51,417 --> 00:20:55,129 Wenn ich eine Probe hätte, könnte ich eine Lösung finden. 277 00:20:55,338 --> 00:20:58,216 Wenn wir sie nur nach den Bee Gees fragen könnten. 278 00:20:58,341 --> 00:21:02,220 Sie war wohl an etwas dran. Sonst wäre sie kein Eis am Stiel. 279 00:21:02,470 --> 00:21:04,263 -Alice, komm mit. -Wohin? 280 00:21:04,597 --> 00:21:08,768 Ich kann nicht warten, bis Ryan was tut. Wir durchsuchen Jordans Wohnung. 281 00:21:08,935 --> 00:21:12,647 Falls sie Beweise hat, müssen sie dort versteckt sein. 282 00:21:13,690 --> 00:21:17,902 Ich habe die Black-Glove-Dateien. Mal sehen, was Jordan rausgefunden hat. 283 00:21:23,449 --> 00:21:26,160 Die machen nichts digital. So fallen die nicht auf. 284 00:21:26,369 --> 00:21:30,581 - Keine Computer, nichts in der Cloud... -Nichts zu Namen oder Adressen? 285 00:21:30,748 --> 00:21:33,334 Und die Leute, mit denen Jordan getextet hat? 286 00:21:33,501 --> 00:21:36,379 Sie trafen sich alle im Hotel und verschwanden. 287 00:21:36,629 --> 00:21:39,716 Darum macht Black Glove die Experimente im Hotel. 288 00:21:39,966 --> 00:21:41,801 Sie haben alle Gegner erwischt. 289 00:21:42,051 --> 00:21:46,347 Meine Güte. Da wird jemand in Einzelteilen aus dem Hotel gebracht. 290 00:21:46,639 --> 00:21:49,058 Vermutlich jemand aus Jordans Team. 291 00:21:49,809 --> 00:21:51,227 Okay. 292 00:21:51,394 --> 00:21:54,731 Ich gehe rauf ins Hotel. Ich muss den anderen finden. 293 00:21:54,897 --> 00:21:57,400 Hattest du Marquis im Blick, als Jordan verschwand? 294 00:21:57,650 --> 00:21:59,777 -Wieso? -B.G.S. hat viel Geld. 295 00:21:59,944 --> 00:22:02,488 Schrille Typen wollen mächtig bleiben. 296 00:22:02,655 --> 00:22:04,365 Er würde da reinpassen. 297 00:22:04,657 --> 00:22:08,202 -Hast du sie gefunden? -Ja, sie war da, wo du gesagt hast. 298 00:22:08,786 --> 00:22:11,581 -Schön, dass ich helfen konnte. -Sicher. 299 00:22:11,748 --> 00:22:14,667 Woher wusste er, in welchem Zimmer sie war? 300 00:22:14,876 --> 00:22:16,711 Woher wusstest du, wo sie ist? 301 00:22:16,919 --> 00:22:20,173 Eine von der Rezeption hat sich für mich umgehört. 302 00:22:20,381 --> 00:22:21,924 Ein Zimmermädchen sah, 303 00:22:22,091 --> 00:22:25,303 wie Jordan mit einem älteren Kerl in ein Schlafzimmer ging. 304 00:22:25,511 --> 00:22:27,346 Ich beschuldige dich nicht. 305 00:22:27,513 --> 00:22:30,224 Aber wie gesagt, ich kenne dich nicht. 306 00:22:30,433 --> 00:22:33,227 -Ich wollte mich entschuldigen. -Wofür? 307 00:22:33,352 --> 00:22:37,899 Denkst du, ich weiß nicht, dass Jada ein verrückter Kontrollfreak ist? 308 00:22:38,066 --> 00:22:40,943 Das war mein ganzes Leben so. Als Einzelkind. 309 00:22:41,569 --> 00:22:44,322 Ich wollte dich so gerne kennenlernen. 310 00:22:44,530 --> 00:22:48,409 Ich dachte: "Endlich eine Schwester. Wir halten zusammen." 311 00:22:48,659 --> 00:22:50,703 Da habe ich mich wohl geirrt. 312 00:22:51,871 --> 00:22:53,331 Was war das denn? 313 00:22:53,456 --> 00:22:56,125 Das kläre ich, wenn wir Jordan geholfen haben. 314 00:22:56,334 --> 00:22:57,794 Ist Ihr Handy aus? 315 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 Es steht auf "Lautlos". 316 00:23:00,004 --> 00:23:03,966 Ich habe im Hotel ein paar hohe Tiere getroffen und muss zurück. 317 00:23:04,133 --> 00:23:05,593 Sehen Sie. 318 00:23:08,304 --> 00:23:11,224 - Ryan, warum ist er so angepisst? -Was zum... 319 00:23:15,269 --> 00:23:19,190 Sie bauen dich auf, um dich zu stürzen. Klären Sie mich auf? 320 00:23:19,357 --> 00:23:21,818 Vor fünf Minuten hat Vesper Fairchild veröffentlicht, 321 00:23:21,984 --> 00:23:25,530 die CEO von Wayne Enterprises habe Millionen von Dollar 322 00:23:25,696 --> 00:23:27,824 in private Geheimkonten abgezweigt. 323 00:23:28,074 --> 00:23:29,367 Jada. 324 00:23:29,534 --> 00:23:33,371 Unser Finanzdirektor hat die Zahlungsausgänge überprüft. 325 00:23:33,538 --> 00:23:37,834 -Er sagt, dass es da ein Problem gibt. -Was? Nein, das ist unmöglich. 326 00:23:38,042 --> 00:23:41,170 Hören Sie. Ich spreche mit ihm und kläre das. 327 00:23:41,337 --> 00:23:44,882 -Aber nicht jetzt. -Gibt es eine noch schlimmere Krise? 328 00:23:45,133 --> 00:23:49,262 -Multitasking ist das Schwerste am Job. -Nicht mehr lange. 329 00:23:49,387 --> 00:23:53,349 Okay, keine Sorge. Ich fange an, meine Sachen zu packen. 330 00:23:53,599 --> 00:23:56,811 Wenn Bernie Madoff, also Sie, Gelder veruntreut, 331 00:23:56,978 --> 00:23:59,772 entlässt man Sie nicht, man verhaftet Sie. 332 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 Erzähl mir was Gutes. 333 00:24:17,248 --> 00:24:20,501 Etwa: "Jada Jet hat unser System gehackt und alles gefakt"? 334 00:24:20,793 --> 00:24:22,170 Sie hat nichts gefakt. 335 00:24:22,420 --> 00:24:26,632 Wieso erfahre ich als Letzte, dass ich eine achtstellige Summe verstecke? 336 00:24:26,799 --> 00:24:30,219 Fallen dir Projekte ein, die sehr teuer sind, geheim, 337 00:24:30,428 --> 00:24:34,265 und nur vom CEO von Wayne autorisiert werden können? 338 00:24:34,432 --> 00:24:38,978 Batman. Und jetzt Batwoman. Es geht um unser Betriebsbudget. 339 00:24:39,228 --> 00:24:42,231 Keine Ahnung, wie Jada an unsere Zahlen kam. 340 00:24:42,440 --> 00:24:44,650 Sie weiß nicht, wofür das Geld ist, 341 00:24:44,901 --> 00:24:47,528 aber wie sie dir damit schadet. 342 00:24:48,154 --> 00:24:51,365 Luke, ich gebe auf. Hier im Zimmer ist nichts. 343 00:24:51,449 --> 00:24:53,993 Die Polizei kann jeden Moment kommen, 344 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 und ich friere mir den Arsch ab. 345 00:24:56,829 --> 00:24:59,123 Die Polizei hat überall Wärmebildkameras. 346 00:24:59,373 --> 00:25:02,710 Ich prüfe mal die Temperatur in den übrigen Zimmern. 347 00:25:03,878 --> 00:25:08,216 - Ich sehe keine Kühlschränke. -Luke? Hier stehen Hitzestrahler. 348 00:25:08,466 --> 00:25:10,676 Wenn sie sie auftauen wollten, 349 00:25:10,968 --> 00:25:12,386 in einem anderen Zimmer... 350 00:25:12,511 --> 00:25:15,223 ...müsste es wie in der Sauna aussehen. 351 00:25:18,059 --> 00:25:20,102 Bingo. Dann mach dich fertig. 352 00:25:23,147 --> 00:25:24,899 Was siehst du? 353 00:25:25,066 --> 00:25:29,278 Menschliche Überreste. Der Auftauversuch ist misslungen. 354 00:25:38,496 --> 00:25:42,166 Person identifiziert. Sie gehört zu Jordans Chatgruppe. 355 00:25:43,000 --> 00:25:45,461 Keine Spur von Black Glove. 356 00:25:47,129 --> 00:25:49,423 Ich habe den Dritten überprüft. 357 00:25:49,632 --> 00:25:53,010 Laut Polizeibericht war er der Tote auf der Bahre. 358 00:25:53,177 --> 00:25:54,929 Nur Jordan ist noch übrig. 359 00:26:00,268 --> 00:26:03,062 Guck nicht so. Du hast im Abwasserkanal gehaust. 360 00:26:03,312 --> 00:26:06,190 Ich suche im Schlafzimmer. Wir suchen was ohne Technik. 361 00:26:06,357 --> 00:26:08,234 Etwas, das auf Black Glove hinweist. 362 00:26:08,401 --> 00:26:11,404 Jordan wusste um die Gefahr. Es liegt sicher nicht offen da. 363 00:26:20,037 --> 00:26:21,831 Sie sollten nicht hier sein. 364 00:26:28,004 --> 00:26:30,047 Wie geht's Ihrem Genick? 365 00:26:31,257 --> 00:26:32,800 Das tat jetzt weh. 366 00:26:33,009 --> 00:26:34,760 Redest du mit irgendwem? 367 00:26:34,969 --> 00:26:36,762 Oh, nein. 368 00:26:36,971 --> 00:26:39,432 Aber ich spreche gerne laut mit. 369 00:26:39,557 --> 00:26:44,562 Respektier das bitte, und durchwühl weiter die Unterwäsche deiner Schwester. 370 00:26:45,438 --> 00:26:46,939 Husch, husch. 371 00:26:53,112 --> 00:26:55,573 Wollen Sie wissen, was ich denke? 372 00:26:56,657 --> 00:27:01,454 Erstens, das sind meine Gedanken. Und zweitens, Klappe zu. Ich arbeite. 373 00:27:01,662 --> 00:27:04,498 Sie wollten die Postkarten nicht lesen. 374 00:27:04,582 --> 00:27:09,378 Sie mögen das Gefühl nicht, dass diese Maschinen in Ihnen herumschwimmen. 375 00:27:10,046 --> 00:27:11,756 Sie haben mein Genick gebrochen. 376 00:27:13,758 --> 00:27:17,094 Tut mir leid. Wirke ich ein wenig gereizt auf Sie? 377 00:27:17,261 --> 00:27:20,973 Das kommt daher, weil die "Struktur meiner Wirklichkeit" einstürzt. 378 00:27:21,098 --> 00:27:23,601 Ist ganz sicher alles okay bei dir? 379 00:27:23,726 --> 00:27:25,061 Ja. 380 00:27:25,311 --> 00:27:30,566 Ich kämpfe mich durch den Schimmel auf den staubigen Artikeln deiner Schwester. 381 00:27:32,151 --> 00:27:35,154 Wenn Sie wüssten, was an Ihnen real ist, Beth... 382 00:27:36,614 --> 00:27:40,451 käme die restliche Welt auf einen Schlag wieder in Ordnung. 383 00:28:02,348 --> 00:28:03,849 JETURIAN BÜRO 384 00:28:04,100 --> 00:28:06,352 Sie hat die Bee Gees entlarvt. 385 00:28:07,520 --> 00:28:09,188 Oh wow. 386 00:28:09,438 --> 00:28:11,524 Das gehört Ihnen nicht. 387 00:28:12,900 --> 00:28:14,944 Danke für die Warnung. 388 00:28:18,656 --> 00:28:22,034 Ich rate mal ins Blaue. Sind Sie auch bloß Einbildung? 389 00:28:23,869 --> 00:28:27,456 Ich brauche alles, was auf dem Handy der Frau ist. 390 00:28:32,461 --> 00:28:33,879 Profi-Tipp... 391 00:28:34,880 --> 00:28:36,882 Kauft euch einen Aktenvernichter. 392 00:29:00,614 --> 00:29:02,116 Okay. 393 00:29:20,092 --> 00:29:21,093 Was gibt's? 394 00:29:21,260 --> 00:29:24,013 Du hast nicht gesagt, wie es Jordan geht. 395 00:29:24,805 --> 00:29:26,223 Ich halte sie stabil, 396 00:29:26,432 --> 00:29:28,350 bis ich eine Probe der Formel habe. 397 00:29:28,476 --> 00:29:31,395 Du hattest Zeit für Tests und hast noch nichts? 398 00:29:32,480 --> 00:29:34,940 Wow. Nur kein Druck, was? 399 00:29:35,191 --> 00:29:37,943 Der verurteilst auch, wie ich unter Druck reagiere. 400 00:29:38,110 --> 00:29:39,862 Ich wollte dir helfen 401 00:29:40,112 --> 00:29:42,323 und keinen Heldenwettbewerb lostreten. 402 00:29:42,448 --> 00:29:44,074 Ich sage ja nichts. 403 00:29:44,283 --> 00:29:47,286 Aber du hast dich selbst zur Teamärztin erklärt. 404 00:29:47,495 --> 00:29:51,040 Ich versuche es. Aber ich kann kaum sehen, weil ich über Nacht im Park war, 405 00:29:51,207 --> 00:29:54,168 wovon niemand weiß, weil es niemanden schert. 406 00:29:56,921 --> 00:30:00,382 Was ist? Ich höre das. Du hast eine Idee, stimmt's? 407 00:30:00,633 --> 00:30:03,636 Tiere überleben keine zu tiefen Temperaturen. 408 00:30:03,844 --> 00:30:08,057 Aber Pflanzen sind ans Gefrieren und Auftauen angepasst. 409 00:30:08,307 --> 00:30:09,892 Sie überwintern, 410 00:30:10,142 --> 00:30:15,189 indem sie ein Mittel zum Schutz gegen Kälte in ihrem Leitgewebe herstellen. 411 00:30:18,275 --> 00:30:21,570 Man muss sie von innen auftauen, nicht von außen. 412 00:30:21,820 --> 00:30:24,907 Du meinst, so könnte man Jordan sicher auftauen? 413 00:30:27,034 --> 00:30:30,412 Nein, das war nur ein Fun Fact über Pflanzen. 414 00:30:38,254 --> 00:30:39,713 Was riecht hier so? 415 00:30:40,506 --> 00:30:42,049 Benzin. 416 00:30:44,593 --> 00:30:46,887 Alice. Alice. 417 00:30:47,054 --> 00:30:48,055 Was? 418 00:30:55,312 --> 00:30:58,983 Es wirkt zwar übertrieben, aber die Bücher machen was her. 419 00:30:59,733 --> 00:31:01,026 Wo ist dein Messer? 420 00:31:01,193 --> 00:31:05,072 Das haben die Bee Gees. Und die Beweise aus Jordans Versteck. 421 00:31:05,239 --> 00:31:09,034 -Nenn sie nicht "Bee Gees". -Herrje. Deine Wut trifft die Falsche. 422 00:31:09,243 --> 00:31:12,663 "Die Falsche"? Das geht absolut auf deine Kappe. 423 00:31:12,830 --> 00:31:15,958 -Was? -Du bist Alice, eine Superschurkin. 424 00:31:16,250 --> 00:31:17,960 Die haben dich nur verschont, 425 00:31:18,168 --> 00:31:21,130 weil du mit jemandem geredet hast, der nicht da war. 426 00:31:21,297 --> 00:31:23,299 Ja, ich habe das gemerkt. 427 00:31:24,425 --> 00:31:28,178 Manchmal... weiß ich eben nicht, was real ist und was nicht. 428 00:31:28,345 --> 00:31:32,558 Früher passierte das nur in Arkham, aber es wird schlimmer. 429 00:31:32,766 --> 00:31:35,477 Ich kenne niemanden, der mir helfen will. 430 00:31:38,772 --> 00:31:42,568 -So kann man mein Problem auch lösen. -Tut mir leid, Jordan. 431 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 Hey, wie fühlst du dich? 432 00:32:18,187 --> 00:32:22,232 Ich wünschte, du hättest was gesagt. Ich hätte helfen können. 433 00:32:22,983 --> 00:32:26,195 Ich werde dich immer unterstützen, Jordan. 434 00:32:28,614 --> 00:32:30,115 Immer. 435 00:32:32,701 --> 00:32:36,330 Sie braucht noch etwas Zeit, bis sie wieder reden kann. 436 00:32:36,497 --> 00:32:39,416 Ihr ganzer Körper stellt sich neu ein. 437 00:32:39,625 --> 00:32:43,462 Eventuell duftet sie vorübergehend nach Koriander, 438 00:32:43,587 --> 00:32:45,923 aber sie wird sich wieder erholen. 439 00:32:46,131 --> 00:32:48,926 Gott sei Dank. Können wir jetzt essen? 440 00:32:53,305 --> 00:32:57,351 Tut mir echt leid, Soph. Eigentlich wollte ich das regeln. 441 00:32:57,559 --> 00:33:00,562 Wir wissen weder, wer die Leute sind, noch was sie vorhaben. 442 00:33:00,813 --> 00:33:03,649 Jordan geht's gut. Nur das ist wichtig. 443 00:33:04,733 --> 00:33:06,318 Woher wusstest du, wo wir sind? 444 00:33:06,568 --> 00:33:08,821 Luke wusste, dass die hinter den Originalen der Dokumente 445 00:33:08,987 --> 00:33:10,781 auf Jordans Handy her waren. 446 00:33:10,948 --> 00:33:13,659 Black Glove kriegt sie nie mehr in die Finger. 447 00:33:13,909 --> 00:33:17,788 Die hätten mich fast verbrannt. Ich werde dir helfen. 448 00:33:18,580 --> 00:33:21,750 Genau wie Alice. Ob wir wollen oder nicht. 449 00:33:24,670 --> 00:33:26,213 Mary? 450 00:33:27,172 --> 00:33:29,967 Alice sagte, ihre Psychose wird schlimmer. 451 00:33:30,175 --> 00:33:35,055 -Sie glaubt, die Ärzte kümmert es nicht. -Ganz ehrlich? Das ist Arkham. 452 00:33:35,305 --> 00:33:39,685 Ihre Medikamente verursachen die Psychosen eher, statt sie zu heilen. 453 00:33:39,977 --> 00:33:43,564 Das wird für uns alle zum Problem, wenn Alice den Verstand verliert, 454 00:33:43,731 --> 00:33:45,816 bevor wir Montoyas Auftrag beenden. 455 00:33:45,983 --> 00:33:48,152 Aber nur mal angenommen, 456 00:33:48,318 --> 00:33:52,781 ich bekäme einen überwachten Arbeitsfreigang von Arkham 457 00:33:53,031 --> 00:33:56,493 und die liebe Mary sorgt für die richtigen Medikamente, 458 00:33:56,618 --> 00:34:00,789 könnte Ry-Ry Renee-nay bestimmt davon überzeugen. 459 00:34:00,998 --> 00:34:04,293 Alles für den Kampf gegen das Verbrechen. 460 00:34:04,543 --> 00:34:08,756 Klar. Und wer wird dann für dich den Babysitter spielen? 461 00:34:10,340 --> 00:34:13,385 Jemand mit einer Pistole unterm Kopfkissen. 462 00:34:14,428 --> 00:34:17,139 Also, was sagst du, Mitbewohnerin? 463 00:34:26,398 --> 00:34:28,859 -Was macht die andere Krise? -Gelöst. 464 00:34:29,026 --> 00:34:30,611 Wenigstens ein Erfolg. 465 00:34:30,819 --> 00:34:33,947 Vielleicht wollen Sie mich auf die Medienschlacht vorbereiten, 466 00:34:34,114 --> 00:34:35,783 aber ich gehe nicht. 467 00:34:35,949 --> 00:34:37,618 Ich habe nichts getan. 468 00:34:37,826 --> 00:34:40,162 Oh, ich glaube Ihnen. 469 00:34:40,370 --> 00:34:42,956 Sie hatten nicht mal Zeit, einen Tacker zu stehlen, 470 00:34:43,123 --> 00:34:45,083 geschweige denn 30 Millionen. 471 00:34:45,292 --> 00:34:47,377 Sie haben sich mit der falschen Person angelegt 472 00:34:47,544 --> 00:34:50,756 und müssen für Bruce Waynes Vergehen den Kopf hinhalten. 473 00:34:51,507 --> 00:34:54,593 Sie denken, Bruce Wayne hat die Firma bestohlen? 474 00:34:54,718 --> 00:34:58,806 Mr. Waynes Erbe war noch nie einfach, seit er diese Firma übernahm. 475 00:34:59,097 --> 00:35:03,602 Mit seiner Sucht, den Fehltritten und seinem Abtauchen. 476 00:35:03,727 --> 00:35:07,981 Sagen wir, ich bin es schon gewohnt, Dinge aus der Welt zu schaffen. 477 00:35:11,151 --> 00:35:14,363 -Was ist das? -Die Presseerklärung für morgen. 478 00:35:14,530 --> 00:35:16,657 Nach einer Prüfung kam man zu dem Schluss, 479 00:35:16,782 --> 00:35:19,284 dass der Betrag Teil eines Rüstungsabkommens ist, 480 00:35:19,493 --> 00:35:21,662 das Sie mit ARGUS ausgehandelt haben. 481 00:35:21,787 --> 00:35:25,123 CEO Wilder hielt es wegen der nationalen Sicherheit geheim. 482 00:35:25,332 --> 00:35:28,752 Sie bedauert, den Vorstand nicht informiert zu haben. 483 00:35:28,919 --> 00:35:30,963 ARGUS spielt bei der Sache mit? 484 00:35:31,129 --> 00:35:34,550 Ich habe da einen Freund. Er schuldet mir was. 485 00:35:34,716 --> 00:35:38,095 Okay. Das ist alles? Krise abgewendet? 486 00:35:38,345 --> 00:35:39,596 Leider nein. 487 00:35:41,306 --> 00:35:44,309 Die Aktien fallen immer weiter, weil jemand... 488 00:35:44,476 --> 00:35:47,479 gezielt das Vertrauen der Aktionäre untergräbt. 489 00:35:47,729 --> 00:35:52,609 Stellen wir es nicht wieder her, riskieren wir eine feindliche Übernahme. 490 00:35:52,734 --> 00:35:55,737 Der Vorstand verlangt Ihren Rücktritt. 491 00:35:55,904 --> 00:35:59,658 So werden wir die Krise am besten eindämmen können. 492 00:36:01,201 --> 00:36:02,744 Okay, Charlie. 493 00:36:04,204 --> 00:36:06,498 Was soll ich tun? 494 00:36:07,499 --> 00:36:09,918 Das liegt bei Ihnen, Miss Wilder. 495 00:36:15,340 --> 00:36:16,842 Aber ich denke, 496 00:36:17,009 --> 00:36:20,178 wenn Sie CEO bleiben, verlieren wir die Firma. 497 00:36:26,059 --> 00:36:28,645 Wir wussten, dass sie dazu imstande ist. 498 00:36:28,770 --> 00:36:29,980 Ach ja? 499 00:36:30,147 --> 00:36:34,902 Denn... mir ist noch nicht mal klar, wieso mich diese Frau so sehr hasst. 500 00:36:35,068 --> 00:36:38,363 -Ich bin ihre Tochter. -Das spielt für sie keine Rolle. 501 00:36:42,284 --> 00:36:43,619 Okay, hör zu. 502 00:36:45,329 --> 00:36:48,707 Bruce war das Gesicht von Wayne Enterprises. 503 00:36:48,790 --> 00:36:50,667 Aber mein Dad war sein Partner. 504 00:36:50,792 --> 00:36:55,464 Bruce sagte immer, dass die Firma Lucius genauso sehr gehört wie ihm. 505 00:36:56,298 --> 00:36:59,927 -Ich darf das hier nicht verlieren. -Denkst du denn, ich? 506 00:37:02,179 --> 00:37:06,558 Was passiert mit Batwoman, wenn sie kein Benzingeld fürs Batmobil hat? 507 00:37:06,725 --> 00:37:10,103 Jada versaut mir nicht meine Bestimmung. 508 00:37:10,354 --> 00:37:11,396 Und was jetzt? 509 00:37:11,563 --> 00:37:14,733 Obwohl niemand an deinen Sieg glaubt, wirst du... 510 00:37:15,484 --> 00:37:17,069 bleiben und kämpfen? 511 00:37:18,111 --> 00:37:20,113 Kennst du mich inzwischen nicht? 512 00:37:23,033 --> 00:37:24,618 Okay. 513 00:37:24,785 --> 00:37:28,538 Schutzprotokoll-Subroutine... wieder aktiviert. 514 00:37:29,414 --> 00:37:33,126 Fahren wir das Betriebssystem wieder hoch. 515 00:37:33,293 --> 00:37:36,296 -Schön, dich wiederzusehen, mein Sohn. -Dad? 516 00:37:37,714 --> 00:37:39,716 Du meine Güte. Ich... 517 00:37:40,842 --> 00:37:42,552 Ich musste echt deine Stimme hören. 518 00:37:42,803 --> 00:37:45,514 Also, die Firma steht unter Beschuss. 519 00:37:45,681 --> 00:37:49,142 Wenn wir Wayne verlieren, verliere ich den letzten Teil von dir. 520 00:37:49,393 --> 00:37:52,980 Wayne Enterprises zu helfen liegt außerhalb meines Einflusses. 521 00:37:53,146 --> 00:37:55,816 Ich weiß. Wir arbeiten an einem Plan. 522 00:37:55,983 --> 00:37:58,360 Warum hast du nicht mehr mit mir geredet? 523 00:37:58,527 --> 00:38:00,862 Du hast die Störung behoben, 524 00:38:00,988 --> 00:38:04,241 die diese KI am normalen Betrieb gehindert hatte. 525 00:38:04,408 --> 00:38:06,702 Ich habe nur das Schutzprotokoll reaktiviert. 526 00:38:06,868 --> 00:38:10,956 Lucas, diese KI läuft nicht unabhängig vom Schutzprotokoll. 527 00:38:11,248 --> 00:38:15,585 Sie ist zwecklos, wenn sie nicht in deinem besten Interesse handeln kann. 528 00:38:15,752 --> 00:38:19,881 Sicher, okay. Also einmal ein Dad, immer ein Dad. 529 00:38:20,090 --> 00:38:22,551 Was wolltest du mich fragen? 530 00:38:22,718 --> 00:38:27,723 Eine Freundin von mir hat das im Grunde schon beantwortet, aber... 531 00:38:29,975 --> 00:38:32,561 ich musste es noch mal von dir hören. 532 00:38:41,445 --> 00:38:44,865 Ich bin noch nicht bereit für den Anzug, nicht wahr? 533 00:38:45,073 --> 00:38:48,452 Nein, mein Sohn. Das bist du nicht. 534 00:38:57,753 --> 00:39:01,757 Warum triffst du dich mit mir? Nichts mehr zu verlieren? 535 00:39:02,841 --> 00:39:06,178 Jada will Wayne Enterprises. Oder etwa nicht? 536 00:39:06,386 --> 00:39:07,679 Hör zu. 537 00:39:08,138 --> 00:39:10,432 Tut mir leid, dass du Jadas Zorn erlebt hast 538 00:39:10,599 --> 00:39:12,601 und dass ich was damit zu tun hatte. 539 00:39:12,851 --> 00:39:16,730 Aber ich habe so viele Geheimhaltungsverträge unterschrieben, 540 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 ich darf nicht über die Firma reden. 541 00:39:19,107 --> 00:39:22,110 Wie war das mit "wir müssen zusammenhalten"? 542 00:39:22,903 --> 00:39:25,572 Du hattest kein Interesse daran. 543 00:39:25,739 --> 00:39:30,577 Ich lasse nicht zu, dass unsere Mom Wayne Enterprises übernimmt. 544 00:39:34,414 --> 00:39:37,959 Denkst du, dass wir eine Chance gegen Jada hätten, 545 00:39:38,126 --> 00:39:40,754 wenn wir uns zusammentun? 546 00:39:44,966 --> 00:39:48,720 Ihre Frist läuft heute ab. Haben Sie was für mich? 547 00:39:49,721 --> 00:39:52,641 Ich habe die Antwort, nach der Sie suchen. 548 00:40:03,985 --> 00:40:08,198 -Und es funktioniert? -Es war nicht ganz einfach, aber ja. 549 00:40:08,365 --> 00:40:12,577 Wir konnten Victor Fries' Arbeit zu einer neuen Formel weiterentwickeln, 550 00:40:12,786 --> 00:40:17,457 mit der man organisches Material tiefkühlen und wieder auftauen kann. 551 00:40:17,666 --> 00:40:19,793 Warum war es so kompliziert? 552 00:40:22,129 --> 00:40:26,758 Die Black Glove Society soll uns das Unmögliche ermöglichen. 553 00:40:26,925 --> 00:40:28,426 Sie kennen die Bedingungen. 554 00:40:28,593 --> 00:40:33,014 Sie fragen weder nach unseren Methoden noch unseren Identitäten. 555 00:40:34,307 --> 00:40:38,687 Sie verraten mir nicht, wie Sie das Unmögliche ermöglicht haben? 556 00:40:39,646 --> 00:40:42,399 Sie fragen, wie weit ich gegangen bin? 557 00:40:43,275 --> 00:40:46,903 Den Durchbruch brachte ein konkurrierendes Forschungsteam. 558 00:40:47,487 --> 00:40:49,656 Ich habe deren Idee gestohlen. 559 00:40:50,407 --> 00:40:54,744 Na, wenn das alles ist, bin ich eine zufriedene Kundin. 560 00:40:54,953 --> 00:40:57,414 Etwas Industriespionage ist vertretbar. 561 00:40:57,664 --> 00:41:04,379 Also, da Sie jetzt jedermanns Leben auf unbestimmte Zeit unterbrechen können, 562 00:41:04,588 --> 00:41:07,424 geben Sie mir nur den Befehl, und ich mache es. 563 00:41:08,049 --> 00:41:11,720 Oh, das werde ich. Und zwar schon bald. 564 00:41:13,430 --> 00:41:18,685 Es ist Zeit, dass mein Sohn Marquis seine verdiente Beurlaubung bekommt.