1 00:00:01,514 --> 00:00:02,556 Was bisher geschah... 2 00:00:02,799 --> 00:00:05,468 Ich bin Poison Ivy. Ich hätte fast jemanden getötet, 3 00:00:05,617 --> 00:00:09,746 und ich weiß nicht, wieso oder wann diese Infektion wieder ausbricht. 4 00:00:09,887 --> 00:00:12,598 Marquis ist krank. Es war auf einer Klassenfahrt. 5 00:00:13,121 --> 00:00:17,417 Der Joker hatte einen Joy-Buzzer. Er presste ihn ihm an die Stirn. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,976 Von da an war er verändert. Finster. 7 00:00:20,750 --> 00:00:21,918 Unheimlich. 8 00:00:25,230 --> 00:00:27,774 Du wusstest, ich reagiere auf Sonnenlicht. 9 00:00:31,699 --> 00:00:33,243 Dad, hilf mir! 10 00:00:33,400 --> 00:00:37,154 Dein Dad ist fort. Ich habe das Sicherheitsmodul ausgebaut. 11 00:00:48,462 --> 00:00:51,631 Na, Schwesterchen? Mischen wir jetzt Gotham auf? 12 00:00:51,823 --> 00:00:54,784 Wir mussten auf unsere rebellische Phase verzichten. 13 00:00:55,392 --> 00:00:59,187 So hätte es sich angefühlt, sich nachts raus zu schleichen. 14 00:00:59,418 --> 00:01:02,421 Ja. Aber wir treffen uns nicht zum Rauchen. 15 00:01:02,572 --> 00:01:06,368 Wir planen eine Firmenfusion. Einen echten Familienkonzern. 16 00:01:06,599 --> 00:01:09,394 Wie machen wir das, wenn Jada nie zustimmen wird? 17 00:01:09,630 --> 00:01:12,633 Mit einem Plan, den keiner ablehnen kann. 18 00:01:12,827 --> 00:01:14,871 Und einem Überraschungsmoment. 19 00:01:27,861 --> 00:01:29,696 Whoa. Was wird das hier? 20 00:01:29,812 --> 00:01:32,607 -Was soll das? -Tut mir leid, Marquis. 21 00:01:35,254 --> 00:01:37,006 Warte, was ist hier los? 22 00:01:43,438 --> 00:01:44,856 Mom, ich verstehe nicht. 23 00:01:47,096 --> 00:01:48,681 Ich will nur dein Bestes. 24 00:01:51,542 --> 00:01:53,835 -Schaffen Sie ihn weg. -Ja, Ma'am. 25 00:02:14,694 --> 00:02:19,199 Du hast deiner Familie geholfen. Dafür hilft dir jetzt deine Familie. 26 00:02:21,056 --> 00:02:23,225 Sag mir, was ich für dich tun soll. 27 00:02:33,533 --> 00:02:36,202 Es gibt keinen Garten ohne Unkraut, heißt es. 28 00:02:36,361 --> 00:02:40,365 Das zeigt sich an einer vegetativen Kapriole im Botanischen Garten, 29 00:02:40,604 --> 00:02:42,481 die laut Augenzeugen 30 00:02:42,600 --> 00:02:46,229 Erinnerungen an Superschurkin Poison Ivy wachruft. 31 00:02:46,470 --> 00:02:49,348 Die giftige Gaunerin, bürgerlich Pamela Isley, 32 00:02:49,590 --> 00:02:51,426 wurde seit Jahrzehnten nicht gesehen. 33 00:02:51,587 --> 00:02:54,090 Aufgrund des am Tatort gefundenen Giftefeus 34 00:02:54,291 --> 00:02:57,753 fragen sich die Behörden, ob sie die Wurzel allen Übels sein kann. 35 00:02:57,954 --> 00:03:00,123 Muss Gotham die Anti-Juck-Salbe rausholen? 36 00:03:21,553 --> 00:03:22,596 GESTERN WAR TOLL. 37 00:03:22,761 --> 00:03:24,346 KEIN PLAN, WAS IM KÜHLSCHRANK IST, ABER BEDIEN DICH. RENEE. 38 00:03:38,000 --> 00:03:40,878 -Mary ist Poison Ivy? -Komm drauf an. 39 00:03:41,041 --> 00:03:44,294 Ist eine Jekyll-und-Hyde-Kiste. Nachts ist sie harmlos. 40 00:03:44,580 --> 00:03:49,126 Aber wenn die Sonne aufgeht, wird sie zur Pflanzen-schwingenden Schurkin. 41 00:03:49,371 --> 00:03:51,122 Dann war sie das mit deinem Arm? 42 00:03:51,286 --> 00:03:53,997 Ja. Sie hat klargemacht, dass ich kein Held bin. 43 00:03:54,119 --> 00:03:56,622 Und sie wollte Batwoman zerquetschen. 44 00:03:56,868 --> 00:03:59,204 -Seitdem ist sie weg. -Kann man sie heilen? 45 00:03:59,493 --> 00:04:01,953 Noch nicht. Aber ich bin dran. 46 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 Du bist dran? Was genau heißt das? 47 00:04:07,158 --> 00:04:10,620 Ich habe meiner Mom eine Probe von Marys Blut gegeben. 48 00:04:10,742 --> 00:04:13,453 Ihre Forscher stellen ein Gegenmittel her. 49 00:04:14,367 --> 00:04:19,080 Deine Mom tut nichts ohne Gegenleistung, also was hat sie von dir bekommen? 50 00:04:30,787 --> 00:04:33,289 Wann leiten wir den Kälteschlaf ein? 51 00:04:33,496 --> 00:04:35,414 Zuerst muss er entgiftet 52 00:04:35,663 --> 00:04:38,083 und Kontraindikationen müssen ausgeschlossen werden. 53 00:04:38,331 --> 00:04:42,126 Wir haben Patienten noch nicht absichtlich in den Scheintod versetzt. 54 00:04:43,250 --> 00:04:45,086 Wir dürfen nichts überstürzen. 55 00:04:45,251 --> 00:04:48,671 Das gibt Ihnen Zeit für unser anderes Projekt. 56 00:04:48,795 --> 00:04:50,046 Wie ist der Stand? 57 00:04:50,338 --> 00:04:54,008 Eine pflanzenbasierte Infektion trat zuletzt beim Swamp Thing auf. 58 00:04:56,258 --> 00:04:59,720 -Aber Sie können sie ausrotten? -Das Mittel wird synthetisiert. 59 00:05:03,472 --> 00:05:07,184 Tut mir leid. Ich konnte nichts sagen, solange Marquis frei war. 60 00:05:07,351 --> 00:05:11,397 -Ich hätte dir helfen können. -Er ist labil und unberechenbar. 61 00:05:11,562 --> 00:05:13,898 Ich konnte nicht noch jemanden gefährden. 62 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 -Verstehe ich. -Aber ich nicht. 63 00:05:16,067 --> 00:05:19,946 Glaubst du ernsthaft, deine Mom hält sich an ihr Versprechen? 64 00:05:20,113 --> 00:05:22,073 Wir haben keine Wahl. 65 00:05:22,282 --> 00:05:25,577 Vermutlich verdoppelt sich die Infektion alle zwölf Stunden. 66 00:05:25,744 --> 00:05:29,164 Vielleicht ist sie heute Nacht zum letzten Mal Mary. 67 00:05:29,457 --> 00:05:32,961 -Wo ist sie jetzt? -Sie erscheint auf keiner Kamera. 68 00:05:33,128 --> 00:05:35,130 Keine Handy- und Kreditkartennutzung. 69 00:05:35,339 --> 00:05:38,342 Hoffen wir, dass sie uns nach Sonnenuntergang anruft. 70 00:05:40,011 --> 00:05:41,638 Hast du Mary geortet? 71 00:05:42,557 --> 00:05:44,434 Nein, das ist Alice. 72 00:05:44,601 --> 00:05:47,146 Sie hat ihren 25-Kilometer-Radius verlassen. 73 00:05:47,313 --> 00:05:50,275 Sie schafft ihren Arsch aus der Stadt. 74 00:05:50,526 --> 00:05:53,571 Weißt du, wohin deine Mitbewohnerin wollte? 75 00:05:54,490 --> 00:05:57,285 Ich war gestern irgendwie nicht zu Hause. 76 00:06:01,251 --> 00:06:05,422 Toll, Mary hat sich entwurzelt und kurz darauf ist Alice fort. 77 00:06:06,509 --> 00:06:10,054 Du willst nicht sagen, dass Mary bei Alice ist? Oder? 78 00:06:26,629 --> 00:06:28,297 Wieso sind wir in einem Wohnwagen? 79 00:06:28,549 --> 00:06:32,553 Weil wir den heißen Sportwagen auf der Flucht gecrasht haben. 80 00:06:33,392 --> 00:06:35,436 Alice, was hast du getan? 81 00:06:36,357 --> 00:06:37,900 Na ja, das war nicht ich, 82 00:06:38,109 --> 00:06:41,404 aber wenn du es nicht mehr weißt, sei einfach froh. 83 00:06:41,575 --> 00:06:43,744 Was willst du hören? 84 00:06:43,914 --> 00:06:45,874 Alice, halt sofort an. 85 00:06:49,091 --> 00:06:50,884 Also gut. 86 00:06:57,652 --> 00:06:59,696 Aber wir hatten so viel Spaß. 87 00:06:59,949 --> 00:07:02,118 Ich muss das Team anrufen. Wo ist mein Handy? 88 00:07:02,454 --> 00:07:05,207 Das hast du in den Gotham River geworfen. 89 00:07:05,503 --> 00:07:06,671 War deine Idee. 90 00:07:06,840 --> 00:07:10,635 Aber es wäre besser, wenn du Ry-Ry und ihren Sidekick in Ruhe lässt. 91 00:07:10,807 --> 00:07:14,394 Die sind nicht gut auf dich zu sprechen, irgendwie mit Recht. 92 00:07:16,654 --> 00:07:18,406 Ist das die KI von Lukes Anzug? 93 00:07:18,659 --> 00:07:22,997 Oh ja. Du hättest ihm fast den Arm mit abgerissen. 94 00:07:23,212 --> 00:07:25,548 Ich hoffe, er ist kein Linkshänder. 95 00:07:29,478 --> 00:07:33,023 Aber keine Sorge. Was du mit Ryan gemacht hast, war schlimmer. 96 00:07:33,822 --> 00:07:35,824 Oh Gott. Mir wird schlecht. 97 00:07:36,079 --> 00:07:39,082 Das ist dein Glückstag. Das Ding hat eine Toilette. 98 00:07:43,138 --> 00:07:47,101 Glaub mir, Schwester, die ist hübscher als die in Arkham. 99 00:07:53,208 --> 00:07:56,628 Nach Arkham würden mich Ryan und Luke nie stecken. 100 00:07:56,801 --> 00:08:00,847 Du hast ihnen nicht die Wahl gelassen. Du wolltest sie töten. 101 00:08:01,021 --> 00:08:03,566 Und was Renee Montoya über dich rausfand... 102 00:08:03,738 --> 00:08:06,031 Na ja, der Kaktus ist aus dem Sack. 103 00:08:10,799 --> 00:08:14,386 Ich werde für den Rest meines Lebens auf der Flucht sein. 104 00:08:16,775 --> 00:08:18,318 Nein. 105 00:08:19,408 --> 00:08:22,953 Nur, bis du lernst, wie du deine Kräfte kontrollierst. 106 00:08:23,796 --> 00:08:25,714 Bis dahin passe ich auf dich auf. 107 00:08:27,264 --> 00:08:29,350 Wegen deiner Großherzigkeit? 108 00:08:31,987 --> 00:08:35,157 Was für ein Zufall, dass du mein Herz erwähnst. 109 00:08:35,289 --> 00:08:39,794 Derzeit befinden sich Tausende unheimliche Nanobots in meiner Blutbahn 110 00:08:40,012 --> 00:08:42,974 und senden nervige Ortungssignale aus. 111 00:08:43,941 --> 00:08:47,945 Und wenn die mich finden können, tja, dann dich ebenso. 112 00:08:50,587 --> 00:08:55,758 Du kennst nicht zufällig eine Ärztin, die einen Blutaustausch machen könnte? 113 00:08:57,400 --> 00:08:59,652 Aber dann wärst du wieder frei. 114 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 Denk mal nach, was das kleinere Übel wäre, Herzchen. 115 00:09:07,391 --> 00:09:09,352 Wem traust du gerade mehr? 116 00:09:09,482 --> 00:09:12,818 Deinen Freunden, die dich sicher wegsperren werden? 117 00:09:13,996 --> 00:09:18,042 Oder deiner Schwester, die will, dass du in Freiheit bleibst? 118 00:09:23,026 --> 00:09:24,861 Deine Gruppe? 119 00:09:25,995 --> 00:09:27,329 Die Stones natürlich. 120 00:09:27,583 --> 00:09:29,293 Deine Blutgruppe. 121 00:09:32,057 --> 00:09:33,934 Null negativ. 122 00:09:43,472 --> 00:09:46,433 Alice fährt einen Kilometer vor dir nach Westen. 123 00:09:50,203 --> 00:09:51,954 Warte. Das Signal flackert. 124 00:09:52,628 --> 00:09:55,172 Ich zoome raus, vielleicht wird es klarer. 125 00:09:55,806 --> 00:09:56,973 Oh-oh. 126 00:09:58,022 --> 00:10:01,067 -Was meinst du mit oh-oh? -Was ist los? 127 00:10:01,325 --> 00:10:03,536 Es gibt ein zweites Signal, nach Osten. 128 00:10:03,793 --> 00:10:05,878 Wie geht das gleichzeitig? 129 00:10:06,135 --> 00:10:07,845 Moment, noch eins nach Norden. 130 00:10:08,100 --> 00:10:10,978 Es leuchten immer mehr Signale auf. Was geschieht? 131 00:10:11,236 --> 00:10:12,696 Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden. 132 00:10:32,186 --> 00:10:35,105 Oh. Batwoman. Was ist denn los? 133 00:10:35,406 --> 00:10:37,700 Ich bin ein Riesen-Fan. Tu mir nichts. 134 00:10:37,915 --> 00:10:39,708 Öffnen Sie den Kofferraum. 135 00:10:43,477 --> 00:10:44,687 Keine Spur von ihnen. 136 00:10:44,899 --> 00:10:47,485 Und ich habe 20 verschiedene Spuren. 137 00:10:47,742 --> 00:10:48,952 Ich kapier's nicht. 138 00:10:52,552 --> 00:10:56,180 Ich schon. Alice weiß, dass wir die Nanobots orten. 139 00:10:56,358 --> 00:10:59,903 Sie beschmiert Fahrzeuge, um uns in die Irre zu führen. 140 00:11:00,122 --> 00:11:03,917 Deshalb hat sich Mary nicht gemeldet. Sie ist bei Alice. 141 00:11:04,847 --> 00:11:06,057 Wie lief es im Krankenhaus? 142 00:11:06,227 --> 00:11:09,314 Es ist nicht so gesichert wie vorgeschrieben. 143 00:11:09,656 --> 00:11:14,370 Infusionsschlauch, Flügel-Kanülen, Blutentnahmebeutel, aber kein Blut. 144 00:11:14,550 --> 00:11:16,552 Wenigstens das war weggesperrt. 145 00:11:16,725 --> 00:11:19,895 Und bloß eine Iced-Caramel-Latte. 146 00:11:20,113 --> 00:11:23,491 Ich brauche das Koffein. Zwei Menschen zu sein laugt aus. 147 00:11:25,758 --> 00:11:30,054 Bevor du was sagst: Ich habe bar bezahlt und einen falschen Namen genannt. 148 00:11:30,317 --> 00:11:33,571 Oh, dann sage ich mal: Bravo, Daphne. 149 00:11:36,298 --> 00:11:40,385 Jetzt brauche ich einen Spender. Und ich bin nicht wählerisch. 150 00:11:40,564 --> 00:11:43,484 Nur leider musst du sogar sehr wählerisch sein. 151 00:11:43,700 --> 00:11:46,453 Du bist null negativ und damit Universalspender, 152 00:11:46,628 --> 00:11:49,964 aber erhalten kannst du ebenfalls nur null negativ. 153 00:11:50,852 --> 00:11:55,607 Und wie finden wir diesen, äh, besonderen Spender? 154 00:12:02,688 --> 00:12:04,106 Hey. 155 00:12:06,619 --> 00:12:09,706 Weißt du, worauf Frauen besonders stehen? 156 00:12:09,965 --> 00:12:12,759 Nicht auf Muckis oder ein gefülltes Konto. 157 00:12:12,934 --> 00:12:16,104 Sondern... Blutgruppe Null negativ. 158 00:12:17,242 --> 00:12:19,161 Dieses Blut macht uns scharf. 159 00:12:19,375 --> 00:12:22,295 -Wie wäre es mit einer Stichprobe? -Oh. Lieber nicht. 160 00:12:26,233 --> 00:12:27,777 Keine Ahnung, was hier abgeht. 161 00:12:28,074 --> 00:12:32,578 Aber ihr verstört unsere Gäste mit eurem Vampir-Fetisch. 162 00:12:32,758 --> 00:12:35,511 Ihr bezahlt jetzt und verlasst unser Lokal. 163 00:12:35,686 --> 00:12:40,357 Wie bitte? Sie wollen uns aus dieser Kneipe werfen? 164 00:12:41,331 --> 00:12:43,750 Weil wir Menschen darüber aufklären, 165 00:12:43,924 --> 00:12:46,427 wie wichtig es ist, ihre Blutgruppe zu kennen? 166 00:12:48,984 --> 00:12:50,986 Wisst ihr was? Ihr habt recht. 167 00:12:51,159 --> 00:12:54,203 Tut mir leid. Bleibt, solange ihr wollt. 168 00:12:57,014 --> 00:12:59,141 Das war schräg. 169 00:13:00,861 --> 00:13:04,740 Ach, Mary-Bärchen. Es wird sogar noch viel schräger. 170 00:13:04,917 --> 00:13:08,504 Hier produziert jemand Manipulations-Pheromone. 171 00:13:08,722 --> 00:13:10,891 Aber das ist doch ganz unmöglich. 172 00:13:11,190 --> 00:13:14,610 Es ist Nacht, und ich bin noch immer ich selbst. 173 00:13:14,786 --> 00:13:16,788 Mach dich auf ein Umstyling gefasst, 174 00:13:16,961 --> 00:13:21,715 das ist vielleicht bloß die erste Stufe, bevor du für immer zu Poison Mary wirst. 175 00:13:23,944 --> 00:13:26,405 Du glaubst mir nicht? Versuch es noch mal. 176 00:13:29,087 --> 00:13:30,630 Hey. 177 00:13:31,763 --> 00:13:33,891 Wie wäre es, wenn du uns einen ausgibst? 178 00:13:34,815 --> 00:13:36,483 Na klar. 179 00:13:37,408 --> 00:13:40,745 Siehst du? Auf die neue Mary hört mal jemand. 180 00:13:41,046 --> 00:13:44,424 Geld braucht sie auch keins mehr. Sie gefällt mir. 181 00:13:45,353 --> 00:13:49,523 Ich habe einen Schnaps ergaunert und fühle mich nicht mal mies. 182 00:13:51,122 --> 00:13:52,791 Ja. 183 00:13:55,303 --> 00:13:57,681 Willkommen auf der dunklen Seite. 184 00:14:02,453 --> 00:14:05,623 Luke, wir wissen nicht, wie lange Mary noch Mary ist. 185 00:14:05,756 --> 00:14:07,842 Du musst das richtige Signal finden. 186 00:14:08,140 --> 00:14:10,308 Blutzellen überleben sechs Stunden außerhalb des Körpers. 187 00:14:10,480 --> 00:14:12,691 Dann deaktivieren sich die Nanobots. 188 00:14:12,822 --> 00:14:15,992 Das ist dein Plan? Warten, bis das Blut getrocknet ist? 189 00:14:16,250 --> 00:14:18,377 Wenn es dann noch nicht hell ist, finden wir Mary noch. 190 00:14:19,343 --> 00:14:21,888 Ich will keinen weiteren Druck aufbauen. 191 00:14:22,062 --> 00:14:24,689 Aber wenn sie endgültig zu Poison Ivy wird, 192 00:14:24,820 --> 00:14:27,948 hat die Bürgermeisterin Gewalteinsatz zugestimmt. 193 00:14:28,165 --> 00:14:30,542 Dass es um Mary geht, wusste ich nicht. 194 00:14:30,841 --> 00:14:33,427 -Woher hast du das? -Renee Montoya. 195 00:14:33,725 --> 00:14:35,811 Wann hat sie dir das erzählt? 196 00:14:37,153 --> 00:14:39,906 Wegen ihr warst du gestern Nacht nicht zu Hause? 197 00:14:40,163 --> 00:14:42,415 -Habe ich recht? -Was geht dich das an? 198 00:14:42,672 --> 00:14:46,551 Ob du mit der Frau schläfst, die mir mit Knast droht? 199 00:14:47,396 --> 00:14:48,897 Was sollte mich das angehen? 200 00:14:49,026 --> 00:14:52,029 Ihr habt euch gefunden? Das ist wirklich schön. 201 00:14:52,245 --> 00:14:54,247 Meldung von Jeturian. Heilmittel ist fertig. 202 00:14:54,419 --> 00:14:56,671 Verstanden. Na los. 203 00:15:26,481 --> 00:15:27,983 Mama, 204 00:15:28,905 --> 00:15:30,407 meine Hände brennen. 205 00:15:31,329 --> 00:15:32,831 Wieso tust du das? 206 00:15:33,085 --> 00:15:35,004 Du weißt, wieso, mein Liebling. 207 00:15:35,927 --> 00:15:40,265 Seit der Joker dich berührt hat, warst du nicht mehr derselbe. 208 00:15:41,028 --> 00:15:43,780 -Das war nicht meine Schuld. -Ich weiß. 209 00:15:45,123 --> 00:15:48,168 Ich muss dich heilen, bevor dich jemand wegsperrt, 210 00:15:48,342 --> 00:15:50,177 der das nicht versteht. 211 00:15:52,188 --> 00:15:53,647 Mama, 212 00:15:54,402 --> 00:15:56,321 mir tut es leid. 213 00:15:56,576 --> 00:15:58,119 Das alles. 214 00:16:00,254 --> 00:16:01,923 Ich habe dich lieb. 215 00:16:14,674 --> 00:16:16,843 Ich liebe dich auch, Marquis. 216 00:16:21,404 --> 00:16:23,448 Bitte vertrau mir hierbei. 217 00:16:24,496 --> 00:16:27,291 Ich habe mich doch immer um dich gekümmert. 218 00:16:29,554 --> 00:16:31,055 Wenn du aufwachst, 219 00:16:33,315 --> 00:16:36,485 wirst du wieder mein Marquis sein. 220 00:16:48,236 --> 00:16:49,946 Bleiben Sie mir vom Leib. 221 00:16:50,200 --> 00:16:52,202 Wollen Sie für Jadas Tod verantwortlich sein? 222 00:16:52,374 --> 00:16:53,959 Ich werde sie töten. 223 00:16:57,556 --> 00:16:58,848 Was machst du denn? 224 00:17:02,697 --> 00:17:06,367 Was du mir beigebracht hast: Ich ergreife die Initiative. 225 00:17:20,835 --> 00:17:22,670 Was zum Teufel ist passiert? 226 00:17:24,638 --> 00:17:26,181 Marquis. Er ist entkommen. 227 00:17:26,435 --> 00:17:28,270 -Du meine Güte. -Ganz sachte. 228 00:17:28,524 --> 00:17:30,068 Stehen Sie nicht auf. 229 00:17:30,322 --> 00:17:32,699 -Liegt Marquis nicht auf Eis? -Wir... 230 00:17:33,832 --> 00:17:35,584 Wir haben versagt. 231 00:17:35,713 --> 00:17:38,257 -Wissen Sie, wo er hinwill? -Ryan. 232 00:17:39,391 --> 00:17:41,559 Ich glaube, er will dich besuchen. 233 00:17:51,176 --> 00:17:52,803 Niedliche Schlinge. 234 00:17:52,973 --> 00:17:54,599 Damit siehst du taff aus. 235 00:17:54,687 --> 00:17:56,397 Ist Ryan auch da? 236 00:17:56,609 --> 00:17:58,361 Keine Ahnung, wo sie ist. 237 00:17:59,242 --> 00:18:03,371 -Wie sind Sie reingekommen? -Ich sagte, Ryan ist meine Schwester. 238 00:18:06,472 --> 00:18:08,515 Eine 18-karätige Goldfeder. 239 00:18:09,105 --> 00:18:13,109 Satinlacküberzug. Huff, teuer. Und auch schwer. 240 00:18:13,367 --> 00:18:16,412 Legen Sie das bitte hin. Der gehörte meinem Vater. 241 00:18:16,669 --> 00:18:20,632 Hätte ich mir denken können. Lucius Fox hatte immer den besten Geschmack. 242 00:18:20,765 --> 00:18:22,975 Dein alter Herr kam manchmal zu uns, 243 00:18:23,231 --> 00:18:25,775 wenn Mom ihre Cocktail-Abende hatte. 244 00:18:25,988 --> 00:18:28,491 Manchmal warfen wir in der Einfahrt Körbe. 245 00:18:28,747 --> 00:18:31,917 -Guter Mann. -Ich sagte, her mit dem Füller. 246 00:18:32,801 --> 00:18:33,927 Nein. 247 00:18:35,267 --> 00:18:37,435 Gibt es ein Problem, Mr. Fox? 248 00:18:37,606 --> 00:18:40,734 Gibt es ein Problem? Du hast den Alarm ausgelöst? 249 00:18:40,867 --> 00:18:42,994 -Sie haben hier nichts verloren. -Schon gut. 250 00:18:43,165 --> 00:18:45,501 Wir warten auf meine Schwester. 251 00:18:45,756 --> 00:18:48,259 Ich meine damit Ihren Boss. 252 00:18:48,556 --> 00:18:51,267 Bitte begleiten Sie Mr. Jet nach draußen. 253 00:19:03,309 --> 00:19:04,852 Da ist dein Füller. 254 00:19:07,404 --> 00:19:08,864 Guter Schlag. 255 00:19:09,034 --> 00:19:11,703 Du bist schnell. Ich war nicht mal aufgewärmt. 256 00:19:23,160 --> 00:19:27,123 Mach dir nichts vor. Auch zweihändig wärst du mir unterlegen. 257 00:19:27,381 --> 00:19:29,133 Schwenkst du die weiße Fahne? 258 00:19:39,083 --> 00:19:40,501 Gute Nacht. 259 00:19:47,357 --> 00:19:52,112 Super, dass du meine Blutgruppe testest. Aber warum interessiert dich das? 260 00:19:54,713 --> 00:19:56,757 Weil man so was echt wissen muss. 261 00:19:57,765 --> 00:20:01,143 Ich meine, stell dir vor, du wirst schwer verletzt. 262 00:20:02,027 --> 00:20:05,405 Was, wenn man dir das falsche Blut geben würde? 263 00:20:07,293 --> 00:20:11,172 Und wie finde ich sonst raus, ob wir miteinander kompatibel sind? 264 00:20:12,016 --> 00:20:15,311 Oh. Na gut. Das verstehe ich. 265 00:20:18,244 --> 00:20:20,788 AB negativ. Sehr schade. 266 00:20:21,629 --> 00:20:26,050 Aber die Blutgruppe ist echt begehrt. Warst du schon mal Blut spenden? 267 00:20:26,268 --> 00:20:28,020 Ich fange gleich damit an. 268 00:20:30,949 --> 00:20:33,702 Mary, das ist Jason. 269 00:20:33,958 --> 00:20:36,461 Jason und ich haben darüber gesprochen, 270 00:20:36,717 --> 00:20:39,720 wie schwer es ist, jemanden im Alltag kennenzulernen. 271 00:20:39,894 --> 00:20:41,562 Er hat keine Piercings, Tattoos, 272 00:20:41,732 --> 00:20:45,319 und in Länder, wo Malaria übertragen wird, reist er niemals. 273 00:20:45,535 --> 00:20:47,746 Und er ist Sternzeichen Zwilling. 274 00:20:47,918 --> 00:20:50,754 -Du hast Chicken Wings versprochen. -Oh, tss. 275 00:20:50,970 --> 00:20:53,430 Die sind aber schlecht für dein Cholesterin. 276 00:20:55,191 --> 00:20:57,485 Legst du mal deine Hand auf den Tisch? 277 00:21:00,123 --> 00:21:01,874 Jetzt will ich Chicken Wings. 278 00:21:07,186 --> 00:21:10,148 Null negativ. Wir haben einen Gewinner. 279 00:21:12,244 --> 00:21:13,495 Was gewinne ich denn? 280 00:21:13,791 --> 00:21:16,127 Du darfst einen Liter Blut... 281 00:21:16,382 --> 00:21:21,554 anderthalb Liter Blut spenden für einen wirklich guten Zweck. 282 00:21:22,193 --> 00:21:24,236 Ich muss dich jetzt unterbrechen. 283 00:21:26,456 --> 00:21:29,250 Doctor Tuva hatte für das Gegengift keine Versuchsperson. 284 00:21:29,424 --> 00:21:31,968 -Aber sie denkt, es wirkt. -Wie beruhigend. 285 00:21:32,183 --> 00:21:34,519 Hoffentlich reicht die Zeit, um Mary zu retten. 286 00:21:34,816 --> 00:21:36,901 Sie vertrauen mir nicht. Ich habe Fehler gemacht. 287 00:21:37,073 --> 00:21:39,409 Aber ich halte, was ich verspreche. 288 00:21:41,797 --> 00:21:43,507 Es sollte hier drin sein. 289 00:21:54,629 --> 00:21:56,131 Marquis. 290 00:21:57,514 --> 00:21:59,016 Warum nur? 291 00:22:01,444 --> 00:22:02,945 Luke. 292 00:22:04,454 --> 00:22:07,582 Keine Sorge. Er lebt, ich habe nachgesehen. 293 00:22:08,592 --> 00:22:10,677 Anders als der Kerl vom Wachschutz. 294 00:22:13,901 --> 00:22:16,987 Diese Sache geht nur uns beide was an. 295 00:22:17,287 --> 00:22:19,373 Ich bin dir in den Rücken gefallen. 296 00:22:19,545 --> 00:22:22,047 Du musst ziemlich wütend sein. 297 00:22:22,262 --> 00:22:25,181 Ich weiß, wie schlimm es gewesen sein muss, 298 00:22:25,356 --> 00:22:28,401 dass sich deine eigene Schwester gegen dich wendet. 299 00:22:34,469 --> 00:22:36,972 -Worüber lachst du? -Über dich. 300 00:22:37,981 --> 00:22:39,566 Du denkst, ich wäre am Ende? 301 00:22:39,737 --> 00:22:41,780 Ich wäre innerlich angeknackst? 302 00:22:42,705 --> 00:22:46,500 Ich soll schmollen, weil mich meine Schwester verraten hat? 303 00:22:47,179 --> 00:22:48,930 Marquis. 304 00:22:50,147 --> 00:22:52,274 Du musst mir nichts vorspielen. 305 00:22:52,530 --> 00:22:55,075 Ryan. Verstehst du es echt nicht? 306 00:22:55,248 --> 00:22:57,125 Alles bisher war gespielt. 307 00:22:58,300 --> 00:23:01,595 Unfassbar, dass du mir die Geschwister-Nummer abgekauft hast. 308 00:23:01,854 --> 00:23:05,066 Weißt du, wie schwer es war, dabei ernst zu bleiben? 309 00:23:05,282 --> 00:23:07,910 Wir beide gegen die Welt, Schwesterchen. 310 00:23:08,837 --> 00:23:12,924 Du wolltest verzweifelt Kontakt mit der Familie, die dich nie wollte. 311 00:23:13,101 --> 00:23:17,063 Ich hätte gedacht, die Jahre im Wohnheim wären eine Lehre gewesen. 312 00:23:17,324 --> 00:23:20,536 Und trotzdem bist du mir auf den Leim gegangen. 313 00:23:23,596 --> 00:23:27,892 Moment, wie du jetzt guckst, das ist unbezahlbar. 314 00:23:27,987 --> 00:23:31,657 Warte. Ich mache ein Foto. Und nehme es als Hintergrund. 315 00:23:31,918 --> 00:23:34,420 -Du bist krank. -Nicht so sehr wie deine Freundin. 316 00:23:35,555 --> 00:23:38,934 Mom hat mir von eurer Abmachung erzählt, bevor sie bewusstlos wurde. 317 00:23:39,068 --> 00:23:40,903 Diesmal nicht vom Rotwein. 318 00:23:43,793 --> 00:23:46,128 Ich bin mir nicht sicher, was das ist. 319 00:23:46,302 --> 00:23:50,181 Aber da du dafür deinen Bruder verkaufst, muss es wichtig sein. 320 00:23:50,483 --> 00:23:55,113 Und nachdem Mom ihrem Team eine Frist bis Sonnenaufgang gesetzt hatte, 321 00:23:55,376 --> 00:23:57,712 spielt die Zeit wohl eine wichtige Rolle. 322 00:24:00,352 --> 00:24:03,022 Okay. Du willst etwas von mir. 323 00:24:05,162 --> 00:24:07,497 Nenn deinen Preis. 324 00:24:07,755 --> 00:24:09,465 Schließlich tickt die Uhr. 325 00:24:10,264 --> 00:24:12,808 So pragmatisch? Genau wie ich. 326 00:24:13,568 --> 00:24:17,197 Und ich will von dir... ein Autogramm. 327 00:24:18,210 --> 00:24:22,214 Auf einer Erklärung, dass du als Geschäftsführerin zurücktrittst. 328 00:24:24,274 --> 00:24:27,569 Oh. Deine Aktienanteile will ich auch alle haben. 329 00:24:34,479 --> 00:24:38,191 -Du planst eine feindliche Übernahme. -Ja. Und du hilfst mir. 330 00:24:38,411 --> 00:24:41,289 Falls du deine Freundin rechtzeitig retten willst. 331 00:24:41,465 --> 00:24:45,260 Ich denke, du hast etwa noch eine Stunde bis Sonnenaufgang. 332 00:24:47,236 --> 00:24:48,738 Brauchst du einen Füller? 333 00:25:11,205 --> 00:25:14,584 Ich hätte sehr gern dein wahres Ich kennengelernt, 334 00:25:14,761 --> 00:25:17,431 bevor es der Joker zerstört hat. 335 00:25:19,990 --> 00:25:22,868 Siehst du? Das ist es ja gerade. 336 00:25:24,467 --> 00:25:26,928 Wenn der Joker so schrecklich war, 337 00:25:27,061 --> 00:25:30,940 wieso wirkte er als Einziger so, als würde er sich amüsieren? 338 00:25:35,469 --> 00:25:36,971 Danke. 339 00:25:58,439 --> 00:26:01,400 Luke, du musst mich dirigieren. Ich fahre ins Nirgendwo. 340 00:26:01,702 --> 00:26:03,496 Ich habe gute und schlechte Nachrichten. 341 00:26:03,669 --> 00:26:06,255 - Zuerst die schlechte. -Okay. 342 00:26:06,515 --> 00:26:10,185 Mary hat ihre Kreditkarten nicht benutzt und nicht auf Insta gepostet. 343 00:26:10,364 --> 00:26:11,782 Also kein Peilsignal. 344 00:26:12,037 --> 00:26:13,956 Und uns bleiben noch 42 Minuten. 345 00:26:14,130 --> 00:26:15,798 Ich bin gespannt auf die gute Nachricht. 346 00:26:16,012 --> 00:26:18,265 19 Signale sind offline. Bleiben noch vier. 347 00:26:18,523 --> 00:26:20,817 -Das ist die gute Nachricht? -Das muss reichen. 348 00:26:20,992 --> 00:26:23,035 Du hast eine 25-prozentige Chance. 349 00:26:23,753 --> 00:26:26,548 Okay. Melde dich, wenn noch mehr Signale verschwinden. 350 00:26:28,942 --> 00:26:30,277 19 PEILSIGNALE OFFLINE 351 00:26:36,098 --> 00:26:38,476 Hör zu, ich bin keine Ärztin. 352 00:26:39,446 --> 00:26:43,825 Und in Point Rock war ich für meine miesen Wundverbände berüchtigt. 353 00:26:45,682 --> 00:26:48,184 Ich frage mich, was Mary jetzt sagen würde. 354 00:26:51,708 --> 00:26:53,209 Sie würde mir sagen... 355 00:26:55,767 --> 00:26:59,354 dass man nur dann genesen kann, wenn man loslässt. 356 00:26:59,534 --> 00:27:01,036 Und sie hätte recht. 357 00:27:01,961 --> 00:27:03,963 Genau wie mit meinem Anzug. 358 00:27:06,607 --> 00:27:09,902 Und nur weil ein Schutzpanzer eine Wunde bedeckt, 359 00:27:10,583 --> 00:27:12,460 verschwindet sie dadurch nicht. 360 00:27:14,643 --> 00:27:18,355 Weißt du, was ich getan habe, als sie mir helfen wollte? 361 00:27:18,576 --> 00:27:20,370 Ich habe sie weggestoßen. 362 00:27:22,678 --> 00:27:25,764 Ich ging davon aus, dass sie immer da sein würde. 363 00:27:26,026 --> 00:27:28,946 Und ich habe nicht auf Alice aufgepasst. 364 00:27:29,124 --> 00:27:31,293 Weil ich bei Renee sein wollte. 365 00:27:32,095 --> 00:27:36,391 Wenn du auf Selbstmitleidstour gehst, dann komme ich gern mit. 366 00:27:36,658 --> 00:27:38,535 So ist Alice also entwischt? 367 00:27:39,378 --> 00:27:43,174 -Zwischen dir und Renee läuft was? -Da läuft gar nichts. 368 00:27:43,271 --> 00:27:48,235 Was da gelaufen ist, hat nicht mal bis zum Frühstück gehalten. 369 00:27:48,378 --> 00:27:52,507 Was einiges sagt. Immerhin wohnt sie über einem "GC Jitters". 370 00:27:55,954 --> 00:27:57,205 Ich hab's. 371 00:27:57,420 --> 00:27:59,255 Kaffee. So finden wir Mary. 372 00:27:59,470 --> 00:28:01,890 Und wie? Ich denke, sie bezahlt alles bar? 373 00:28:02,150 --> 00:28:05,862 Schon, aber eine übernächtigte Mary kann nicht auf Kaffee verzichten. 374 00:28:06,043 --> 00:28:07,502 Und... 375 00:28:08,596 --> 00:28:12,391 Ja, vor zwei Stunden wurde ihre Kundenkarte bei "GC Jitters" 376 00:28:12,657 --> 00:28:14,659 kurz vor Metropolis benutzt. 377 00:28:15,504 --> 00:28:18,382 Typisch Mary. Sie nimmt jeden Bonuspunkt mit. 378 00:28:18,601 --> 00:28:21,437 Du kennst sie wohl doch besser, als du denkst. 379 00:28:22,704 --> 00:28:26,916 Okay, also. In der Umgebung des "GC Jitters" gibt es nur ein Signal. 380 00:28:27,811 --> 00:28:30,355 Brownsville Pub? 381 00:28:34,175 --> 00:28:37,636 Genug Null-negativ-Blut für einen ganzen Menschen. 382 00:28:37,901 --> 00:28:41,696 Bemerkenswert, wozu zwei Frauen ohne lästiges Gewissen 383 00:28:42,003 --> 00:28:43,755 in der Lage sind. 384 00:28:44,055 --> 00:28:46,557 Meine letzte Transfusion war ein Reinfall. 385 00:28:48,869 --> 00:28:50,371 Nocturna? 386 00:28:51,214 --> 00:28:53,007 Du warst doch dabei. 387 00:28:54,018 --> 00:28:55,228 Genau. 388 00:28:55,401 --> 00:28:57,653 Als du deine Haut retten wolltest, 389 00:28:57,912 --> 00:29:00,665 indem du diese Vampirin auf mich gehetzt hast. 390 00:29:00,885 --> 00:29:03,679 Weil ich das Serum der Wüstenrose im Blut hatte. 391 00:29:03,900 --> 00:29:08,487 Und das hatte den Grund, dass du meine Mom gezwungen hast zu wählen, 392 00:29:08,714 --> 00:29:12,718 wem sie die eine Heilmittel-Dosis gibt, die wir von dir hatten? 393 00:29:12,859 --> 00:29:14,736 Ja. Ich erinnere mich gut. 394 00:29:16,377 --> 00:29:19,880 Wir haben einen weiten Weg hinter uns, nicht wahr? 395 00:29:21,652 --> 00:29:26,824 Ja. Die ganzen Jahre habe ich dir immer die Pest an den Hals gewünscht. 396 00:29:28,519 --> 00:29:32,356 Was, wenn ich dir eine Embolie verpasse und zusehe, wie du krepierst? 397 00:29:36,056 --> 00:29:38,266 Oder, äh, Plan B, 398 00:29:38,400 --> 00:29:42,321 du bringst meinen Ölwechsel zu Ende und siehst mich nie wieder. 399 00:29:47,487 --> 00:29:49,364 Und genau davor habe ich Angst. 400 00:29:53,056 --> 00:29:54,307 Kaum zu glauben... 401 00:29:55,695 --> 00:29:57,613 Du willst nicht allein sein. 402 00:29:59,421 --> 00:30:01,381 Das Gefühl kenne ich. 403 00:30:05,995 --> 00:30:07,497 Das wirst du aber nicht. 404 00:30:09,136 --> 00:30:12,556 Bis diese Mary-Metamorphose vorbei ist, bleibe ich bei dir. 405 00:30:15,124 --> 00:30:18,962 Man könnte dir eher vertrauen, wenn du keine Serienkillerin wärst. 406 00:30:19,229 --> 00:30:21,398 Eine Killerin, die dich weder verlassen, 407 00:30:21,574 --> 00:30:25,452 noch in Zweifel gezogen noch von oben herab behandelt hat. 408 00:30:26,432 --> 00:30:29,351 Willst du im Moment wirklich allein sein? 409 00:30:29,572 --> 00:30:33,659 Oder willst du Hilfe von deiner einzig verbliebenen Verwandten? 410 00:30:46,533 --> 00:30:48,284 -Marquis? - Hi, Mom. 411 00:30:48,418 --> 00:30:50,795 -Wo bist du? - Direkt hinter dir. 412 00:30:52,647 --> 00:30:55,275 -Ha, reingefallen. -Warum rufst du an? 413 00:30:55,412 --> 00:30:58,498 Schalte morgen den Fernseher ein. Punkt neun Uhr. 414 00:30:58,762 --> 00:31:00,472 Egal welcher Sender. 415 00:31:00,646 --> 00:31:02,648 -Wieso? -Das sage ich dir. 416 00:31:02,824 --> 00:31:05,911 Weil ich dich sehr stolz machen werde, Mama. 417 00:31:15,640 --> 00:31:17,392 Macht's gut, ihr Nanobots. 418 00:31:18,069 --> 00:31:19,863 Die müssen wir später entsorgen. 419 00:31:20,163 --> 00:31:21,582 Wie fühlst du dich? 420 00:31:21,839 --> 00:31:24,758 Gut genug, um meinen Spender heimzuschicken. 421 00:31:24,938 --> 00:31:27,024 Giraffen oder Elefanten? 422 00:31:27,284 --> 00:31:30,245 Elefanten. Die haben das bessere Gedächtnis. 423 00:31:32,268 --> 00:31:35,480 Ich weiß, wir waren als Schwestern nicht die erste Wahl, 424 00:31:35,619 --> 00:31:39,706 aber ich, ähm, bin froh, dass du hier bist. 425 00:31:39,891 --> 00:31:43,853 -So was hätte Kate nie für mich getan. -Für mich genauso wenig. 426 00:31:44,037 --> 00:31:46,748 Kate hat mich immer bevormundet. 427 00:31:46,969 --> 00:31:49,930 Wenigstens hast du mir mehr zugetraut als das, 428 00:31:50,194 --> 00:31:52,196 was alle von mir erwartet haben. 429 00:31:52,457 --> 00:31:56,294 Freut mich, wenn dein neues Ich mir zustimmt, dass die alle ätzend sind. 430 00:31:58,111 --> 00:32:02,199 Kate hätte dich beim ersten Wildwuchs nach Arkham gesperrt. 431 00:32:03,430 --> 00:32:07,392 Ja. Und in ihr Tagebuch geschrieben, wie leid es ihr tut. 432 00:32:12,394 --> 00:32:14,980 Polizei! Ihr Fahrzeug wurde als gestohlen gemeldet. 433 00:32:15,285 --> 00:32:16,452 Steigen Sie aus. 434 00:32:16,709 --> 00:32:18,669 Zeit für deine Pheromon-Kräfte. 435 00:32:18,887 --> 00:32:23,057 Nicht, wenn die Tür geschlossen ist. Oder willst du ihm öffnen? 436 00:32:28,354 --> 00:32:29,688 Stehenbleiben! 437 00:32:29,903 --> 00:32:31,279 Du musst stehenbleiben. 438 00:32:34,637 --> 00:32:38,057 -Du hast ihn überrollt. -Dann sollten wir lieber weiter. 439 00:32:39,453 --> 00:32:43,165 Oh, Gott sei Dank. Wir haben ihn doch nicht umgebracht. 440 00:32:46,407 --> 00:32:48,993 Jemand muss ihn ins Krankenhaus bringen. 441 00:32:49,130 --> 00:32:51,799 Davon bin ich überzeugt. Aber nicht du. 442 00:32:52,063 --> 00:32:54,899 -Ich bin für ihn verantwortlich. -Das ist dein altes Ich. 443 00:32:55,079 --> 00:32:58,290 Die Mary, der die Bedürfnisse anderer wichtiger waren. 444 00:32:58,514 --> 00:33:02,518 Dein neues Ich denkt an sich selbst und lässt sich nicht aufhalten, 445 00:33:02,702 --> 00:33:07,582 weil ihre Hobbys Strandspaziergänge und das Vermeiden von Festnahmen sind. 446 00:33:08,693 --> 00:33:10,987 Altes Ich, es tut mir leid. 447 00:33:11,165 --> 00:33:14,251 -Nichts wie weg. -Wir müssen noch das Blut loswerden. 448 00:33:26,454 --> 00:33:27,872 -Gib Gas. -Ich gebe Vollgas. 449 00:33:30,308 --> 00:33:31,977 Wuhu! 450 00:33:37,598 --> 00:33:39,266 Wie schnell fährt die Karre? 451 00:33:41,997 --> 00:33:44,374 -Wieso halten wir an? -Kann ich dir sagen. 452 00:33:55,151 --> 00:33:56,277 Das war so knapp. 453 00:33:56,534 --> 00:33:59,412 Mary, wir können dich heilen. 454 00:33:59,633 --> 00:34:01,385 Heilen? Und wie? 455 00:34:01,602 --> 00:34:03,771 Eine lange Geschichte. Aber wir haben keine Zeit. 456 00:34:04,032 --> 00:34:06,827 Du wirst heute Nacht das letzte Mal du sein. 457 00:34:07,007 --> 00:34:10,510 Aber hiermit lässt sich die Infektion aufhalten. 458 00:34:10,693 --> 00:34:13,321 -Und die Verwandlung. -Sie meint die alte Mary. 459 00:34:13,542 --> 00:34:15,586 Die man ignorieren kann, 460 00:34:15,888 --> 00:34:18,390 bis das Bat-Team sie wieder herbeiruft. 461 00:34:18,611 --> 00:34:20,822 Weißt du, wie wir dich gefunden haben? 462 00:34:21,125 --> 00:34:25,421 Luke wusste, du würdest niemals auf deine Bonuspunkte verzichten. 463 00:34:25,650 --> 00:34:28,862 So was wissen nur beste Freunde übereinander. 464 00:34:30,048 --> 00:34:31,550 Sieh mich an! 465 00:34:32,269 --> 00:34:35,689 Du hast als Erste an mich geglaubt. Du musst mir jetzt vertrauen. 466 00:34:35,914 --> 00:34:38,374 Da. Sie sagen dir, was du denken sollst. 467 00:34:38,553 --> 00:34:40,221 Ich will nicht nach Arkham. 468 00:34:40,481 --> 00:34:42,358 Dazu muss es nicht kommen. 469 00:34:47,226 --> 00:34:49,144 Versprochen? 470 00:34:50,661 --> 00:34:53,163 Was, wenn ich das Zeug nicht schlucke? 471 00:34:53,468 --> 00:34:57,305 Ich müsste dich in Gewahrsam nehmen, bis uns etwas einfällt. 472 00:34:57,490 --> 00:35:00,118 Es darf nicht noch jemand verletzt werden. 473 00:35:00,338 --> 00:35:02,007 Habe ich mir gedacht. 474 00:35:04,947 --> 00:35:06,991 Was hast du mit mir gemacht? 475 00:35:07,880 --> 00:35:11,175 -Ich will dich retten. -Vielleicht will ich das nicht 476 00:35:11,441 --> 00:35:14,277 -Das denkst du nicht. -Doch. Du hörst nicht zu. 477 00:35:15,338 --> 00:35:19,634 Wenn du an meinen Worten zweifelst, dann hast du mich nie gekannt. 478 00:35:35,616 --> 00:35:39,995 Es wird Zeit, mich aus deinem Schatten zu befreien und ins Licht zu treten. 479 00:36:08,001 --> 00:36:09,670 Wo ist Mary? 480 00:36:09,846 --> 00:36:11,806 Mary existiert nicht mehr. 481 00:36:12,820 --> 00:36:15,322 Sie wollte nicht gerettet werden. 482 00:36:16,339 --> 00:36:19,134 Wir geben sie doch nicht auf, oder? 483 00:36:19,315 --> 00:36:20,816 Versteh doch. 484 00:36:21,828 --> 00:36:23,622 Sie hat uns aufgegeben. 485 00:36:41,896 --> 00:36:45,358 Gotham befindet sich in Schockstarre. 486 00:36:45,542 --> 00:36:48,670 Wayne Enterprises sieht sich nach Ryan Wilders Rücktritt 487 00:36:48,852 --> 00:36:52,481 der Gefahr einer feindlichen Übernahme ausgesetzt. 488 00:36:52,581 --> 00:36:55,584 Was das für den legendären Pfeiler Gothams bedeutet, 489 00:36:55,807 --> 00:36:56,849 bleibt abzuwarten. 490 00:36:57,022 --> 00:36:59,608 Unser Team steht vor dem Wayne Tower, 491 00:36:59,745 --> 00:37:04,750 wo der oder die neue Vorsitzende bald eine Stellungnahme abgeben soll. 492 00:37:04,940 --> 00:37:07,484 Deshalb steht das Batmobil an der Parkuhr. 493 00:37:07,664 --> 00:37:11,960 -Die Ü-Wagen blockieren die Einfahrt. -Du wärst sowieso nicht reingekommen. 494 00:37:12,147 --> 00:37:14,399 Unsere Sicherheitsfreigaben wurden widerrufen. 495 00:37:14,577 --> 00:37:17,914 -Wir sind offiziell ausgesperrt. -Und die Batcave? 496 00:37:18,180 --> 00:37:21,433 Mir blieb kaum Zeit, den Lockdown einzuleiten, aber... 497 00:37:21,616 --> 00:37:23,618 Ja, die Batcave ist versiegelt. 498 00:37:23,878 --> 00:37:28,132 Da kommen wir nicht mehr rein. Wir haben den Anzug, das Batmobil. 499 00:37:28,906 --> 00:37:30,241 Und nicht viel sonst. 500 00:37:33,976 --> 00:37:36,103 Es tut mir wirklich leid, Luke. 501 00:37:36,867 --> 00:37:40,120 Ich habe ihm umsonst das Wayne-Vermächtnis überlassen. 502 00:37:42,983 --> 00:37:44,526 Es war nicht umsonst. 503 00:37:45,832 --> 00:37:47,334 Sondern für Mary. 504 00:37:53,081 --> 00:37:57,085 Guten Morgen, geschätzte Zuschauer aus Gotham. 505 00:37:57,271 --> 00:38:00,524 Es ist mir eine Ehre und ein Vergnügen, mich vorzustellen: 506 00:38:00,706 --> 00:38:02,166 Ich bin der neue Star der Firma. 507 00:38:03,262 --> 00:38:05,014 Tja, die Zeiten ändern sich. 508 00:38:05,273 --> 00:38:07,859 Wer Geld verdienen will, muss sich bewegen. 509 00:38:08,121 --> 00:38:11,917 Ich weiß, die Stadt sieht mich als Serienunternehmer, 510 00:38:12,143 --> 00:38:14,938 aber als Geschäftsführer von Wayne Enterprises 511 00:38:15,160 --> 00:38:19,206 sitzen Sie in der ersten Reihe bei den neuesten Entwicklungen. 512 00:38:20,104 --> 00:38:24,024 Dort erleben Sie nicht nur Innovationen von visionären Vordenkern. 513 00:38:24,294 --> 00:38:27,755 Sie werden sehen, dass Spaß genauso seinen Platz hat. 514 00:38:29,698 --> 00:38:31,366 Ich wurde eingestellt, 515 00:38:31,667 --> 00:38:33,586 um die Aktienkurse zu steigern. 516 00:38:33,763 --> 00:38:38,017 Aber jedem ein Lächeln ins Gesicht zu zaubern, ist meine Hauptaufgabe. 517 00:38:39,251 --> 00:38:42,587 Wie viele wissen, kam ich mit meiner Mutter Jada... 518 00:38:43,357 --> 00:38:46,777 So einen Kater hatte ich schon lange nicht mehr. 519 00:38:46,960 --> 00:38:51,298 Gestern war ich im Grunde ein menschlicher Long Island Ice Tea. 520 00:38:52,448 --> 00:38:54,825 Ich brauche Kartoffelpuffer und Kaffee. 521 00:38:55,129 --> 00:38:57,965 Was in Teufels Namen machst du da so lange? 522 00:38:58,188 --> 00:39:01,608 Es braucht Zeit, zugleich böse und sexy auszusehen. 523 00:39:01,791 --> 00:39:05,252 Vor allem, wenn es nicht aufgesetzt wirken soll. 524 00:39:10,379 --> 00:39:12,256 Alle Achtung. 525 00:39:12,474 --> 00:39:14,810 Du bist aufgeblüht. 526 00:39:18,842 --> 00:39:23,305 Dein Debüt als Schurkin verdient mehr als einen Autorasthof. 527 00:39:24,372 --> 00:39:27,709 Es ist mir egal, wohin wir fahren oder was wir tun, 528 00:39:27,891 --> 00:39:30,143 solange es Spaß macht. 529 00:39:30,405 --> 00:39:34,826 Ich lade Sie alle dazu ein, mich zu begleiten bis ganz nach oben. 530 00:39:35,097 --> 00:39:36,306 Mh. 531 00:39:36,522 --> 00:39:39,316 Ich finde, der sieht ganz amüsant aus.