1 00:00:20,271 --> 00:00:21,772 NUR FÜR "FANGEN UND FREILASSEN" 2 00:00:36,412 --> 00:00:37,955 -Hilfe. -Hilfe. 3 00:01:09,320 --> 00:01:11,071 Pam. 4 00:01:12,281 --> 00:01:14,074 Pam? 5 00:01:16,243 --> 00:01:18,245 Was machst du denn? 6 00:01:20,122 --> 00:01:24,126 Ich dachte, das Wasser revitalisiert mich wieder. 7 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 Aber ich lag falsch. 8 00:01:28,214 --> 00:01:30,800 Ich muss wieder zu Kräften kommen. 9 00:01:45,439 --> 00:01:47,399 Wie hast du das geschafft, Mama? 10 00:01:47,566 --> 00:01:51,987 Drei Jobs, ehrenamtliche Arbeit für die Kirche, mich großziehen... 11 00:01:52,154 --> 00:01:55,157 Für so viele warst du der Dreh- und Angelpunkt. 12 00:01:55,324 --> 00:01:57,535 Und hast dich nie beschwert. 13 00:02:01,539 --> 00:02:03,249 Ich kriege... 14 00:02:04,792 --> 00:02:07,878 Ich kriege das nicht aus meinem Kopf raus. 15 00:02:09,964 --> 00:02:12,258 Was mache ich verkehrt? 16 00:02:22,768 --> 00:02:24,228 In der echten Welt 17 00:02:24,520 --> 00:02:28,357 wäre das unangemessenes Verhalten am Arbeitsplatz. 18 00:02:29,066 --> 00:02:31,235 Zum Glück ist das nicht die echte Welt. 19 00:02:31,443 --> 00:02:33,737 Bist du bald fertig? Du schnaufst wie Darth Vader. 20 00:02:33,904 --> 00:02:36,824 Und du machst mir ein schlechtes Gewissen wegen meines Frühstücks. 21 00:02:36,991 --> 00:02:39,493 Schön. Dann mach dich nützlich. 22 00:02:47,209 --> 00:02:49,712 -Willst du darüber reden? -Nein. 23 00:02:49,920 --> 00:02:51,797 Weiß Ryan davon? 24 00:02:51,964 --> 00:02:53,424 Nein. 25 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 Geht's hierbei zufällig um Marquis Jet? 26 00:03:01,724 --> 00:03:06,186 Ich hätte nie erwartet, Jada Jet mal so niedergeschlagen zu sehen. 27 00:03:06,312 --> 00:03:08,689 Du hast echt mitgenommen geklungen. 28 00:03:08,898 --> 00:03:11,150 John Diggle. 29 00:03:11,317 --> 00:03:13,944 Tut gut, dich zu sehen, alter Freund. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,613 Also? 31 00:03:17,573 --> 00:03:22,494 Dann verrat mir mal, wie genau ein alter Freund helfen kann. 32 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 Sonnenlicht bringt auch nichts. 33 00:03:29,126 --> 00:03:32,630 Es ist zehn Jahre her, Pam. Du musst dir Zeit nehmen. 34 00:03:32,796 --> 00:03:35,633 Zeit? Die hatte ich im Überfluss. 35 00:03:36,634 --> 00:03:40,930 Irgendwie stimmt was nicht. Meine Energie schwindet zu schnell. 36 00:03:41,180 --> 00:03:45,351 Das hielt dich nicht davon ab, zwei unschuldige Angler anzugreifen. 37 00:03:46,894 --> 00:03:51,899 Hier zu fischen, führt zu einem Ungleichgewicht bei bedrohten Arten. 38 00:03:52,191 --> 00:03:55,945 Wow. Als hätten diese zehn Jahre nie stattgefunden. 39 00:03:58,864 --> 00:04:02,242 Was hast du dir davon versprochen, mich zu befreien? 40 00:04:02,409 --> 00:04:03,953 Im Grunde nichts. 41 00:04:04,161 --> 00:04:08,415 Doch diese weiße Tulpe wuchs aus dir. Und das schlechte Gewissen war zurück. 42 00:04:08,624 --> 00:04:13,879 Oh... tut mir leid, wenn du Schuldgefühle hattest, Renee. 43 00:04:14,088 --> 00:04:16,048 Du hast mich vermodern lassen, 44 00:04:16,215 --> 00:04:20,427 ohne Wasser, ohne Sonnenlicht... und ohne Partnerin. 45 00:04:20,552 --> 00:04:24,890 -Bestimmt war es furchtbar für dich. -Es tut mir leid, Pam. 46 00:04:25,140 --> 00:04:28,143 Warum sollte ich dir das glauben? 47 00:04:29,269 --> 00:04:32,690 Ich hätte dich gebraucht, mehr als alles andere. 48 00:04:33,440 --> 00:04:35,734 Doch du hast mich lebendig begraben. 49 00:04:37,945 --> 00:04:40,948 Ich weiß, wie du wieder zu Kräften kommst. 50 00:04:47,663 --> 00:04:50,374 "Ich bringe den himmlischen Nektar." 51 00:04:59,425 --> 00:05:00,467 Sehr reif. 52 00:05:00,676 --> 00:05:04,513 Während wir Pam Isley jagen, hält uns das Jada vom Leib. 53 00:05:04,638 --> 00:05:06,390 "Toter Angler am Loeb Lake." 54 00:05:06,598 --> 00:05:08,809 Mit Schlingpflanzen um seine Beine. 55 00:05:08,976 --> 00:05:12,896 Soll das so bleiben? Behandelst du mich ab sofort wie Luft? 56 00:05:13,063 --> 00:05:17,735 Wir sind beschäftigt. Deine Freundin und eine Ökoterroristin laufen frei herum. 57 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 Sie ist nicht meine Freundin. 58 00:05:19,987 --> 00:05:22,531 Können wir annehmen, dass der Angler 59 00:05:22,740 --> 00:05:26,618 von der Original-Ivy umgebracht wurde und nicht... von Mary? 60 00:05:26,910 --> 00:05:31,707 Es wurde außerdem ein Hornissenangriff in einer Pestizid-Fabrik gemeldet. 61 00:05:31,915 --> 00:05:36,545 Passt zur umgekippten Bohrinsel weswegen Arbeiten abgebrochen wurden. 62 00:05:36,795 --> 00:05:40,340 Klingt nach Pam Isley. Alle Angriffe sind umweltbezogen. 63 00:05:40,591 --> 00:05:42,301 Sehen wir es uns auf der Karte an. 64 00:05:42,551 --> 00:05:45,262 Gesetzt den Fall, wir finden sie. Was dann? 65 00:05:45,429 --> 00:05:48,015 Daran arbeite ich schon. 66 00:05:48,182 --> 00:05:51,560 Die enthalten ein Lähmungsmittel sowie Unkrautvernichter. 67 00:05:51,810 --> 00:05:54,313 Es tötet sie nicht, schwächt sie aber, 68 00:05:54,563 --> 00:05:58,358 bis wir wissen, wie man das Austrocknungsserum herstellt. 69 00:05:58,525 --> 00:06:01,862 Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht. 70 00:06:06,867 --> 00:06:10,412 Alle Tatorte liegen drei Kilometer um dieses Gebiet. 71 00:06:10,621 --> 00:06:12,456 Jetzt kommt wohl die schlechte. 72 00:06:12,623 --> 00:06:15,542 Schlecht ist, das Gebiet liegt hier. 73 00:06:15,751 --> 00:06:16,794 Der Nationalpark? 74 00:06:17,044 --> 00:06:21,340 Heißt, wir jagen Mutter Natur inmitten von Mutter Natur. 75 00:06:21,507 --> 00:06:23,425 Ich bin dabei, wenn du es bist. 76 00:06:23,592 --> 00:06:25,094 Siehst du nie Horrorfilme? 77 00:06:25,302 --> 00:06:28,055 Schwarze kommen sonst nie lebend aus dem Wald raus. 78 00:06:28,305 --> 00:06:31,517 Solche Filme werden auch nie von Schwarzen geschrieben. 79 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 Ich finde, es wird Zeit für ein anderes Drehbuch. 80 00:06:38,982 --> 00:06:41,902 Ich wusste nicht, dass es so schlecht aussieht. 81 00:06:42,069 --> 00:06:45,239 Wenn Marquis aufwacht, wird er sich an seiner Schwester rächen. 82 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 Darum habe ich dich angerufen. 83 00:06:53,580 --> 00:06:56,166 Ich biete dir die Leitung meines Sicherheitsdienstes an. 84 00:06:56,458 --> 00:06:59,253 Du würdest Ryan, mich und die Firma beschützen. 85 00:06:59,503 --> 00:07:01,922 Nur wird nicht wie damals Franklin am Ruder sitzen. 86 00:07:02,214 --> 00:07:04,716 Dann ist es sogar genau wie früher. 87 00:07:09,763 --> 00:07:12,391 Ich habe noch Hoffnung für Marquis. 88 00:07:12,558 --> 00:07:15,352 Nenn es Hochmut, Naivität oder Mutterinstinkt, 89 00:07:15,602 --> 00:07:19,857 aber ich stecke ihn nicht nach Arkham, für etwas, das nicht seine Schuld war. 90 00:07:20,065 --> 00:07:23,485 Jada, ich weiß zu schätzen, dass du an mich gedacht hast. 91 00:07:23,777 --> 00:07:26,196 Danke. Aber ich muss ablehnen. 92 00:07:30,033 --> 00:07:32,411 Als du persönlich gekommen bist, habe ich mir Hoffnungen gemacht. 93 00:07:32,703 --> 00:07:34,788 Mein Aufenthalt in Gotham hat andere Gründe. 94 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 Schon mal gedacht, dass die Ursache des Ganzen Marquis heilen könnte? 95 00:07:39,001 --> 00:07:41,044 Der Joy Buzzer? 96 00:07:41,211 --> 00:07:43,005 Genau das will ich herausfinden. 97 00:07:43,172 --> 00:07:45,632 Jeder Neurologe, mit dem ich gesprochen habe, sagt, 98 00:07:45,799 --> 00:07:48,302 ein weiterer Schock könnte seine Empathie vielleicht zurück bringen. 99 00:07:48,552 --> 00:07:53,223 Ich lasse seit Jahren danach suchen, aber er scheint verschwunden zu sein. 100 00:07:53,473 --> 00:07:56,101 -Er ist weg. -Das muss nicht sein. 101 00:07:56,894 --> 00:07:59,438 Ich verfolge auch die Nachrichten. 102 00:08:00,480 --> 00:08:05,652 Der Verrückte Hutmacher, Killer Croc, Mr. Freeze, alle Feinde von Batman. 103 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 Tauchen ihre Waffen einfach so auf? 104 00:08:08,155 --> 00:08:10,240 Glaubst du, sie stammen aus einer Sammlung? 105 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Da bin ich mir sicher. Und irgendwie sind sie in Umlauf geraten. 106 00:08:14,870 --> 00:08:18,332 Bedenkt man, dass der Joker Batmans größter Feind war, 107 00:08:18,540 --> 00:08:21,001 ist vielleicht auch der Buzzer im Umlauf. 108 00:08:21,168 --> 00:08:23,962 Ich habe Leute von ARGUS drauf angesetzt. 109 00:08:24,129 --> 00:08:28,175 Die frühere Polizistin, Renee Montoya, arbeitet fürs Rathaus 110 00:08:28,383 --> 00:08:32,888 in der inoffiziellen Verbrechenseinheit und untersucht die Ereignisse. 111 00:08:33,013 --> 00:08:37,559 Vielleicht sollten wir bei ihr vorbeischauen und Hallo sagen. 112 00:08:40,437 --> 00:08:42,064 Ich habe mal gelesen, 113 00:08:42,314 --> 00:08:46,485 dass Pflanzen akustisch über den Erdboden kommunizieren. 114 00:08:46,652 --> 00:08:51,657 Der Wind bläst in einer bestimmten Frequenz, Pilze senden Notsignale aus. 115 00:08:51,865 --> 00:08:54,368 -Die "Natürliche Vernetzung." -Ist ja heiß. 116 00:08:56,203 --> 00:09:01,917 Du mit einer Lesebrille, guckst in ein Buch 117 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 und denkst über Pilze nach. 118 00:09:06,838 --> 00:09:10,217 Der Steckling aus Batmans Sammlung infizierte Mary Hamilton nicht grundlos. 119 00:09:10,509 --> 00:09:12,678 Mein "Sporling". 120 00:09:13,637 --> 00:09:14,680 Dein was? 121 00:09:14,930 --> 00:09:18,600 Etwas in mir hat sie geschaffen, um mich zu kurieren. 122 00:09:19,726 --> 00:09:22,312 Wie eine Batterie, die mich auflädt. 123 00:09:23,230 --> 00:09:26,817 Wenn ich sie herführen kann, revitalisiert sie mich. 124 00:09:28,485 --> 00:09:30,654 Hoffentlich funktioniert es. 125 00:10:01,977 --> 00:10:04,313 Nein, nein, nein, nein, nein. 126 00:10:04,479 --> 00:10:09,276 Ein Triple-Shot-Frappé mit extra süßer Sahne, und praktischerweise... 127 00:10:09,901 --> 00:10:11,570 war er gratis. 128 00:10:12,529 --> 00:10:14,656 Und ich habe ein Geschenk für dich. 129 00:10:15,324 --> 00:10:20,787 Was hältst du von einem All-inclusive-Wochenende auf Santorin? 130 00:10:21,288 --> 00:10:23,832 -Wieso Santorin? -Oh... 131 00:10:23,999 --> 00:10:26,835 Süße Bikinis... immer Sonnenschein, 132 00:10:27,085 --> 00:10:30,088 weit entfernt von Gotham, willst du mehr hören? 133 00:10:31,840 --> 00:10:34,468 Nope. Aber ich suche die Musik aus. 134 00:10:34,718 --> 00:10:38,555 Ich höre keiner Boyband zu, die zwei Stunden über Gewürze singt. 135 00:10:40,015 --> 00:10:41,850 Hirnfrost. 136 00:10:44,144 --> 00:10:45,812 Das ist kein Hirnfrost. 137 00:10:46,563 --> 00:10:48,899 Was zum Teufel hast du? 138 00:10:49,066 --> 00:10:50,901 Ich habe keine Ahnung. 139 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 Das mit Renee war keine Glanzleistung. 140 00:10:58,033 --> 00:11:03,497 Mit ihr zu schlafen, ihr zu vertrauen, sie zu verteidigen, einfach alles. 141 00:11:03,663 --> 00:11:06,291 -Das war ein Fehler. Okay? -Jepp. 142 00:11:08,126 --> 00:11:10,170 Das ist alles? "Jepp"? 143 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 Ich möchte nur reinen Tisch mit dir machen. 144 00:11:18,053 --> 00:11:21,098 Das weiß ich ja auch zu schätzen. 145 00:11:21,223 --> 00:11:25,394 Aber wir sind jetzt unterwegs, um gegen Poison Ivy zu kämpfen, 146 00:11:25,644 --> 00:11:29,064 die Renee befreit und vermutlich über alles informiert hat. 147 00:11:29,314 --> 00:11:31,942 Meine Identität, unseren Plan, Schwächen... 148 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 Pass auf! 149 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 Sie müssen mir helfen! Bitte. 150 00:11:38,532 --> 00:11:40,075 Oh, mein Gott. 151 00:11:40,826 --> 00:11:44,037 -Wir helfen Ihnen. -Wir müssen weg. Es ist gefährlich. 152 00:11:44,955 --> 00:11:46,665 Wieso? Wer hat Sie so zugerichtet? 153 00:11:56,758 --> 00:11:57,843 Sophie! 154 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 Weg hier! 155 00:12:36,465 --> 00:12:38,049 Es geht nicht. 156 00:12:38,300 --> 00:12:40,760 Wir müssen aber, kommen Sie. 157 00:12:42,345 --> 00:12:44,264 Sie schaffen das. 158 00:12:44,473 --> 00:12:45,891 Luke, das Gewehr! 159 00:12:46,141 --> 00:12:47,726 Das Gewehr, los. 160 00:12:53,356 --> 00:12:56,735 Okay, komm. Wir müssen los, komm jetzt, Luke. 161 00:12:56,860 --> 00:12:59,029 Schnell zu der Hütte rüber. Na los. 162 00:13:16,046 --> 00:13:17,672 Was jetzt? 163 00:13:27,140 --> 00:13:28,183 Luke. 164 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Luke. 165 00:13:34,356 --> 00:13:36,900 Verrätst du uns, was das wird? 166 00:13:37,776 --> 00:13:42,030 Ein Unschuldiger wurde von einer Wurzel durchbohrt. Was denkt ihr? 167 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 Das war nicht deine Schuld. 168 00:13:44,032 --> 00:13:46,326 Alles hier ist meine Schuld. 169 00:13:46,451 --> 00:13:48,620 Kapiert ihr das nicht? 170 00:13:50,455 --> 00:13:53,166 Was haben alle unsere Probleme gemeinsam? 171 00:13:54,834 --> 00:13:57,879 Der Batwing-Anzug geht dauernd kaputt. Meinetwegen. 172 00:13:58,088 --> 00:14:01,841 Wir konnten Mary nicht vor Poison Ivy retten. Meinetwegen. 173 00:14:02,551 --> 00:14:06,346 Eine Monsterranke hat sich unsere Waffe geschnappt. Meinetwegen. 174 00:14:08,598 --> 00:14:10,600 Mein Dad hat es geahnt. 175 00:14:12,394 --> 00:14:17,524 Es gab einen Grund... dass ich den Anzug nicht bekam, genau einen. 176 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 Ich bin einfach kein Held. 177 00:14:29,202 --> 00:14:32,539 Willst du wissen, wie man ein Held werden kann? 178 00:14:33,790 --> 00:14:35,834 Durch Fehler. 179 00:14:36,001 --> 00:14:38,044 Ich meine, sieh dir Sophie an. 180 00:14:38,253 --> 00:14:43,300 Alice und Pam sind ihretwegen entkommen, und sie war fünf Jahre bei den Crows. 181 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Stimmt. 182 00:14:45,677 --> 00:14:48,847 Und Ryan, die angebliche Ermittlerin im Team, 183 00:14:49,014 --> 00:14:53,101 merkte nicht, dass ihre Mitbewohnerin mit Giftefeu infiziert war. 184 00:14:53,268 --> 00:14:56,146 So was zu versieben hat echt Klasse. 185 00:14:56,313 --> 00:14:58,523 Siehst du? Niemand ist perfekt. 186 00:14:59,482 --> 00:15:01,067 Lass uns nicht im Stich. 187 00:15:01,234 --> 00:15:05,113 Dein grauenhaft überlegener Verstand muss uns hier rausholen. 188 00:15:05,280 --> 00:15:10,118 Okay. Wir haben eine Schrotflinte, eine Handvoll Patronen, Essig, 189 00:15:10,285 --> 00:15:13,872 Backpulver, eine Säge und einen ganzen Haufen unnützer Dinge. 190 00:15:14,039 --> 00:15:17,584 Findest du einen anderen Weg, sie auszuschalten? 191 00:15:25,508 --> 00:15:27,302 Ich kann es versuchen. 192 00:15:38,521 --> 00:15:41,941 Du hast Mary also noch nicht gefunden. 193 00:15:42,108 --> 00:15:44,778 -Ich hatte Besuch. -Was für Besuch? 194 00:15:46,613 --> 00:15:49,240 Woher wusste Batwoman, wo sie mich findet? 195 00:15:49,449 --> 00:15:50,950 Verdammt... 196 00:15:52,952 --> 00:15:56,206 Du musst mir antworten. Was hast du getan? 197 00:15:57,374 --> 00:16:02,837 Ihnen fehlt nichts. Aber jetzt wundere ich mich doch, wieso du dich so sorgst. 198 00:16:03,088 --> 00:16:06,299 -Sie sind nicht böse. -Batman hat mich lebendig begraben. 199 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Aber Ryan ist nicht Batman. 200 00:16:08,635 --> 00:16:10,970 -Was hat sie wohl mit mir vor? -Lass mich mit ihr reden. 201 00:16:11,262 --> 00:16:14,307 -Um ihr was zu sagen? -Dass du dich ändern kannst. 202 00:16:16,101 --> 00:16:18,478 Es tut mir leid, dass ich dich verletzt habe. 203 00:16:18,728 --> 00:16:22,273 Und ich werde es für den Rest meines Lebens bedauern. 204 00:16:22,524 --> 00:16:25,485 Aber du kannst diesen Pfad nicht so weitergehen. 205 00:16:25,652 --> 00:16:29,864 Ich will, dass du gesund wirst, dass sich unsere Beziehung erholt, 206 00:16:30,031 --> 00:16:32,075 damit wir von hier weggehen können. 207 00:16:33,159 --> 00:16:35,954 Könnte ich allein dir das wert sein? 208 00:16:38,707 --> 00:16:40,834 Selbstverständlich bist du es wert. 209 00:16:49,551 --> 00:16:52,095 Und wir werden eines Tages von hier weggehen. 210 00:16:54,389 --> 00:16:58,435 Doch im Moment ist es wichtig, dass mir keiner im Weg steht. 211 00:17:03,231 --> 00:17:06,985 Bleib ruhig. Beweg dich nicht mehr. 212 00:17:17,954 --> 00:17:22,500 Ich bringe Batwoman jetzt um. Und dann arbeiten wir an uns. 213 00:17:28,590 --> 00:17:32,427 Für die Rogues Unit hat die Stadt wohl nicht viel übrig. 214 00:17:34,596 --> 00:17:36,598 Sie ist nicht hier. 215 00:17:41,186 --> 00:17:44,272 Hast du eine Haarklammer in deiner Handtasche? 216 00:17:47,859 --> 00:17:49,611 Danke. 217 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 Gib her. 218 00:18:00,288 --> 00:18:04,417 Man kriegt das Mädchen von der Straße, aber nicht die Straße aus dem Mädchen. 219 00:18:05,919 --> 00:18:08,797 Du hast dich wohl kein bisschen geändert, Jada? 220 00:18:11,549 --> 00:18:14,302 Meine Frau und ich haben uns versöhnt. 221 00:18:14,469 --> 00:18:16,262 Schön für sie. 222 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 Ich denke, wir sind hier richtig. 223 00:18:31,694 --> 00:18:33,488 Wie du gesagt hast. 224 00:18:33,863 --> 00:18:37,992 Das alles gehört Batman und ist irgendwie in den Fluss geraten. 225 00:18:38,284 --> 00:18:41,120 Und dann in die Hände von Möchtegern-Killern. 226 00:18:41,287 --> 00:18:45,542 Ich denke, da hat ein gewisser Held einiges zu erklären. 227 00:18:50,630 --> 00:18:54,008 Okay. Mir geht's besser, seitdem wir umgekehrt sind. 228 00:18:54,133 --> 00:18:56,010 Okay, sehr gut, ja. 229 00:18:56,678 --> 00:18:59,389 Santorin, wir kommen. 230 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 Der Schmerz ist wieder da. Fahr zurück. 231 00:19:07,063 --> 00:19:08,940 Mensch... das Benzin ist fast alle. 232 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 Alice, ich meine es ernst. Fahr rechts ran. 233 00:19:13,027 --> 00:19:14,487 Nein. 234 00:19:14,696 --> 00:19:16,698 Ich sagte. Fahr rechts ran. 235 00:19:21,744 --> 00:19:24,998 Moment! Die Verrückte bin hier immer noch ich. 236 00:19:25,206 --> 00:19:27,625 Du bist nicht die mit der fiesen Migräne, 237 00:19:27,834 --> 00:19:31,796 die offenbar erst aufhört, wenn ich mich eben da lang bewege. 238 00:19:31,963 --> 00:19:35,466 Wenn du in die Richtung gehst, wirst du wahrscheinlich draufgehen. 239 00:19:38,845 --> 00:19:40,305 Das Original ist wieder da? 240 00:19:40,597 --> 00:19:44,100 -Sie versucht, dich zu sich zu locken. -Warum? 241 00:19:44,350 --> 00:19:47,687 Bin ich die Vorsitzende des Poison-Ivy-Fanclubs? 242 00:19:47,854 --> 00:19:49,564 Ich habe keinen Schimmer. 243 00:19:49,731 --> 00:19:53,610 Ich weiß nur, es geht nie gut aus, wenn es zwei derselben Art gibt. 244 00:19:53,776 --> 00:19:56,654 Frag doch mal die arme, biedere Beth Kane. 245 00:19:56,821 --> 00:19:59,532 Oh, das geht ja nun nicht mehr, weil sie tot ist. 246 00:20:00,283 --> 00:20:02,702 Fühle ich mich deswegen so komisch? 247 00:20:05,121 --> 00:20:09,626 Natürlich. Wir haben eine Art... Verbindung. 248 00:20:10,919 --> 00:20:13,171 Und sie ruft nach mir. 249 00:20:14,923 --> 00:20:16,758 Gib mir die Schlüssel. 250 00:20:16,925 --> 00:20:19,594 Hast du mir denn so gar nicht zugehört? 251 00:20:19,844 --> 00:20:21,721 Ich werde zu Pam gehen, Alice. 252 00:20:21,971 --> 00:20:26,809 Diese Frau setzt meine Kräfte frei. Ihretwegen bin ich endlich glücklich. 253 00:20:26,976 --> 00:20:31,189 Ich sollte zumindest nachsehen, was sie von mir möchte, oder? 254 00:20:33,399 --> 00:20:35,026 Also gut. 255 00:20:36,110 --> 00:20:38,279 Wir besuchen deine Schöpferin. 256 00:20:41,491 --> 00:20:43,034 Tequila? 257 00:20:44,285 --> 00:20:47,497 Wirst du ihn wieder Luke geben, wenn ich "Ja" sage? 258 00:20:49,749 --> 00:20:51,334 Ich wollte dir danken. 259 00:20:51,501 --> 00:20:55,630 Du hast dir den Batanzug geschnappt, als dein Auto in den Abgrund gezogen wurde. 260 00:20:55,838 --> 00:20:57,507 Du bist knallhart. 261 00:21:00,635 --> 00:21:02,720 Kann ich dich was fragen? 262 00:21:03,262 --> 00:21:05,390 Was hast du für ein Problem mit mir? 263 00:21:05,640 --> 00:21:08,768 Ich habe Renee nicht erwähnt, seit wir hier sind. 264 00:21:10,144 --> 00:21:12,313 Ich spreche nicht von Renee. 265 00:21:12,522 --> 00:21:17,402 Tu ruhig so, als gäbe es unsere Probleme erst, seit sie aufgetaucht ist, 266 00:21:17,568 --> 00:21:19,404 aber es war doch von Anfang an so. 267 00:21:19,654 --> 00:21:21,990 Als du geglaubt hast, ich wäre eine Kriminelle? 268 00:21:22,281 --> 00:21:26,536 Also daher weht der Wind? Ich habe mich doch dafür entschuldigt. 269 00:21:26,703 --> 00:21:28,705 Ich habe mich geändert. 270 00:21:28,871 --> 00:21:31,958 Ich habe sogar meinen Job an den Nagel gehängt 271 00:21:32,125 --> 00:21:35,878 für das Bat-Team und weil du mir die Augen geöffnet hast. 272 00:21:36,129 --> 00:21:39,882 Ich gebe mir wirklich Mühe, aber ich kriege nichts dafür. 273 00:21:40,133 --> 00:21:43,052 -Was genau erwartest du? -Was erwartest du? 274 00:21:45,096 --> 00:21:49,976 Hey, nichts für ungut, aber... mir geht gerade so viel durch den Kopf. 275 00:21:50,184 --> 00:21:53,354 -Ich habe keine Ahnung, was ich will. -Ach ja? 276 00:21:53,563 --> 00:21:57,442 Ich weiß gar nicht, ob du für mich Sympathie oder Abscheu empfindest. 277 00:21:57,608 --> 00:22:00,236 -Wahrscheinlich hast du nur Angst. -Wovor? 278 00:22:00,486 --> 00:22:03,656 Davor, wirklich was zu fühlen, aber es zu verbocken. 279 00:22:03,823 --> 00:22:07,368 Also sag schon. Was willst du wirklich? 280 00:22:11,497 --> 00:22:13,332 Nein! 281 00:22:26,304 --> 00:22:27,805 -Geh weg. -Was? 282 00:22:28,056 --> 00:22:29,807 Weg da. 283 00:22:37,273 --> 00:22:39,150 Essig und Salz. 284 00:22:39,317 --> 00:22:40,902 Wieso flüstern wir? 285 00:22:41,194 --> 00:22:46,032 Weil Poison Ivy uns über die unzähligen Pflanzensporen im Wald wahrnimmt. 286 00:22:46,324 --> 00:22:48,284 Also durch Schallschwingungen. 287 00:22:48,451 --> 00:22:51,621 Ja. Durch euer Brüllen und das Streiten... 288 00:22:52,330 --> 00:22:54,582 ...haben wir sie direkt zu uns geführt. 289 00:22:55,958 --> 00:22:58,544 Also gut, das Spiel läuft. Mach noch zwei fertig. 290 00:22:58,711 --> 00:23:01,089 -Wir gehen auf die Jagd. -Das würde ich gern. 291 00:23:01,339 --> 00:23:03,633 Aber leider gibt's hier kein Salz mehr. 292 00:23:04,300 --> 00:23:06,385 Moment mal, Leute. 293 00:23:06,594 --> 00:23:10,181 Auf dem LKW in der Einfahrt lag doch ein Beutel mit Streusalz. 294 00:23:10,598 --> 00:23:13,059 Der LKW in der Einfahrt? Vor der Hütte? 295 00:23:13,309 --> 00:23:15,478 Draußen? Auf der anderen Seite der Wand? 296 00:23:15,728 --> 00:23:19,273 Oder wir bleiben hier eingesperrt und zweifeln uns weiter zu Tode an. 297 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 -Ersparen wir Pam die Mühe. -Okay... 298 00:23:21,567 --> 00:23:24,487 Wir könnten auslosen, wer rausgeht. 299 00:23:26,072 --> 00:23:30,576 Sparen wir uns den Aufwand. Ich bin Batwoman. Ich gehe raus. 300 00:23:41,671 --> 00:23:46,217 Sie ist in der Nähe. Ihre Wärme zieht mich an. 301 00:23:51,389 --> 00:23:55,101 -Was hast du vor? -Tja... ihr Name bedeutet "Giftefeu". 302 00:23:55,351 --> 00:23:58,938 Nicht etwa "Zarter Flieder" oder "Liebliche Lilie". 303 00:23:59,188 --> 00:24:00,857 Weil das nicht zu einer Mörderin passt. 304 00:24:01,023 --> 00:24:02,984 Alice, wir werden derjenigen, 305 00:24:03,151 --> 00:24:07,071 der ich meine Erweckung zu verdanken habe, keins überbraten. 306 00:24:07,238 --> 00:24:08,573 Hör zu. 307 00:24:09,240 --> 00:24:13,494 Ich verstehe die "Bein von meinem Bein, Fleisch von meinem Fleisch"-Kiste, 308 00:24:13,578 --> 00:24:15,204 aber es endet nicht damit, 309 00:24:15,413 --> 00:24:18,958 dass ihr eure Ranken zu einem Friedenskranz vereint. 310 00:24:19,125 --> 00:24:21,043 Bist du eifersüchtig? 311 00:24:21,252 --> 00:24:24,881 Was ist in dich gefahren? Worüber bist du so besorgt? 312 00:24:25,214 --> 00:24:27,008 Dass du dabei draufgehst. 313 00:24:31,387 --> 00:24:33,264 Weil nämlich... 314 00:24:33,806 --> 00:24:37,643 die Tickets nach Santorin von dir gebucht wurden, 315 00:24:37,768 --> 00:24:41,856 und wenn du stirbst, entgeht mir mein Wellnessurlaub. 316 00:24:52,074 --> 00:24:54,285 Wieso klappt das mit uns, Alice? 317 00:24:54,493 --> 00:24:56,204 Du hast meine Mom getötet. 318 00:24:56,495 --> 00:24:59,040 Ich habe deinen Platz in unserer Familie eingenommen. 319 00:24:59,165 --> 00:25:00,666 Aber... 320 00:25:01,459 --> 00:25:05,463 jetzt unternehmen wir zwei dieses verrückte Abenteuer. 321 00:25:06,422 --> 00:25:08,049 Wieso? 322 00:25:08,257 --> 00:25:12,720 Weil du mich wie in "Beim Sterben ist jeder der Erste" zwingst mitzufahren? 323 00:25:14,138 --> 00:25:17,099 Weil wir trotz unserer Vergangenheit... 324 00:25:17,850 --> 00:25:20,770 beide die Schwester gefunden haben, die wir immer wollten. 325 00:25:24,190 --> 00:25:28,653 Ich sehe das Mädchen, welches einfach seine Freiheit sucht. 326 00:25:30,029 --> 00:25:34,325 Ich finde es toll, wie du mich in dem unterstützt, was ich will. 327 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 Und das hier will ich wirklich. 328 00:25:42,750 --> 00:25:44,210 Okay. 329 00:25:47,838 --> 00:25:50,800 Eigentlich wollte ich diese Karte nicht ausspielen. 330 00:25:51,509 --> 00:25:55,304 -Aber weißt du was? Ich bin die Ältere. -Alice, bleib hier. 331 00:25:56,430 --> 00:25:58,891 -Was wird das? -Du bleibst hier. 332 00:26:00,101 --> 00:26:02,186 Ich werde allein gehen. 333 00:26:02,812 --> 00:26:04,939 Du hältst mich nicht auf. 334 00:26:05,231 --> 00:26:06,899 Ruh dich also aus. 335 00:26:16,993 --> 00:26:18,828 Endlich machst du dich nützlich. 336 00:26:19,078 --> 00:26:22,164 Bordeaux gab's keinen in diesem Mini-Kühlschrank. 337 00:26:22,331 --> 00:26:26,335 Hoffentlich gibt es hier auch einen Flaschenöffner. 338 00:26:31,048 --> 00:26:32,925 Wie hat sie dich gefunden? 339 00:26:36,012 --> 00:26:37,555 Deine Tochter. 340 00:26:40,474 --> 00:26:42,226 Tochter? 341 00:26:43,102 --> 00:26:45,730 So nannte sie bisher keiner, wenn ich dabei war. 342 00:26:45,980 --> 00:26:49,859 Was hält dich dann davon ab, sie als solche zu behandeln? 343 00:26:53,237 --> 00:26:54,822 Sieh mich an, John. 344 00:26:54,947 --> 00:26:57,533 Gerade bin ich ins Rathaus eingebrochen, 345 00:26:57,783 --> 00:27:00,911 um zu verhindern, dass mein Sohn nur ein weiteres Monster wird. 346 00:27:01,704 --> 00:27:05,791 Je näher ich Ryan komme, desto schneller wird sie ein potenzielles Opfer. 347 00:27:06,000 --> 00:27:09,587 Trotzdem lächelst du, wenn ich ihren Namen erwähne. 348 00:27:17,011 --> 00:27:19,930 Ich weiß nicht, wie sie mich gefunden hat. 349 00:27:20,806 --> 00:27:22,308 Aber... 350 00:27:24,435 --> 00:27:27,104 ein Teil in mir ist wohl sogar froh darüber. 351 00:27:27,355 --> 00:27:29,857 Ja, vielleicht. Lass mich erst ausreden. 352 00:27:30,107 --> 00:27:34,320 Vielleicht solltest du nicht immer nur blockieren 353 00:27:34,445 --> 00:27:37,490 und auch offen für andere Möglichkeiten sein. 354 00:27:37,656 --> 00:27:39,950 Womöglich erweist sich dein schlimmster Albtraum 355 00:27:40,201 --> 00:27:43,913 nämlich als das Beste, das dir je passiert ist, Jada. 356 00:28:12,233 --> 00:28:14,485 Vergiss das Bier, John. 357 00:28:15,027 --> 00:28:17,655 Wir werden diesen Bordeaux doch noch brauchen. 358 00:28:21,283 --> 00:28:22,993 Es gibt etwas zu feiern. 359 00:28:47,726 --> 00:28:50,479 Hey. Wo ist Pam? 360 00:28:50,980 --> 00:28:52,940 Die werden Sie nie finden. 361 00:29:26,557 --> 00:29:28,058 Viel Glück. 362 00:29:57,922 --> 00:30:02,635 Ich bringe dir etwas fürs Leben bei, und du interessierst dich für das Handy. 363 00:30:02,885 --> 00:30:05,346 Mami sagt, wir sollen Fotos "tnipsen". 364 00:30:05,513 --> 00:30:10,559 Du meinst "knipsen", Kleiner. Aber deine Mutter hat recht. Wie immer. 365 00:30:11,852 --> 00:30:14,855 Hey. Bleib, wo du bist. 366 00:30:21,946 --> 00:30:23,656 Hallo? 367 00:30:24,865 --> 00:30:27,535 Hey. Hey. Hallo? 368 00:30:28,285 --> 00:30:30,996 -Was ist mit Ihnen passiert? -Hände weg von mir. 369 00:30:35,668 --> 00:30:37,169 Dad! 370 00:30:54,728 --> 00:30:56,230 Worauf wartet sie denn? 371 00:30:56,480 --> 00:30:59,775 -Ihre blöden Arme sind zu kurz. - Ich höre jedes Wort. 372 00:31:22,881 --> 00:31:25,050 Ich kann das nicht mitansehen. 373 00:31:38,147 --> 00:31:40,649 - Kannst du beide nehmen? -Weißt du, wie schwer die sind? 374 00:31:41,233 --> 00:31:42,776 Gut, dann eben nur einen. 375 00:31:45,863 --> 00:31:47,823 Das glaube ich jetzt nicht. 376 00:31:52,953 --> 00:31:55,164 Batwoman. Hilfe. 377 00:31:55,414 --> 00:31:57,541 Um Himmels willen. 378 00:32:00,544 --> 00:32:02,212 Lauf weg! 379 00:32:13,057 --> 00:32:16,018 Luke, halte dich bereit. Sophie, ich brauche dich. 380 00:32:16,185 --> 00:32:17,811 -Wofür? -Spreng den LKW. 381 00:32:18,062 --> 00:32:20,105 -Was? - Du wolltest wissen, was ich will. 382 00:32:20,356 --> 00:32:22,566 Spreng den LKW. Der Anzug schützt mich. 383 00:32:22,858 --> 00:32:24,902 -Und wenn nicht? -Spreng ihn, verdammt! 384 00:32:25,152 --> 00:32:28,072 -Wie soll ich denn... -Schieß drauf, Überfliegerin. 385 00:32:42,961 --> 00:32:45,714 -Alles okay? -Sie haben mich gerettet. 386 00:32:54,181 --> 00:32:55,724 Hier. Ganz ruhig. 387 00:32:57,851 --> 00:33:00,688 Hey, die Parkranger suchen nach deinem Dad. 388 00:33:01,563 --> 00:33:03,857 Sie werden ihn finden. Okay? 389 00:33:09,279 --> 00:33:11,740 Sophie, ich höre. Irgendein Lebenszeichen? 390 00:33:13,492 --> 00:33:15,285 Ryan? 391 00:33:15,494 --> 00:33:16,954 Ryan? 392 00:33:18,539 --> 00:33:20,582 Luke, ich habe sie. Sie lebt. 393 00:33:22,292 --> 00:33:24,461 Mir geht's gut. Nichts passiert. 394 00:33:27,005 --> 00:33:28,549 Nichts passiert? 395 00:33:28,966 --> 00:33:30,884 Mehr hast du dazu nicht zu sagen? 396 00:33:31,093 --> 00:33:34,638 -Du wärst fast gestorben. -Sie ist zu stark für uns. 397 00:33:34,805 --> 00:33:36,348 Wir müssen nach Hause, 398 00:33:36,515 --> 00:33:39,351 Lukes Waffe nachbilden und mehr von dem Serum finden. 399 00:33:39,518 --> 00:33:42,604 Sieh mich an. Verlang so was nie wieder von mir, klar? 400 00:33:42,896 --> 00:33:44,898 -Es hat sie verjagt. -Du hättest sterben können. 401 00:33:45,065 --> 00:33:47,192 -Bin ich aber nicht. -Hättest du aber können. 402 00:33:47,484 --> 00:33:49,027 Und wenn schon. 403 00:33:49,194 --> 00:33:51,780 Was? Ryan? Nein. 404 00:33:51,947 --> 00:33:56,160 Du kannst das nicht einfach so abtun. Was ist denn mit dir los? 405 00:33:56,452 --> 00:33:59,455 Ich hab nur keine Kraft mehr, Sophie. 406 00:34:00,205 --> 00:34:04,752 Willst du wissen, was ich will? Ich will schlafen. Das und mehr nicht. 407 00:34:05,043 --> 00:34:07,337 Meine Familie, um die ich nicht gebeten habe, 408 00:34:07,504 --> 00:34:09,131 versucht, meine Stadt zu zerstören. 409 00:34:09,339 --> 00:34:12,634 Meine beste Freundin ist weg, weil ich zu beschäftigt war, 410 00:34:12,760 --> 00:34:14,970 um zu bemerken, dass sie sich völlig verändert hat. 411 00:34:15,262 --> 00:34:17,806 Und gerade kickt uns eine Batman-Superschurkin 412 00:34:18,098 --> 00:34:19,683 so richtig in den Arsch. 413 00:34:19,808 --> 00:34:23,103 Die Vorstellung, in einem brennenden LKW in die Luft zu gehen, 414 00:34:23,270 --> 00:34:25,731 klingt für mich ehrlich gesagt nach Urlaub... 415 00:34:31,069 --> 00:34:33,489 Vielleicht bringt das auch schon was. 416 00:34:35,365 --> 00:34:38,702 -Wohin willst du? -Ich suche nach meiner blöden Karre. 417 00:34:46,585 --> 00:34:48,170 Na dann... 418 00:34:52,758 --> 00:34:57,179 Eine Freundin meinte, das würde was bringen, also... Was soll's? 419 00:34:59,097 --> 00:35:00,599 Also, Dad. 420 00:35:01,141 --> 00:35:04,520 Klar denkst du, Batwing wäre noch nichts für mich. 421 00:35:04,686 --> 00:35:07,105 Weil du und ich und... 422 00:35:07,648 --> 00:35:11,777 die ganzen Notaufnahme-Ärzte wissen, dass ich nicht hier stehen dürfte. 423 00:35:12,486 --> 00:35:15,155 Ich sollte neben dir liegen. Tot. 424 00:35:15,280 --> 00:35:18,325 Durchtrennte Vene, drei zerfetzte Organe, aber... 425 00:35:18,492 --> 00:35:23,288 dank eines völlig unmöglichen und verrückten Wunders lebe ich noch. 426 00:35:25,040 --> 00:35:27,042 Ich bin immer noch hier. 427 00:35:30,921 --> 00:35:32,798 Doch gesetzt den Fall... 428 00:35:35,551 --> 00:35:38,554 Gesetzt den Fall, es war kein Wunder. 429 00:35:40,681 --> 00:35:42,307 Was, wenn dein Tod keine Tragödie war, 430 00:35:42,474 --> 00:35:47,521 und das Schreckliche, das mir widerfuhr, einen bestimmten Grund hatte. 431 00:35:48,313 --> 00:35:50,315 Ich mag den Gedanken. 432 00:35:51,942 --> 00:35:53,443 Und... 433 00:35:55,112 --> 00:35:57,114 so hart es auch klingt, 434 00:35:58,824 --> 00:36:02,786 ich kann mich nicht länger um deine Meinung kümmern, Dad. 435 00:36:02,870 --> 00:36:04,621 Denn ich bin so weit. 436 00:36:04,788 --> 00:36:07,791 Ich liebe dich, und du fehlst mir. Aber... 437 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 du wirst mich nicht mehr zurückhalten. 438 00:36:15,549 --> 00:36:17,885 Dein Vater wäre stolz auf dich. 439 00:36:20,387 --> 00:36:24,474 Sorry, aber ich habe alles versucht und kriege es nicht auf. 440 00:36:24,766 --> 00:36:28,854 Verdammt. ARGUS hat mir dasselbe gesagt. 441 00:36:28,979 --> 00:36:30,939 Ich habe auf eure Bat-Technik gehofft. 442 00:36:31,523 --> 00:36:35,193 Ich habe im Moment keinen Zugriff auf unsere besten Ressourcen, 443 00:36:35,360 --> 00:36:39,406 aber soweit ich sehe, ist die Technik in diesem Transmaterie-Würfel 444 00:36:39,573 --> 00:36:41,617 wohl nicht von der Erde, oder? 445 00:36:41,909 --> 00:36:44,953 Deshalb wäre es gut, wenn das unter uns bleibt. 446 00:36:45,954 --> 00:36:47,706 Wie hast du es letztes Mal aufgekriegt? 447 00:36:47,873 --> 00:36:51,793 Ich habe nichts gemacht. Es hat sich von allein geöffnet. 448 00:36:51,960 --> 00:36:54,755 Vielleicht basiert der Mechanismus nicht auf Wissenschaft. 449 00:36:54,963 --> 00:36:57,090 Sei sie nun irdisch oder nicht. 450 00:36:57,341 --> 00:37:00,719 Vielleicht ist es... etwas völlig anderes. 451 00:37:02,930 --> 00:37:04,431 Ja. 452 00:37:06,433 --> 00:37:07,476 Ja. 453 00:37:08,852 --> 00:37:11,188 -Darf ich dich um noch etwas bitten? -Aber klar. 454 00:37:11,355 --> 00:37:15,275 Richten Sie Batwoman aus, Jada Jet hat jetzt, was sie braucht. 455 00:37:15,484 --> 00:37:18,028 Sie ist bereit, ihren Sohn zu retten. 456 00:37:31,041 --> 00:37:33,543 Seit wann ist es denn hell? 457 00:37:58,610 --> 00:38:02,781 -Hey. Hallo? Was ist mit Ihnen passiert? -Hände weg von mir. 458 00:38:20,257 --> 00:38:24,261 Ach, Schwesterchen. Was hast du getan? 459 00:38:38,525 --> 00:38:41,278 Nennen wir es doch einfach beim Namen. 460 00:38:42,988 --> 00:38:45,782 Das ist eine toxische Beziehung. 461 00:38:46,450 --> 00:38:49,244 Du kannst nicht hier sein. Ich... 462 00:38:50,162 --> 00:38:54,541 Du hast mich mit Pheromonen lahmgelegt. Ich weiß, denn ich war dabei. 463 00:38:54,750 --> 00:38:57,586 Bevor ich dich aufweckte, habe ich dein Toxin synthetisiert. 464 00:38:57,878 --> 00:39:00,047 Dann nahm ich einen Tropfen am Tag ein, 465 00:39:00,255 --> 00:39:03,759 um immun zu werden gegen deine Bewusstseinskontrolle. 466 00:39:03,925 --> 00:39:07,304 Ich muss vorausgesehen haben, was du dann wirklich gemacht hast. 467 00:39:07,596 --> 00:39:10,432 -Also liebst du mich nicht? -Und ob ich dich liebe. 468 00:39:10,640 --> 00:39:13,101 Nur nicht auf die Weise, wie du es dir erhoffst. 469 00:39:13,310 --> 00:39:17,397 Dann ist es keine Liebe. Du verurteilst mich. 470 00:39:18,356 --> 00:39:20,776 Dann ist das wohl eine toxische Beziehung. 471 00:39:21,026 --> 00:39:25,072 Es gibt Süchtige, die schneller von Heroin loskommen, als wir voneinander. 472 00:39:25,322 --> 00:39:29,242 Was, denkst du, hat mich wohl über zehn Jahre am Leben erhalten? 473 00:39:29,993 --> 00:39:31,703 Ich hatte kein Wasser, 474 00:39:32,537 --> 00:39:36,208 kein Sonnenlicht, keinen menschlichen Kontakt. 475 00:39:37,417 --> 00:39:40,295 Ich dachte, ich würde da unten sterben. 476 00:39:40,462 --> 00:39:43,548 Was denkst du, war das Einzige, das mir noch Kraft gab, 477 00:39:43,757 --> 00:39:47,761 in jedem wachen Moment an jedem bitteren Tag? 478 00:39:51,473 --> 00:39:53,308 Du. 479 00:39:55,852 --> 00:40:00,857 Wenn es toxisch ist, dass ich dich trotz allem noch liebe, dann sei's drum. 480 00:40:01,525 --> 00:40:05,028 Vielleicht ist es so. Lauf weg. 481 00:40:06,863 --> 00:40:10,784 Denk nur nicht, ich würde jemals einfach so loslassen. 482 00:40:23,130 --> 00:40:26,133 Dein "Sporling" ist stärker als erwartet. 483 00:40:28,260 --> 00:40:32,097 Lässt du mich das tun oder stellst du dich zwischen uns? 484 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Du hast mich gefunden. 485 00:41:02,627 --> 00:41:06,173 Nein. Du hast mich gefunden.