1 00:00:33,283 --> 00:00:36,411 WORLD ON A WIRE 2 00:00:53,679 --> 00:00:57,014 Einstein! Don't be a fool, you've no chance. 3 00:00:57,182 --> 00:00:59,267 I won't go back, I want to live! 4 00:01:02,896 --> 00:01:05,356 Get help! Call Edelkern! 5 00:01:07,359 --> 00:01:09,068 Call someone for help. 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,405 You have to speak up, I can't hear you. 7 00:01:12,573 --> 00:01:14,031 I'm hard of hearing. 8 00:01:14,742 --> 00:01:16,868 Telephone! Help! 9 00:01:29,339 --> 00:01:33,718 Edelkern, I'm in the cafeteria. I need help, quick! 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,274 What's wrong, Fred? 11 00:01:50,486 --> 00:01:51,694 What happened? 12 00:01:52,738 --> 00:01:55,990 Take him to a hook-up station, fast. 13 00:01:56,200 --> 00:01:59,535 And load the program for 0001. 14 00:02:00,204 --> 00:02:02,914 He looks like Fritz Walfang, right? 15 00:02:03,248 --> 00:02:06,959 In reality, he's identity unit 0001. 16 00:02:07,461 --> 00:02:09,378 Vollmer named him Einstein. 17 00:02:10,214 --> 00:02:12,632 Yes, but, I mean... 18 00:02:14,092 --> 00:02:15,551 I just saw him. 19 00:02:16,804 --> 00:02:18,054 Come with me. 20 00:02:28,315 --> 00:02:29,565 Ready? 21 00:02:29,733 --> 00:02:30,858 Nearly. 22 00:02:33,529 --> 00:02:35,071 Let me do that. 23 00:02:35,614 --> 00:02:36,697 I had no idea... 24 00:02:37,407 --> 00:02:38,950 About what, Holm? 25 00:02:39,618 --> 00:02:40,618 What could happen. 26 00:02:41,328 --> 00:02:43,412 What in God's name happened? 27 00:02:43,580 --> 00:02:44,747 Careful. 28 00:02:45,415 --> 00:02:46,833 Quiet now. 29 00:02:48,043 --> 00:02:48,751 Anything? 30 00:02:49,169 --> 00:02:51,295 - No, but... - That's OK. 31 00:02:51,463 --> 00:02:55,216 I wanted to see if I could hook myself up, too. 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 But... 33 00:02:58,804 --> 00:03:01,472 He switched their minds. 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,641 He should be here. 35 00:03:16,822 --> 00:03:18,322 Hi, Fred. 36 00:03:33,755 --> 00:03:35,464 Don't bother, she's not in. 37 00:03:37,467 --> 00:03:38,467 Why not? 38 00:03:39,011 --> 00:03:42,430 She's been gone for six weeks. Sick. 39 00:03:43,348 --> 00:03:43,931 Yes, but... 40 00:03:44,433 --> 00:03:46,726 On sick leave. For six weeks. 41 00:03:47,144 --> 00:03:49,645 Do you have a key? 42 00:03:50,188 --> 00:03:51,188 Me? 43 00:03:51,940 --> 00:03:56,152 Oh, it's you. We haven't seen you for a while. 44 00:03:56,320 --> 00:03:56,944 No. 45 00:03:57,112 --> 00:03:59,947 Where were you? Were you sick? 46 00:04:00,699 --> 00:04:05,661 We wondered where you were. We were talking about you. 47 00:04:06,455 --> 00:04:10,416 The key's under the mat, where it belongs. 48 00:04:11,919 --> 00:04:14,337 I always see it when I'm cleaning. 49 00:04:16,757 --> 00:04:18,758 The upper lock. 50 00:04:21,303 --> 00:04:24,055 Please, after you, you know the way. 51 00:04:30,062 --> 00:04:33,564 A real ambulance came and took her. 52 00:04:36,610 --> 00:04:40,404 I wasn't there, but I sure heard about it. 53 00:04:44,660 --> 00:04:45,993 Six weeks... 54 00:04:47,079 --> 00:04:48,663 A long time. 55 00:04:49,456 --> 00:04:53,668 I could do with a leave, but our sort... 56 00:04:56,755 --> 00:04:58,965 Where are you going? The key! 57 00:05:07,933 --> 00:05:09,308 Strange... 58 00:05:09,768 --> 00:05:13,020 She was always compulsively tidy. 59 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 Lovely little bar, huh? 60 00:05:18,735 --> 00:05:20,152 If you say so. 61 00:05:20,487 --> 00:05:22,238 No, it's lovely. 62 00:05:23,198 --> 00:05:27,201 Especially in the afternoon, when everyone's working. 63 00:05:27,744 --> 00:05:29,829 It gives you a feeling of... 64 00:05:30,706 --> 00:05:32,289 Is that your line? 65 00:05:32,457 --> 00:05:35,084 - Line? - For meeting women. 66 00:05:36,211 --> 00:05:39,338 No, I don't have a set routine. 67 00:05:39,881 --> 00:05:43,134 On the contrary, I'm a bit of a chameleon, you know? 68 00:05:45,470 --> 00:05:46,762 I adapt. 69 00:05:58,942 --> 00:06:01,318 Hahn? Hello. 70 00:06:02,863 --> 00:06:03,946 Whiskey? 71 00:06:04,781 --> 00:06:07,783 Whiskey... Hi... milk, anything at all. 72 00:06:07,951 --> 00:06:08,951 Angry? 73 00:06:09,244 --> 00:06:10,578 - Pardon? - You angry? 74 00:06:10,746 --> 00:06:11,787 Two whiskeys. 75 00:06:11,955 --> 00:06:13,205 I'm not angry, I'm... 76 00:06:13,373 --> 00:06:16,292 - Heard you hit a glitch. - I did. 77 00:06:16,460 --> 00:06:20,588 Strange, I always thought switching minds was a utopian joke. 78 00:06:20,756 --> 00:06:23,049 - A joke? - A very sophisticated one, but... 79 00:06:23,216 --> 00:06:24,884 It's not a joke. 80 00:06:25,052 --> 00:06:27,178 You seem pretty upset about it. 81 00:06:29,848 --> 00:06:31,140 Not about that. 82 00:06:31,308 --> 00:06:34,810 Come on, out with it. What's eating you? 83 00:06:36,313 --> 00:06:37,646 I know why Vollmer died. 84 00:06:38,148 --> 00:06:39,148 High voltage. 85 00:06:40,150 --> 00:06:42,651 Right, high voltage. 86 00:06:44,362 --> 00:06:45,237 Tell me. 87 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 He couldn't take it. 88 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 800 volts, you mean? 89 00:06:50,327 --> 00:06:51,535 Sorry, bad joke. 90 00:06:54,498 --> 00:06:56,874 - Why didn't I think of it? - What? 91 00:06:57,834 --> 00:07:00,419 The people in our simulation model 92 00:07:00,587 --> 00:07:03,547 think their world is the only real one. 93 00:07:04,007 --> 00:07:05,174 So? 94 00:07:05,342 --> 00:07:09,095 Who says this isn't also a computer? 95 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 You, me, all of us... 96 00:07:12,182 --> 00:07:14,350 Just electronic circuits. 97 00:07:14,893 --> 00:07:18,562 Identity unit 3,124,000, named Hahn. 98 00:07:19,022 --> 00:07:20,523 How does that sound? 99 00:07:20,732 --> 00:07:21,482 Drunk. 100 00:07:23,068 --> 00:07:25,528 The whiskey, peanuts... all artificial. 101 00:07:31,034 --> 00:07:34,120 Why are you gobbling them down? Nervous? 102 00:07:34,371 --> 00:07:39,041 No, I was thinking they taste good, for artificial peanuts. 103 00:07:39,626 --> 00:07:43,212 Don't joke about it. You must have a screw loose. 104 00:07:43,380 --> 00:07:45,714 Yeah, an artificial screw. 105 00:07:53,557 --> 00:07:55,391 I bet Vollmer panicked. 106 00:07:55,559 --> 00:07:57,768 - Vollmer, why? - Because he knew. 107 00:07:57,936 --> 00:07:59,061 Knew what? 108 00:07:59,980 --> 00:08:02,231 That this isn't the real world. 109 00:08:03,942 --> 00:08:07,236 I mean, he was convinced of it. 110 00:08:07,404 --> 00:08:10,739 And, if he was right, then they'd... 111 00:08:11,616 --> 00:08:13,075 Yes, they. 112 00:08:13,285 --> 00:08:16,912 They'd have simply deleted him. Exit Vollmer. 113 00:08:20,750 --> 00:08:22,918 How did we deprogram Nobody? 114 00:08:23,086 --> 00:08:24,086 Who? 115 00:08:24,254 --> 00:08:27,756 Christopher Nobody. His name was a joke. Well, how? 116 00:08:27,924 --> 00:08:29,258 By pressing a button. 117 00:08:30,260 --> 00:08:32,928 Yes, but discretely. 118 00:08:33,763 --> 00:08:35,472 Do you understand? 119 00:08:35,640 --> 00:08:37,975 It has to look like an accident 120 00:08:38,143 --> 00:08:41,770 so the other units don't suspect. Like Vollmer. 121 00:08:41,938 --> 00:08:45,482 The system remains stable. Do you see the parallel? 122 00:08:46,359 --> 00:08:47,860 I see you're drunk. 123 00:08:48,111 --> 00:08:48,777 And Lause? 124 00:08:49,321 --> 00:08:51,155 Who? Oh, yeah. 125 00:08:52,324 --> 00:08:56,952 Lause was removed from the system too quickly 126 00:08:57,120 --> 00:09:00,497 for them to have time to think up a plausible excuse. 127 00:09:01,833 --> 00:09:04,627 So they deleted him from people's minds. 128 00:09:05,170 --> 00:09:07,713 No one remembers Günther Lause. 129 00:09:07,881 --> 00:09:09,298 - Who? - You see? 130 00:09:09,466 --> 00:09:10,299 How it works. 131 00:09:10,800 --> 00:09:11,967 God! 132 00:09:13,053 --> 00:09:14,136 I was taken in. 133 00:09:14,304 --> 00:09:17,473 Want me to drive you home? You need to rest. 134 00:09:18,475 --> 00:09:21,477 The contact unit! That's it! 135 00:09:22,229 --> 00:09:23,812 The contact unit. 136 00:09:24,147 --> 00:09:28,192 We needed a contact unit for our simulation model to work. 137 00:09:28,360 --> 00:09:29,652 Einstein. 138 00:09:29,819 --> 00:09:33,322 If we're the simulation model of a real world 139 00:09:33,657 --> 00:09:36,659 there must be an Einstein here who knows... 140 00:09:36,826 --> 00:09:40,496 who's in contact with above. Help me find him, Hahn! 141 00:09:40,664 --> 00:09:42,498 You can always count on me. 142 00:09:42,666 --> 00:09:46,168 It could be anyone, Siskins, Gloria Fromm 143 00:09:46,336 --> 00:09:49,421 Eva Vollmer, Walfang, even you, Hahn. 144 00:09:49,589 --> 00:09:50,339 Me? 145 00:09:50,507 --> 00:09:52,216 Even you. Why not you? 146 00:09:52,842 --> 00:09:54,426 Why not me? Well... 147 00:09:54,594 --> 00:09:57,763 It's true, I wouldn't just admit it. 148 00:09:57,931 --> 00:10:00,099 You'd have to corner me, trip me up. 149 00:10:00,350 --> 00:10:01,850 OK, fine. 150 00:10:02,686 --> 00:10:04,353 Besides, there's proof. 151 00:10:04,938 --> 00:10:08,107 - People keep disappearing. - Who else? 152 00:10:08,275 --> 00:10:09,608 First, Lause. 153 00:10:10,902 --> 00:10:13,529 - Now Maja Schmidt-Gentner. - Who? 154 00:10:13,697 --> 00:10:15,406 - My secretary. - Gloria? 155 00:10:15,573 --> 00:10:16,699 No, before her. 156 00:10:17,075 --> 00:10:17,866 Oh, her. 157 00:10:18,034 --> 00:10:19,451 On leave, supposedly. 158 00:10:21,288 --> 00:10:25,124 But no one would go away leaving their flat like that. 159 00:10:25,292 --> 00:10:25,874 Yes, but... 160 00:10:34,384 --> 00:10:36,051 Come, I'll show you! 161 00:10:36,803 --> 00:10:38,220 If you insist. 162 00:10:40,390 --> 00:10:41,265 The tab! 163 00:10:50,900 --> 00:10:54,236 I don't know, everything looks normal to me. 164 00:10:54,571 --> 00:10:59,158 But two hours ago, it was completely different. Everything was... 165 00:11:01,161 --> 00:11:02,286 The bed... 166 00:11:05,582 --> 00:11:06,790 the bathroom. 167 00:11:20,263 --> 00:11:21,263 You? 168 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 I think he's gone crazy. 169 00:11:47,624 --> 00:11:49,124 When did you get back? 170 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 An hour ago. The janitor... 171 00:11:52,670 --> 00:11:55,297 Oh, forget it. 172 00:11:58,885 --> 00:11:59,968 Come here... 173 00:12:05,016 --> 00:12:07,810 When do you say the story appeared? 174 00:12:07,977 --> 00:12:09,645 May 31. 175 00:12:09,854 --> 00:12:11,814 On May 30 the world ends. 176 00:12:11,981 --> 00:12:13,690 Uschi! Bring me May. 177 00:12:14,234 --> 00:12:15,359 Right away. 178 00:12:17,404 --> 00:12:19,154 How's the computer? 179 00:12:21,157 --> 00:12:22,157 OK. 180 00:12:22,325 --> 00:12:23,659 And Siskins? 181 00:12:24,536 --> 00:12:25,661 Fine, thanks. 182 00:12:25,829 --> 00:12:27,871 Still pals with Ηartmann? 183 00:12:29,499 --> 00:12:30,749 Maybe. 184 00:12:31,209 --> 00:12:34,920 Why not? There are stranger reasons to be friends. 185 00:12:36,005 --> 00:12:38,048 Yeah, I guess. 186 00:12:38,508 --> 00:12:40,509 Look, I'm doing you a favor. 187 00:12:40,677 --> 00:12:43,762 You could give me some information. 188 00:12:44,597 --> 00:12:46,723 I'm lousy at making deals. 189 00:12:47,350 --> 00:12:50,602 Does United Steel have a deal with IKZ? 190 00:12:50,937 --> 00:12:52,104 Thank you. 191 00:12:53,731 --> 00:12:55,232 I think so. 192 00:12:57,360 --> 00:13:02,406 But I can't provide photocopies, if that's what you mean. 193 00:13:05,034 --> 00:13:09,246 The official simulation program must contain projections 194 00:13:10,206 --> 00:13:13,041 that would be very useful to United Steel. 195 00:13:13,960 --> 00:13:15,377 I guess so. 196 00:13:18,214 --> 00:13:19,798 May 31. 197 00:13:21,885 --> 00:13:23,218 It's a new article. 198 00:13:23,887 --> 00:13:25,262 Let me see. 199 00:13:26,556 --> 00:13:30,642 "CS"... Christoph Simon, our correspondent in Rome. 200 00:13:32,228 --> 00:13:34,563 Could it have been another day? 201 00:13:36,608 --> 00:13:37,608 No. 202 00:13:38,318 --> 00:13:42,070 Here, ladies and gentlemen, you see our reporters. 203 00:13:42,238 --> 00:13:44,740 It's they who write the stories. 204 00:13:44,908 --> 00:13:47,075 They start with news leads 205 00:13:47,243 --> 00:13:50,245 - the yeast for any article - 206 00:13:50,413 --> 00:13:55,250 then add background information to write their stories. 207 00:13:55,418 --> 00:13:59,087 The copy, once it's finished 208 00:13:59,255 --> 00:14:02,424 is sent for typesetting, as you'll now see. 209 00:14:05,762 --> 00:14:07,804 Thank you, and good-bye. 210 00:14:10,808 --> 00:14:12,267 Tell me... 211 00:14:12,936 --> 00:14:16,605 Was there another edition on May 31 ? 212 00:14:16,773 --> 00:14:18,607 They're both there. 213 00:14:19,359 --> 00:14:23,779 If the existing forecasts don't meet Hartmann's needs, 214 00:14:24,155 --> 00:14:26,448 could they program others in? 215 00:14:26,616 --> 00:14:28,325 Yes, if they wanted to. 216 00:14:28,493 --> 00:14:32,204 It was on this page. But here's CS's article again. 217 00:14:32,372 --> 00:14:33,789 Do they want to? 218 00:14:35,542 --> 00:14:38,210 They, perhaps. Me, no. 219 00:14:39,295 --> 00:14:43,173 "Vanished into Thin Air", I remember it perfectly. 220 00:14:43,341 --> 00:14:47,219 "Vanished"... No idea. "Drug Ring Broken up in Rimini". 221 00:14:47,387 --> 00:14:50,889 Not as punchy, but there it is, black on white. 222 00:14:52,642 --> 00:14:54,309 I don't get it. 223 00:14:56,354 --> 00:14:58,313 - This guy... - Christoph Simon? 224 00:14:58,481 --> 00:15:01,984 Yeah. Couldn't you check with him to see 225 00:15:02,151 --> 00:15:04,653 if he actually wrote this article? 226 00:15:05,196 --> 00:15:07,531 Come on, I'll look like a fool. 227 00:15:09,325 --> 00:15:12,035 Alright, if it helps clear this up. 228 00:15:12,203 --> 00:15:13,078 Please! 229 00:15:14,581 --> 00:15:19,334 Cable Christoph Simon in Rome about his May 31 article. 230 00:15:19,669 --> 00:15:22,170 Ask if there are any developments. 231 00:15:24,674 --> 00:15:26,383 I'll see you out. 232 00:15:31,764 --> 00:15:33,849 So this steel analysis...? 233 00:15:34,017 --> 00:15:36,018 - I forget. - Forget? 234 00:15:36,185 --> 00:15:40,397 Alright. Simulacron forecasts transportation needs 235 00:15:40,565 --> 00:15:42,190 through the year 2000. 236 00:15:42,525 --> 00:15:46,903 That could be quite important for a steel conglomerate. 237 00:15:47,071 --> 00:15:48,739 Well, that's something. 238 00:15:52,869 --> 00:15:54,369 Not Chinese. 239 00:15:54,537 --> 00:15:57,039 - Why not? - I dunno, it's too sweet. 240 00:15:57,206 --> 00:15:59,958 No, it's not. It can be spicy, too. 241 00:16:00,126 --> 00:16:02,586 That Stiller is definitely screwy. 242 00:16:02,962 --> 00:16:05,088 I sent off your cable. 243 00:16:05,256 --> 00:16:07,883 What? I just said that to humor him. 244 00:16:08,551 --> 00:16:10,135 It doesn't matter. 245 00:16:10,303 --> 00:16:14,222 Uschi, get me a book on forecasting transportation needs. 246 00:16:30,490 --> 00:16:34,618 You've been looking at me so strangely. Is something wrong? 247 00:16:37,622 --> 00:16:38,914 I don't know. 248 00:16:41,000 --> 00:16:41,792 A headache. 249 00:16:42,418 --> 00:16:44,294 Then go lie down. 250 00:16:50,426 --> 00:16:54,012 I don't feel bad, I just have a headache. 251 00:16:55,598 --> 00:16:57,599 Maybe I'm just going crazy. 252 00:17:17,328 --> 00:17:20,622 Employees are continuing to work to rule 253 00:17:20,790 --> 00:17:24,209 to back up demands for a wage increase. 254 00:17:24,961 --> 00:17:28,714 The Daily News quotes a reliable source 255 00:17:28,881 --> 00:17:33,009 that the CEO of the prominent Cybernetics Institute, 256 00:17:33,177 --> 00:17:34,553 Herbert Siskins, 257 00:17:34,721 --> 00:17:38,473 maintains close ties to a certain steel conglomerate. 258 00:17:38,850 --> 00:17:42,561 The paper has expressed suspicions that Simulacron 1, 259 00:17:42,729 --> 00:17:45,981 the simulation computer developed by IKZ, 260 00:17:46,149 --> 00:17:48,483 is being used for not onIy scientific, 261 00:17:48,651 --> 00:17:50,986 but aIso commercial purposes. 262 00:17:52,196 --> 00:17:56,575 The News writes: "The computer's revolutionary findings 263 00:17:56,743 --> 00:18:00,245 must remain in the hands of responsible individuals 264 00:18:00,413 --> 00:18:04,332 to ensure they are applied for the good of society." 265 00:18:04,500 --> 00:18:06,501 End of quote. 266 00:18:06,836 --> 00:18:11,673 The Science Ministry has named a commission to investigate. 267 00:18:11,841 --> 00:18:12,758 And Siskins? 268 00:18:12,925 --> 00:18:17,888 Herbert Siskins has vigorously denied the allegations 269 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 and initiated legal action against the paper. 270 00:18:22,101 --> 00:18:23,560 And now in brief... 271 00:18:23,728 --> 00:18:27,856 Helsinki: The Finnish poetess Araba Suukoonen 272 00:18:28,024 --> 00:18:32,360 distinguished for her translation of the Nibelungenlied 273 00:18:32,528 --> 00:18:34,946 died yesterday at the age of 86 274 00:18:35,114 --> 00:18:39,201 when her small private plane collided with a glider 275 00:18:39,368 --> 00:18:41,953 at an airport near Helsinki. 276 00:18:42,121 --> 00:18:45,707 The glider pilot suffered minor injuries. 277 00:18:47,877 --> 00:18:51,379 This brings an end to our broadcast schedule. 278 00:18:51,547 --> 00:18:53,215 We wish you good night. 279 00:18:53,382 --> 00:18:54,382 Good night. 280 00:18:56,886 --> 00:18:58,386 Siskins... 281 00:18:58,721 --> 00:19:00,889 or not Siskins. 282 00:19:01,098 --> 00:19:02,724 Holm or... 283 00:19:04,143 --> 00:19:04,643 Pardon? 284 00:19:05,311 --> 00:19:08,146 I only said good night to the announcer. 285 00:20:05,288 --> 00:20:07,622 It's Stiller, give me Siskins. 286 00:20:10,126 --> 00:20:11,960 Hello, this is Stiller. 287 00:20:12,628 --> 00:20:14,963 Feel like visiting the computer room? 288 00:20:15,131 --> 00:20:17,048 I have a surprise for you. 289 00:20:42,658 --> 00:20:43,491 Come in. 290 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 What's up? 291 00:20:47,830 --> 00:20:49,080 What's this? 292 00:20:49,248 --> 00:20:50,498 It's you. 293 00:20:52,752 --> 00:20:56,129 I programmed it myself. Interesting, isn't it? 294 00:20:56,505 --> 00:20:59,507 Yes, indeed. Very interesting. 295 00:21:01,344 --> 00:21:02,928 It's funny. 296 00:21:03,512 --> 00:21:05,513 You find it funny? 297 00:21:06,766 --> 00:21:09,017 How many Siskins are there? 298 00:21:09,268 --> 00:21:12,979 I have no idea. Have you programmed others? 299 00:21:16,025 --> 00:21:18,526 It's the only one in that world. 300 00:21:20,363 --> 00:21:22,364 You're the only one here. 301 00:21:23,699 --> 00:21:24,991 And above? 302 00:21:26,535 --> 00:21:27,869 Where, above? 303 00:21:31,374 --> 00:21:33,041 Don't you know "up"? 304 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 You're talking nonsense. 305 00:21:35,628 --> 00:21:37,963 This is above, and that's below. 306 00:21:38,130 --> 00:21:40,715 Or, how much deeper does it go? 307 00:21:41,509 --> 00:21:42,634 Infinitely, maybe. 308 00:21:44,178 --> 00:21:46,054 Yes, quite true. 309 00:21:47,390 --> 00:21:49,140 And infinitely higher. 310 00:21:57,024 --> 00:21:58,650 That's very funny. 311 00:21:59,026 --> 00:22:00,402 What's he doing now? 312 00:22:07,702 --> 00:22:10,829 Very impressive, Mr. Siskins. 313 00:22:13,833 --> 00:22:14,916 Isn't it? 314 00:22:18,754 --> 00:22:21,589 I began to carry out my scheme. 315 00:22:21,757 --> 00:22:24,592 Jessie's eyes gleamed of love. 316 00:22:24,760 --> 00:22:26,594 And she whispered, Maybe... 317 00:22:26,762 --> 00:22:29,597 Hey, maybe the sofa's wide enough for 318 00:22:31,392 --> 00:22:32,183 three! 319 00:22:38,107 --> 00:22:40,066 Nice setup, Mark. 320 00:22:42,862 --> 00:22:44,404 Really nice. 321 00:22:44,739 --> 00:22:46,114 What do you mean, nice? 322 00:22:47,116 --> 00:22:50,201 Like the entire world. It's nice, isn't it? 323 00:22:51,287 --> 00:22:54,247 Quit playing around. What do you want? 324 00:22:55,458 --> 00:22:57,042 I know, Mark. 325 00:22:58,294 --> 00:23:00,295 You can stop pretending. 326 00:23:01,714 --> 00:23:03,131 What do you know? 327 00:23:12,933 --> 00:23:15,060 That you're the contact. 328 00:23:19,273 --> 00:23:20,815 You found out? 329 00:23:26,113 --> 00:23:27,405 So what? 330 00:23:36,499 --> 00:23:39,250 I just wanted to tell you, Stiller knows. 331 00:23:42,004 --> 00:23:44,005 - Put him on. - Sure. 332 00:23:44,173 --> 00:23:44,964 It's him. 333 00:24:00,022 --> 00:24:02,690 But Stiller, it was clear from the start... 334 00:24:02,858 --> 00:24:03,983 What was clear? 335 00:24:04,151 --> 00:24:08,363 That Holm was to be Hartmann's contact. The decision was mine. 336 00:24:08,531 --> 00:24:09,864 Mine alone. 337 00:24:10,699 --> 00:24:12,700 Hartmann's contact? 338 00:24:14,703 --> 00:24:16,162 Oh, God! 339 00:24:24,046 --> 00:24:25,171 What was that? 340 00:24:25,339 --> 00:24:29,843 He seems pretty screwy, our Fred. He just walked out. 341 00:24:30,803 --> 00:24:33,054 I think we can proceed. 342 00:24:33,222 --> 00:24:35,974 Yes, I agree. 343 00:25:32,531 --> 00:25:35,533 Hey, you? Are you OK? 344 00:25:38,537 --> 00:25:39,287 Is he dead? 345 00:25:44,001 --> 00:25:46,461 No, not exactly. Hey, wake up! 346 00:25:47,046 --> 00:25:48,796 Right, he's not dead. 347 00:25:50,507 --> 00:25:52,133 Thanks, I'm OK. 348 00:26:11,111 --> 00:26:13,780 Mr. Siskins ordered me 349 00:26:13,948 --> 00:26:16,407 to take you home and look after you. 350 00:26:16,575 --> 00:26:17,784 Come along. 351 00:26:18,369 --> 00:26:20,662 Go back to work, it's over. 352 00:26:30,422 --> 00:26:33,424 Wake up. Breakfast's ready. 353 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 That's right, you're still here. 354 00:26:39,431 --> 00:26:42,225 They're Mr. Siskins' orders. They are. 355 00:26:42,393 --> 00:26:43,393 Well, then... 356 00:27:06,083 --> 00:27:07,500 Got a cigarette? 357 00:27:12,673 --> 00:27:13,673 Thanks. 358 00:27:14,967 --> 00:27:16,384 I think... 359 00:27:21,515 --> 00:27:23,182 therefore I am. Right? 360 00:27:25,811 --> 00:27:27,520 Yes, I exist. 361 00:27:28,272 --> 00:27:32,233 I can't be alone in thinking that nothing really exists. 362 00:27:34,486 --> 00:27:38,323 Right. For Plato, reality exists in the realm of ideas. 363 00:27:38,490 --> 00:27:40,199 And Aristotle! 364 00:27:40,993 --> 00:27:44,912 He conceived of matter as passive non-substance 365 00:27:45,205 --> 00:27:48,750 that only becomes reality by thought. 366 00:27:52,379 --> 00:27:53,421 Got a friend? 367 00:27:53,922 --> 00:27:56,049 What? Of course. 368 00:27:56,717 --> 00:28:00,595 Good. Let's suppose he disappears without a trace. 369 00:28:01,430 --> 00:28:05,099 He's standing next to you, and suddenly he's gone. 370 00:28:05,434 --> 00:28:06,392 But that's... 371 00:28:06,560 --> 00:28:08,269 We're just supposing. 372 00:28:08,854 --> 00:28:11,064 So, you inform the police. 373 00:28:11,231 --> 00:28:14,317 Next day, the papers run a story on it. 374 00:28:17,112 --> 00:28:20,698 Suddenly everyone maintains 375 00:28:21,033 --> 00:28:24,452 this friend never existed. So they maintain. 376 00:28:24,620 --> 00:28:26,037 What would you tell them? 377 00:28:26,205 --> 00:28:29,582 Me? I'd tell them they're crazy. 378 00:28:29,958 --> 00:28:32,293 After all, even the police... 379 00:28:33,253 --> 00:28:36,464 The police also say they never heard of him. 380 00:28:36,632 --> 00:28:40,343 But it was in the papers. According to you. 381 00:28:40,511 --> 00:28:44,180 It's not there anymore. There's something different. 382 00:28:44,848 --> 00:28:45,598 I see. 383 00:28:46,141 --> 00:28:49,644 You realize that I've given you a hot tip 384 00:28:49,812 --> 00:28:53,481 how to get yourself declared crazy. In case 385 00:28:53,649 --> 00:28:55,274 you ever need it. 386 00:28:56,568 --> 00:28:57,985 More coffee? 387 00:28:58,153 --> 00:28:59,570 No, thanks. 388 00:29:01,657 --> 00:29:03,408 I'll take a shower. 389 00:29:09,248 --> 00:29:12,750 I'm sure you all know the reason we're here. 390 00:29:12,918 --> 00:29:14,293 Of course, we... 391 00:29:14,461 --> 00:29:19,340 The story in the News took us all by surprise, aroused our concern. 392 00:29:19,925 --> 00:29:23,511 Mr. Siskins, I'd like to hear you answer the charges. 393 00:29:24,263 --> 00:29:26,931 Certainly, Mr. Secretary of State. 394 00:29:27,683 --> 00:29:30,518 To my regret, I must acknowledge 395 00:29:31,019 --> 00:29:35,231 that Simulacron 1 has been the object of misuse. 396 00:29:38,026 --> 00:29:41,028 Mr. Holm will report on the situation. 397 00:29:41,196 --> 00:29:42,196 Excuse me... 398 00:29:42,573 --> 00:29:45,074 but who is Mr. Holm? 399 00:29:45,909 --> 00:29:49,245 Mr. Holm is assistant to Mr. Stiller, our director. 400 00:29:49,788 --> 00:29:50,746 I see. 401 00:29:51,915 --> 00:29:53,583 So, well... 402 00:29:54,751 --> 00:29:56,836 during an inspection we discovered 403 00:29:57,004 --> 00:30:01,090 that a program completely unrelated to our research 404 00:30:01,842 --> 00:30:04,093 had been loaded into Simulacron. 405 00:30:05,345 --> 00:30:06,762 And for what purpose? 406 00:30:08,390 --> 00:30:09,974 That's hard to say. 407 00:30:10,559 --> 00:30:13,686 The answers obtained by this new program 408 00:30:13,854 --> 00:30:16,856 are meaningful only if one knows the questions. 409 00:30:18,108 --> 00:30:19,025 I see, and... 410 00:30:19,526 --> 00:30:23,404 And the questions are known only to the programmer. 411 00:30:23,906 --> 00:30:24,864 Who is? 412 00:30:25,032 --> 00:30:27,992 We're not absolutely sure yet. 413 00:30:29,119 --> 00:30:31,412 But we have suspects in mind. 414 00:30:32,080 --> 00:30:33,289 And they are? 415 00:30:34,750 --> 00:30:36,292 Mr. Holm, please. 416 00:30:37,211 --> 00:30:40,505 Naturally, I can only report on things 417 00:30:40,672 --> 00:30:42,548 that I've seen for myself. 418 00:30:43,967 --> 00:30:45,551 Draw your own conclusions. 419 00:30:49,431 --> 00:30:53,267 Lately I've been doing a lot of testing at night 420 00:30:53,644 --> 00:30:57,230 and Dr. Stiller has always been at the computer. 421 00:30:59,650 --> 00:31:00,399 Dr. Stiller? 422 00:31:02,194 --> 00:31:05,530 Several times he's thrown me out 423 00:31:06,198 --> 00:31:07,782 saying he wanted to be alone. 424 00:31:09,326 --> 00:31:13,412 I asked what he was doing. He said, "None of your business." 425 00:31:14,164 --> 00:31:17,750 I'm sure he'll deny it all. 426 00:31:20,462 --> 00:31:21,754 Dr. Stiller? 427 00:31:23,882 --> 00:31:27,176 What do you have to say to these accusations? 428 00:31:28,220 --> 00:31:28,844 Which ones? 429 00:31:29,096 --> 00:31:32,765 That you were alone at the computer, and threw Holm out. 430 00:31:35,060 --> 00:31:37,562 If he says so, it must be true. 431 00:31:38,105 --> 00:31:39,272 I can't stand him. 432 00:31:40,857 --> 00:31:41,983 Yes or no... 433 00:31:42,734 --> 00:31:46,320 Did you use the computer for unauthorized purposes? 434 00:31:50,909 --> 00:31:52,118 What if I did? 435 00:31:53,453 --> 00:31:54,912 What would it matter? 436 00:31:55,747 --> 00:31:56,831 Unheard of! 437 00:31:57,332 --> 00:31:58,082 Yes, unheard of! 438 00:31:59,626 --> 00:32:00,960 I hear... 439 00:32:01,545 --> 00:32:02,670 you. 440 00:32:04,006 --> 00:32:05,047 I hear. 441 00:32:08,135 --> 00:32:08,634 He's... 442 00:32:08,885 --> 00:32:09,969 Crazy. 443 00:32:13,724 --> 00:32:15,057 Yes, he is. 444 00:32:19,438 --> 00:32:20,688 Is he? 445 00:32:22,316 --> 00:32:23,858 Stop! Your cigarette... 446 00:32:24,109 --> 00:32:26,360 Are you sure that's a cigarette? 447 00:32:26,653 --> 00:32:27,278 It's... 448 00:32:27,446 --> 00:32:29,572 The idea of a cigarette. 449 00:32:32,743 --> 00:32:33,743 You see? 450 00:32:35,746 --> 00:32:38,331 The real cigarettes are somewhere else. 451 00:32:39,541 --> 00:32:43,544 Where real people sit on real chairs. Is that a chair? 452 00:32:45,631 --> 00:32:47,632 Say, "It's a chair." 453 00:32:48,759 --> 00:32:51,052 - It's a chair. - It's not a chair. 454 00:32:52,220 --> 00:32:53,137 It's... 455 00:32:55,641 --> 00:32:59,727 the idea of an idea of an idea... 456 00:32:59,978 --> 00:33:01,646 - The man is... - Crazy. 457 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 We agreed on the term long ago. 458 00:33:05,275 --> 00:33:06,984 What color's your coffee? 459 00:33:11,239 --> 00:33:11,864 It's brown. 460 00:33:12,491 --> 00:33:13,949 Why is it brown? 461 00:33:15,869 --> 00:33:18,120 Because coffee's brown. Isn't it? 462 00:33:18,497 --> 00:33:19,497 Of course. 463 00:33:21,708 --> 00:33:26,212 Your coffee's not brown because coffee is brown. 464 00:33:27,464 --> 00:33:28,631 But rather 465 00:33:29,174 --> 00:33:32,927 because somewhere outside this box 466 00:33:37,265 --> 00:33:40,059 there's real coffee that may be brown. 467 00:33:42,979 --> 00:33:46,857 But it may be purple, too 468 00:33:47,150 --> 00:33:50,736 and some idiot made this stuff brown 469 00:33:51,571 --> 00:33:54,365 to laugh at us drinking brown coffee. 470 00:33:54,533 --> 00:33:56,242 You're not a human, sir... 471 00:33:56,576 --> 00:33:57,493 Stop it. 472 00:34:06,044 --> 00:34:06,919 You're nothing. 473 00:34:07,963 --> 00:34:09,547 There's the rub. 474 00:34:10,507 --> 00:34:12,633 Because nothing doesn't think 475 00:34:14,136 --> 00:34:16,011 it's secretary of state. 476 00:34:16,596 --> 00:34:17,805 That's it. 477 00:34:19,516 --> 00:34:21,559 Do you remember... who was it? 478 00:34:23,353 --> 00:34:26,981 Professor Vollmer, right. A similar situation. 479 00:34:28,608 --> 00:34:29,358 Still... 480 00:34:30,902 --> 00:34:32,403 Excuse me, but... 481 00:34:33,822 --> 00:34:37,658 I'm the psychologist at the Institute. 482 00:34:38,827 --> 00:34:42,163 I've been observing Stiller for some time 483 00:34:43,290 --> 00:34:44,582 very closely. 484 00:34:45,792 --> 00:34:49,378 He's suffering from a case of acute paranoia. 485 00:34:50,630 --> 00:34:54,717 He's an extreme example of psychological degeneration. 486 00:34:56,094 --> 00:34:59,263 He is, in so many words, 487 00:35:00,599 --> 00:35:02,892 not responsible for his actions. 488 00:35:03,935 --> 00:35:08,397 I recommend he be put on leave immediately. 489 00:35:08,940 --> 00:35:10,524 For treatment... 490 00:35:11,151 --> 00:35:12,193 I mean 491 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 I'm certain he'll return to normal 492 00:35:15,906 --> 00:35:18,616 one day, perhaps. 493 00:35:19,242 --> 00:35:22,244 Thank you, Hahn. Thanks so much. 494 00:35:24,456 --> 00:35:28,042 I think that would eliminate the problem, gentlemen. 495 00:35:29,127 --> 00:35:30,961 Yes, indeed. If Stiller... 496 00:35:31,797 --> 00:35:34,131 So he's not responsible, Hirse? 497 00:35:35,342 --> 00:35:36,801 No, definitely not. 498 00:35:38,303 --> 00:35:40,471 For now I recommend Mr. Holm assume 499 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 Stiller's responsibilities. 500 00:35:44,392 --> 00:35:49,146 As you like. You're still free to make personnel decisions. 501 00:35:50,941 --> 00:35:52,483 Thank you, gentlemen. 502 00:35:53,109 --> 00:35:57,738 I'd be grateful if you'd prepare a clarification for the press. 503 00:35:58,907 --> 00:35:59,657 Of course. 504 00:36:00,325 --> 00:36:03,160 Still, the parallel to... 505 00:36:04,746 --> 00:36:07,957 Professor Vollmer is quite baffling. 506 00:36:12,879 --> 00:36:14,171 And now? 507 00:36:15,173 --> 00:36:16,549 Nothing, I'm on leave. 508 00:36:16,716 --> 00:36:20,678 That's terrific. There's no one in Holm's way. 509 00:36:21,012 --> 00:36:22,179 So what? 510 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 "So what"? 511 00:36:24,850 --> 00:36:28,435 You used to care about what happened to the computer. 512 00:36:28,603 --> 00:36:30,896 That was then, this is now. 513 00:36:31,064 --> 00:36:33,274 I can't figure you out. 514 00:36:34,526 --> 00:36:35,818 Tell me... 515 00:36:36,945 --> 00:36:40,030 What are the limits to the perceptive faculties 516 00:36:40,198 --> 00:36:41,699 of our identity units? 517 00:36:41,867 --> 00:36:43,784 Listen, suppose 518 00:36:44,911 --> 00:36:48,706 we were beings who had been programmed in a computer. 519 00:36:48,874 --> 00:36:51,000 We'd sit here, drinking whiskey. 520 00:36:52,335 --> 00:36:56,547 We'd perceive what is in fact our imaginary world 521 00:36:57,048 --> 00:36:59,341 as if it were the real one. 522 00:36:59,509 --> 00:37:02,887 Of course. An electronically simulated environment 523 00:37:03,054 --> 00:37:05,723 would appear real to an electronic being. 524 00:37:06,641 --> 00:37:07,766 Good. 525 00:37:09,769 --> 00:37:11,645 And can glitches occur? 526 00:37:11,938 --> 00:37:13,981 It's possible, but not very. 527 00:37:15,233 --> 00:37:18,277 And what would a glitch be like? 528 00:37:19,070 --> 00:37:20,404 A glitch? 529 00:37:21,281 --> 00:37:23,657 Here's a simple example: 530 00:37:24,534 --> 00:37:28,329 You're driving down a street that suddenly ends because 531 00:37:28,496 --> 00:37:30,414 it hasn't been fully programmed. 532 00:37:31,207 --> 00:37:34,293 But after a few seconds the artificial being 533 00:37:34,461 --> 00:37:36,545 would see a completed street 534 00:37:36,713 --> 00:37:39,840 because the correcting software had kicked in. 535 00:37:42,302 --> 00:37:43,761 It's obvious: 536 00:37:44,679 --> 00:37:46,847 What can't exist, doesn't. 537 00:37:55,607 --> 00:37:57,441 Did you read my headline? 538 00:37:57,609 --> 00:38:00,194 "Director Suffers Nervous Breakdown" 539 00:38:00,362 --> 00:38:02,947 - I don't like it. - Why not? 540 00:38:03,865 --> 00:38:04,949 It's too simple. 541 00:38:05,492 --> 00:38:08,410 Stories written by life are never simple. 542 00:38:08,787 --> 00:38:11,288 No? But truth is stranger than fiction. 543 00:38:12,165 --> 00:38:13,666 Either way. Two sides 544 00:38:13,917 --> 00:38:16,251 of the same coin. You read it? 545 00:38:16,419 --> 00:38:17,711 What? 546 00:38:18,380 --> 00:38:20,673 The cable from Simon in Rome. 547 00:38:20,840 --> 00:38:22,174 No, what's he say? 548 00:38:22,342 --> 00:38:25,302 "Never wrote about drugs in Rimini. 549 00:38:25,470 --> 00:38:27,846 Besides, was sick at the time." 550 00:38:28,014 --> 00:38:29,640 That's impossible. 551 00:38:30,350 --> 00:38:31,392 That's not all. 552 00:38:31,559 --> 00:38:36,063 Naturally I asked what's in his edition of May 31. 553 00:38:36,898 --> 00:38:38,899 - Want to see? - Give it to me. 554 00:38:42,904 --> 00:38:46,281 "Mine reads 'Vanished into Thin Air'. 555 00:38:46,449 --> 00:38:49,702 Hope that helps. Christoph Simon." 556 00:38:50,495 --> 00:38:52,579 I must be going crazy. 557 00:38:53,164 --> 00:38:55,541 I can't help think that 558 00:38:55,709 --> 00:38:58,585 Stiller's caught up in a massive intrigue. 559 00:38:59,421 --> 00:39:03,298 Siskins must be a bigger gangster than I thought. 560 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 I brought your things. 561 00:39:08,596 --> 00:39:10,139 That's very kind. 562 00:39:12,100 --> 00:39:14,643 Fred, I'm so sorry. 563 00:39:15,186 --> 00:39:16,145 About what? 564 00:39:16,646 --> 00:39:18,230 Your sick leave. 565 00:39:18,982 --> 00:39:21,984 Especially since I'm partly to blame. 566 00:39:22,861 --> 00:39:24,111 What do you mean? 567 00:39:24,696 --> 00:39:26,780 I've been spying for Siskins. 568 00:39:27,073 --> 00:39:30,534 I was obliged to tell him all you said that night 569 00:39:30,952 --> 00:39:32,453 and everything else. 570 00:39:33,163 --> 00:39:34,329 Of course. 571 00:39:36,041 --> 00:39:38,333 I've known that for a long time. 572 00:39:38,668 --> 00:39:39,960 But...? 573 00:39:45,091 --> 00:39:46,842 But I still like you. 574 00:39:49,846 --> 00:39:51,180 Me, too. 575 00:39:55,643 --> 00:39:56,643 Whiskey? 576 00:39:57,270 --> 00:39:58,479 Yes, please. 577 00:40:08,364 --> 00:40:10,574 Does he pay you, or...? 578 00:40:10,742 --> 00:40:12,034 Or what? 579 00:40:13,328 --> 00:40:14,661 Do you love him? 580 00:40:17,916 --> 00:40:19,166 Both. 581 00:40:32,305 --> 00:40:34,014 At least you're honest. 582 00:40:52,575 --> 00:40:55,202 You're my type of man, well almost. 583 00:40:56,079 --> 00:40:58,080 You're exactly my type of woman. 584 00:41:00,625 --> 00:41:03,710 Siskins is exactly my type of man. 585 00:41:08,883 --> 00:41:11,510 I can't bring myself to leave him. 586 00:41:12,387 --> 00:41:13,679 Do you want to? 587 00:41:14,305 --> 00:41:15,639 I don't know. 588 00:41:15,807 --> 00:41:17,307 Probably not. 589 00:41:17,934 --> 00:41:19,977 I don't know if I could. 590 00:41:20,603 --> 00:41:22,062 You can if you want. 591 00:41:22,230 --> 00:41:23,897 That's a fairy tale. 592 00:41:24,065 --> 00:41:25,149 Right. 593 00:41:26,526 --> 00:41:29,945 I'm one of his puppets. 594 00:41:30,613 --> 00:41:33,031 But what's even worse is... 595 00:41:34,117 --> 00:41:35,909 I love it. 596 00:41:36,995 --> 00:41:38,579 At least at night. 597 00:41:41,749 --> 00:41:43,333 Want to sleep with me? 598 00:41:57,807 --> 00:41:59,057 How's it going? 599 00:41:59,225 --> 00:42:01,268 We're running the analysis. 600 00:42:01,436 --> 00:42:04,188 I hope you can interpret the data. 601 00:42:04,814 --> 00:42:05,939 No need to insult me. 602 00:42:07,734 --> 00:42:11,778 I don't want our friend Hartmann to make a bad investment. 603 00:42:16,534 --> 00:42:19,953 I told you, you're not wanted here. Beat it! 604 00:42:20,330 --> 00:42:24,625 This department is still my responsibility, Mr. Holm. 605 00:42:25,418 --> 00:42:27,085 Don't be impertinent. 606 00:42:27,253 --> 00:42:29,963 I'm not being impertinent. Not at all. 607 00:42:30,548 --> 00:42:32,799 I'm merely doing my job. 608 00:42:34,302 --> 00:42:38,347 We'll decide what your job is, my good man. 609 00:42:39,599 --> 00:42:42,893 You're mistaken there, my good man. 610 00:42:43,478 --> 00:42:48,106 My contract contains a precise job description. 611 00:42:49,484 --> 00:42:51,693 Contracts can be terminated. 612 00:42:51,861 --> 00:42:55,239 Or broken, like Dr. Stiller's. 613 00:42:55,406 --> 00:42:57,449 What's he got to do with it? 614 00:42:57,617 --> 00:42:59,701 Quite a bit, doesn't it? 615 00:43:00,119 --> 00:43:01,620 - Does who? - What? 616 00:43:01,788 --> 00:43:04,831 What, what? Besides, Stiller's on leave. 617 00:43:04,999 --> 00:43:08,210 I see. That's something else entirely. 618 00:43:08,753 --> 00:43:11,088 What you did to him's scandalous... 619 00:43:11,256 --> 00:43:11,922 Watch it! 620 00:43:12,090 --> 00:43:14,967 Both of you. But personally I'm curious 621 00:43:16,135 --> 00:43:19,721 why you're so intent on keeping me out of here. 622 00:43:22,475 --> 00:43:25,185 Because you're incompetent, that's why. 623 00:43:25,353 --> 00:43:27,062 That's the only reason. 624 00:43:28,189 --> 00:43:31,108 And now, please, we're busy. 625 00:43:32,110 --> 00:43:34,069 OK, my good man. 626 00:43:34,988 --> 00:43:36,738 But you'll hear from me. 627 00:43:37,865 --> 00:43:39,658 Good-bye, Mr. Siskins. 628 00:43:46,874 --> 00:43:48,458 He's next. 629 00:43:50,003 --> 00:43:53,297 You should watch what you say. 630 00:43:53,548 --> 00:43:54,589 Why? 631 00:43:55,008 --> 00:43:57,509 There are employee committees, unions. 632 00:43:57,802 --> 00:43:59,428 Don't forget that. 633 00:43:59,762 --> 00:44:02,264 Alright, I'll do my best. 634 00:44:03,641 --> 00:44:04,850 I hope so. 635 00:44:05,143 --> 00:44:08,312 Finally! Make sure he doesn't stir up trouble. 636 00:44:09,147 --> 00:44:11,273 - Yes, sir. - Of course, Mr. Holm. 637 00:44:17,613 --> 00:44:19,531 Tell me, Holm. 638 00:44:20,950 --> 00:44:23,201 What about Stiller? 639 00:44:27,999 --> 00:44:30,667 If everything went according to plan, 640 00:44:32,003 --> 00:44:36,298 he's in a straightjacket right now. 641 00:44:55,943 --> 00:44:57,402 My head! 642 00:45:03,910 --> 00:45:05,577 Yes, it's me. 643 00:45:16,130 --> 00:45:17,589 What time is it? 644 00:45:17,757 --> 00:45:19,007 330. 645 00:45:20,385 --> 00:45:23,303 Morning or afternoon? 646 00:45:25,223 --> 00:45:26,515 Afternoon. 647 00:45:30,228 --> 00:45:33,105 Then we slept for 1 8 hours. 648 00:45:33,481 --> 00:45:35,941 You slept for 1 8 hours. 649 00:45:42,198 --> 00:45:44,324 I'll see who the idiot is. 650 00:46:29,370 --> 00:46:32,747 Great. Siskins' latest trick. 651 00:46:32,957 --> 00:46:34,249 - What? - Ηave a look. 652 00:46:41,924 --> 00:46:43,633 Hurry, you must get away. 653 00:46:47,096 --> 00:46:48,472 I don't care. 654 00:46:48,639 --> 00:46:51,600 They'll put you in a straightjacket! 655 00:46:52,059 --> 00:46:53,894 Maybe I belong in one. 656 00:46:54,061 --> 00:46:55,103 Stop joking. 657 00:47:16,209 --> 00:47:17,709 Hurry up! 658 00:47:19,337 --> 00:47:20,712 Take the fire escape. 659 00:48:09,845 --> 00:48:12,013 What can I do for you? 660 00:48:17,353 --> 00:48:18,186 The madman. 661 00:48:18,938 --> 00:48:21,398 Which madman? What do you mean? 662 00:48:21,941 --> 00:48:23,900 Stiller. He lives here. 663 00:48:26,153 --> 00:48:29,739 You mean Freddy? Yes, he is crazy... 664 00:48:29,991 --> 00:48:32,826 in bed, if you get my drift. 665 00:48:33,286 --> 00:48:34,202 In bed? 666 00:48:35,496 --> 00:48:36,997 Crazy. Definitely. 667 00:48:37,623 --> 00:48:39,207 Let us by. 668 00:48:40,001 --> 00:48:40,959 Or else... 669 00:48:42,086 --> 00:48:44,671 Alright, if you insist. 670 00:50:23,854 --> 00:50:24,813 Eva! 671 00:51:58,949 --> 00:52:01,785 Open up, police! 672 00:52:02,536 --> 00:52:04,496 We know you're inside. 673 00:52:06,415 --> 00:52:09,417 Stiller, don't make it any harder. 674 00:52:09,960 --> 00:52:11,795 We’ll break down the door. 675 00:53:19,905 --> 00:53:21,906 Get in, you can't escape. 676 00:53:49,393 --> 00:53:51,644 I'll take you to a room here. 677 00:53:53,063 --> 00:53:54,814 No one will find you. 678 00:53:58,444 --> 00:53:59,569 Thank you. 679 00:54:01,030 --> 00:54:02,530 My God! You? 680 00:54:04,116 --> 00:54:04,699 Yes, me. 681 00:54:05,868 --> 00:54:07,160 What's wrong? 682 00:54:08,329 --> 00:54:11,623 Don't you get it? It's him! 683 00:54:13,459 --> 00:54:14,959 The contact unit. 684 00:54:15,669 --> 00:54:17,211 Of course, him! 685 00:54:22,134 --> 00:54:24,636 What an idiot I am! I fell for it! 686 00:54:25,846 --> 00:54:27,138 But Stiller... 687 00:54:27,389 --> 00:54:31,684 Hahn's been providing us information on IKZ for months. 688 00:54:32,227 --> 00:54:33,811 What's the problem? 689 00:54:40,569 --> 00:54:41,569 Information? 690 00:54:41,737 --> 00:54:45,448 Yes. On Siskins and the computer. 691 00:55:03,133 --> 00:55:03,716 Then... 692 00:55:05,386 --> 00:55:08,012 Still suffering from your delusions? 693 00:55:12,935 --> 00:55:14,477 Delusions? 694 00:55:19,358 --> 00:55:22,819 Listen, Hahn. I like Vollmer's delusions 695 00:55:23,153 --> 00:55:24,487 more and more. 696 00:55:24,655 --> 00:55:27,448 Yeah, I know what you'll say... 697 00:55:28,450 --> 00:55:31,119 A madman finds proof everywhere. 698 00:55:31,495 --> 00:55:35,081 Maybe I am crazy after all. 699 00:55:36,542 --> 00:55:37,458 But... 700 00:55:40,337 --> 00:55:42,463 Vollmer died for a reason. 701 00:55:46,135 --> 00:55:48,553 If he was right, God, or someone, help us! 702 00:55:49,138 --> 00:55:51,931 By the way, I got an answer from ltaly. 703 00:55:52,850 --> 00:55:55,435 You got... What did it say? 704 00:55:56,395 --> 00:55:57,520 You were right. 705 00:56:05,195 --> 00:56:06,446 I was right. 706 00:56:10,159 --> 00:56:13,786 Simon never wrote the article on the Rimini bust. 707 00:56:14,329 --> 00:56:18,708 In his edition, the headline is "Vanished into Thin Air". 708 00:56:18,876 --> 00:56:19,584 What? 709 00:56:21,587 --> 00:56:22,628 It's troubling 710 00:56:23,672 --> 00:56:26,424 but we'll figure it out, don't worry. 711 00:56:26,925 --> 00:56:28,634 When is the strike? 712 00:56:29,136 --> 00:56:30,428 What strike? 713 00:56:31,346 --> 00:56:33,931 The strike at IKZ. You said... 714 00:56:34,099 --> 00:56:37,226 Oh, that. I don't know. 715 00:56:37,686 --> 00:56:38,936 Tomorrow or... 716 00:56:40,314 --> 00:56:42,940 What's wrong? Don't you feel well? 717 00:56:43,484 --> 00:56:47,487 Sure, I'm fine. 718 00:56:49,615 --> 00:56:50,531 For now. 719 00:56:51,075 --> 00:56:51,824 What strike? 720 00:56:52,284 --> 00:56:56,412 A certain Fritz Walfang has been organizing the workers. 721 00:56:56,622 --> 00:56:59,499 To have you reinstated. 722 00:57:00,000 --> 00:57:01,209 Reinstated? 723 00:57:01,627 --> 00:57:06,339 It's great: worker initiative, solidarity. You should be proud. 724 00:57:07,549 --> 00:57:09,383 None of it matters anymore. 725 00:57:10,969 --> 00:57:12,428 You're right, Ηahn. 726 00:57:21,021 --> 00:57:23,397 His nerves are completely shot. 727 00:57:25,692 --> 00:57:27,902 Günther Lause? 728 00:57:30,656 --> 00:57:34,575 Chief of security at IKZ? 729 00:57:37,204 --> 00:57:40,248 Siskins' party. 730 00:57:44,086 --> 00:57:44,877 Say something! 731 00:57:45,712 --> 00:57:47,296 Like what? 732 00:57:48,465 --> 00:57:51,008 - We can't both be... - Crazy? 733 00:57:51,635 --> 00:57:53,052 Why not? 734 00:57:56,056 --> 00:57:57,807 You're the expert. 735 00:57:58,016 --> 00:57:59,517 Where are you going? 736 00:57:59,935 --> 00:58:02,436 - I'm just going. - You can't go. 737 00:58:02,729 --> 00:58:03,729 Why not? 738 00:58:03,939 --> 00:58:06,691 Every cop is carrying your picture. 739 00:58:09,153 --> 00:58:10,444 Tell me... 740 00:58:11,989 --> 00:58:15,825 the story about your so-called contact unit... 741 00:58:18,829 --> 00:58:20,830 I just meant... 742 00:58:24,001 --> 00:58:27,503 I want to find out who's crazy... 743 00:58:28,755 --> 00:58:31,048 us, or everyone else. 744 00:58:31,758 --> 00:58:35,052 Well now, that's what I call a noble motive. 745 00:58:35,512 --> 00:58:38,347 Come with me, I'll smuggle you out. 746 00:58:40,017 --> 00:58:41,475 Your only chance. 747 00:58:42,102 --> 00:58:45,646 It's not Siskins, Holms, Gloria Fromm or Walfang... 748 00:58:45,814 --> 00:58:49,108 It can't be Rupp or you or me or Eva... 749 00:58:49,276 --> 00:58:51,736 That's ridiculous. Eva Vollmer... 750 00:58:53,405 --> 00:58:55,114 Stop at that pay phone. 751 00:59:18,764 --> 00:59:20,556 My God, where were you? 752 00:59:20,807 --> 00:59:24,477 I slept at your place, I climbed in through a window. 753 00:59:25,896 --> 00:59:28,439 No, but I was worried. 754 00:59:29,024 --> 00:59:33,110 OK, fine. Could I see you, right now? 755 00:59:34,112 --> 00:59:35,279 Anywhere. 756 00:59:37,532 --> 00:59:41,661 No, nothing urgent. My God, I just want to see you. 757 00:59:42,412 --> 00:59:43,621 I need you. 758 00:59:45,499 --> 00:59:47,208 I'm not tense, I'm... 759 00:59:57,219 --> 00:59:58,761 Can you hear me? 760 01:00:13,402 --> 01:00:15,695 That's Stiller, the murderer. 761 01:00:18,490 --> 01:00:20,658 The murderer's getting away! 762 01:00:21,785 --> 01:00:22,994 Murderer! 763 01:00:51,898 --> 01:00:53,441 Are you sick? 764 01:00:55,694 --> 01:00:57,737 No, it's nothing. I'm fine. 765 01:02:00,425 --> 01:02:04,261 Today we're going marching 766 01:02:05,013 --> 01:02:07,765 to the sound of a new beat. 767 01:02:09,559 --> 01:02:13,437 In the lovely Westerwald forest 768 01:02:13,605 --> 01:02:16,899 the wind blows so cold. 769 01:02:18,568 --> 01:02:22,196 In the lovely Westerwald 770 01:02:22,447 --> 01:02:25,783 the wind blows so cold. 771 01:02:29,287 --> 01:02:34,500 Oh, you lovely Westerwald! 772 01:02:34,668 --> 01:02:36,252 Eucalyptus cough drops... 773 01:02:36,420 --> 01:02:40,256 The wind blows so cold over the hill. 774 01:03:27,262 --> 01:03:28,179 Yes, sir? 775 01:03:32,684 --> 01:03:36,395 Roast filet of wild boar and some Gewürztraminer. 776 01:03:36,938 --> 01:03:38,772 Very good. Excellent. 777 01:03:58,585 --> 01:03:59,585 Halt! 778 01:04:02,672 --> 01:04:04,548 Left face! 779 01:04:06,968 --> 01:04:08,177 Halt! 780 01:04:10,138 --> 01:04:11,722 Right face! 781 01:04:51,263 --> 01:04:52,012 Fire! 782 01:05:07,696 --> 01:05:10,239 Oh you lovely Westerwald... 783 01:05:13,910 --> 01:05:15,452 Eucalyptus cough drops. 784 01:05:15,620 --> 01:05:18,455 The wind blows so cold over the hill 785 01:05:19,833 --> 01:05:23,752 but the weakest ray of sunshine 786 01:05:24,254 --> 01:05:27,298 penetrates deep into our hearts. 787 01:06:41,331 --> 01:06:45,417 I'm a public safety inspector. I'm here to check the exits. 788 01:06:50,965 --> 01:06:52,257 Sent it back! 789 01:06:52,759 --> 01:06:54,093 Barbarians! 790 01:06:55,303 --> 01:06:56,970 Where does this door lead? 791 01:06:57,347 --> 01:07:00,224 - The garbage cans. - I'll have a look. 792 01:09:56,860 --> 01:09:58,527 ...were killed. 793 01:09:58,695 --> 01:10:00,445 The highway between Essen 794 01:10:00,655 --> 01:10:02,531 and Bochum was closed. 795 01:10:04,158 --> 01:10:07,119 The police have launched a manhunt for 796 01:10:08,663 --> 01:10:10,622 36-year-old Fred Stiller 797 01:10:10,790 --> 01:10:15,294 a former employee of the Cybernetics Institute. 798 01:10:16,170 --> 01:10:17,754 Stiller is a suspect 799 01:10:18,006 --> 01:10:20,090 in the murder of Henri Vollmer, 800 01:10:20,258 --> 01:10:23,427 the former technical director at IKZ, 801 01:10:23,595 --> 01:10:25,554 and that of Franz Hahn, 802 01:10:25,722 --> 01:10:28,891 a colleague of Stiller's at IKZ, 803 01:10:29,058 --> 01:10:32,811 who died today in mysterious circumstances. 804 01:10:33,730 --> 01:10:37,065 Stiller is described as unstable and dangerous. 805 01:10:37,817 --> 01:10:42,696 People are warned to avoid contact with the fugitive 806 01:10:43,197 --> 01:10:44,907 and to inform the police 807 01:10:45,158 --> 01:10:47,910 of any information regarding his whereabouts. 808 01:11:20,818 --> 01:11:22,194 Franz Hahn. 809 01:11:24,197 --> 01:11:26,031 A man who knew too much. 810 01:12:48,114 --> 01:12:51,199 My God, are you hurt? 811 01:12:52,618 --> 01:12:54,578 Say something, please. 812 01:12:59,083 --> 01:13:02,127 What's going on? Someone fired a shot. 813 01:13:03,046 --> 01:13:04,963 I fired, because... 814 01:13:05,715 --> 01:13:07,007 I was afraid. 815 01:14:32,051 --> 01:14:33,885 Why are you here? 816 01:14:35,221 --> 01:14:38,140 I heard you're wanted for my father's death. 817 01:14:39,642 --> 01:14:42,477 I just don't believe it. 818 01:14:43,896 --> 01:14:48,316 I thought you needed me, I wanted to be with you. 819 01:14:49,569 --> 01:14:52,154 - You can't stay here. - But... 820 01:14:52,321 --> 01:14:53,530 No buts! 821 01:14:55,324 --> 01:14:57,701 I didn't murder anyone. 822 01:14:59,912 --> 01:15:02,956 It's all a plot by Siskins and the police. 823 01:15:04,250 --> 01:15:07,043 All I can do now is defend myself... 824 01:15:08,337 --> 01:15:10,755 by any means. No one believes me. 825 01:15:11,257 --> 01:15:12,674 I believe you. 826 01:15:18,764 --> 01:15:20,432 And I love you. 827 01:15:21,726 --> 01:15:23,059 Go now. 828 01:15:24,645 --> 01:15:28,899 When I know more, I'll come into town or I'll call. 829 01:15:31,736 --> 01:15:33,904 I'm scared for you. 830 01:15:34,822 --> 01:15:37,741 Go now, Eva. You must go. 831 01:15:38,326 --> 01:15:39,576 Believe me. 832 01:18:00,468 --> 01:18:02,719 How did she know I was here? 833 01:18:06,974 --> 01:18:10,852 I never told her about my cabin. 834 01:18:21,447 --> 01:18:22,947 Then it's her. 835 01:18:30,289 --> 01:18:31,706 And I'm nothing. 836 01:21:11,242 --> 01:21:12,784 Why are you here? 837 01:21:14,495 --> 01:21:15,954 Aren't you afraid? 838 01:21:18,207 --> 01:21:20,917 I'm a murderer. Do you hear? 839 01:21:21,085 --> 01:21:22,043 A murderer! 840 01:22:42,041 --> 01:22:42,665 Tell me... 841 01:22:44,668 --> 01:22:46,628 - What was your name? - Echo. 842 01:22:47,588 --> 01:22:49,464 An unusual name. 843 01:22:51,342 --> 01:22:53,092 Not in my family. 844 01:22:55,888 --> 01:22:59,223 Perhaps I should take you to a hospital. 845 01:23:00,434 --> 01:23:02,894 No, I'm fine. It was just the car. 846 01:23:04,146 --> 01:23:05,605 Please don't smoke 847 01:23:06,607 --> 01:23:07,398 monsieur...? 848 01:23:07,858 --> 01:23:08,858 Echo. 849 01:23:10,611 --> 01:23:12,070 Mr. Echo. 850 01:23:12,237 --> 01:23:16,199 I'm extremely allergic to nicotine. 851 01:23:17,576 --> 01:23:21,871 The other day I saw a fantastic accident. 852 01:23:23,040 --> 01:23:24,749 Simply awful. 853 01:23:25,292 --> 01:23:29,128 A lamppost went right through a car 854 01:23:30,798 --> 01:23:32,256 and the driver... 855 01:23:39,765 --> 01:23:41,599 Stop! I feel sick. I'll throw up. 856 01:23:42,476 --> 01:23:46,145 Mon dieu, please, not on the seats. The leather... 857 01:23:47,189 --> 01:23:49,315 Stop, the man wants to get out. 858 01:25:04,349 --> 01:25:06,476 I wouldn't try to run away. 859 01:25:08,395 --> 01:25:12,315 Sorry, darling, but I don't want you to escape from me. 860 01:25:13,108 --> 01:25:14,400 Naturally. 861 01:25:24,620 --> 01:25:28,414 But you must have more subtle methods... 862 01:25:29,750 --> 01:25:31,250 you people up there. 863 01:25:33,045 --> 01:25:35,588 Up there, yes, but not down here. 864 01:25:38,550 --> 01:25:40,968 You understand a lot, Fred Stiller. 865 01:25:41,887 --> 01:25:45,264 You've become a bit too intelligent for us. 866 01:25:48,185 --> 01:25:50,102 Are you the contact unit... 867 01:25:53,774 --> 01:25:54,941 as we call it? 868 01:25:56,568 --> 01:26:00,571 I'm the projection of a real Eva from the real world. 869 01:26:01,448 --> 01:26:04,116 We don't have contact units anymore. 870 01:26:04,785 --> 01:26:07,620 They were a mistake, we got rid of them. 871 01:26:07,871 --> 01:26:10,122 And now you'll get rid of me. 872 01:26:10,749 --> 01:26:13,876 Like a caged rat after your experiment. 873 01:26:15,462 --> 01:26:17,839 I want to help you, believe me. 874 01:26:18,006 --> 01:26:21,759 Please come with me. Don't cause trouble. Please. 875 01:27:15,772 --> 01:27:17,273 I don't give a damn. 876 01:27:20,027 --> 01:27:22,069 Do what you want with me. 877 01:27:22,237 --> 01:27:23,529 I give up. 878 01:27:24,656 --> 01:27:29,410 Deprogram me, kill me, anything. I just want it to end... 879 01:27:30,162 --> 01:27:31,871 this horrible nightmare. 880 01:27:33,624 --> 01:27:35,416 You can trust me, Fred. 881 01:27:37,794 --> 01:27:38,753 Here. 882 01:28:27,928 --> 01:28:30,262 There's a lot I have to explain. 883 01:28:31,598 --> 01:28:34,308 You can do anything you want with me. 884 01:28:37,104 --> 01:28:38,479 Even so, listen... 885 01:28:38,647 --> 01:28:41,816 There never was an Eva Vollmer in your world. 886 01:28:42,150 --> 01:28:46,737 When I appeared, you quickly threw together a memory. 887 01:28:47,531 --> 01:28:50,366 That's how simulation units react. 888 01:28:50,534 --> 01:28:53,202 I know how simulation units react. 889 01:28:54,413 --> 01:28:58,457 We shouldn't have let you develop your own simulation model. 890 01:28:59,459 --> 01:29:01,585 It's easy to learn too much. 891 01:29:02,337 --> 01:29:05,965 But we needed the closest possible resemblance 892 01:29:06,133 --> 01:29:08,676 to our own technological standard. 893 01:29:09,469 --> 01:29:10,845 Got any cigarettes? 894 01:29:21,273 --> 01:29:22,356 And Vollmer? 895 01:29:23,483 --> 01:29:26,068 At first we found it interesting 896 01:29:26,570 --> 01:29:29,071 and wanted to observe what happened. 897 01:29:38,498 --> 01:29:42,543 Of course he became a threat to the entire system 898 01:29:43,462 --> 01:29:45,671 so he had to have an accident. Right? 899 01:29:49,968 --> 01:29:54,180 There was a decision to send an observer down here. 900 01:29:55,140 --> 01:29:56,557 That's me. 901 01:29:57,976 --> 01:30:00,978 I was periodically called back to report. 902 01:30:03,231 --> 01:30:06,692 That's why you were gone that night. 903 01:30:07,110 --> 01:30:08,110 I understand. 904 01:30:08,987 --> 01:30:09,653 And Lause? 905 01:30:10,447 --> 01:30:13,282 He knew all about Vollmer. 906 01:30:13,450 --> 01:30:17,536 We programmed him away because he was going to tell you. 907 01:30:20,665 --> 01:30:22,291 I love you, Fred. 908 01:30:23,960 --> 01:30:27,630 I want to stay with you. We have to find a solution. 909 01:30:27,839 --> 01:30:29,090 We? 910 01:30:29,966 --> 01:30:31,801 What's it got to do with you? 911 01:30:32,260 --> 01:30:33,594 I love you. 912 01:30:34,554 --> 01:30:35,971 OK, fine. 913 01:30:37,015 --> 01:30:39,100 They have to delete you. 914 01:30:39,518 --> 01:30:43,062 You could cause your world to be deleted. 915 01:30:44,731 --> 01:30:47,274 They'll pull the plug 916 01:30:47,859 --> 01:30:49,110 and it'll be over. 917 01:30:51,446 --> 01:30:55,866 The man in my world who's sitting at the computer 918 01:30:56,576 --> 01:30:58,619 is a total megalomaniac. 919 01:30:59,287 --> 01:31:03,124 His power over this artificial world drove him crazy. 920 01:31:03,875 --> 01:31:08,379 He thinks he's God, he's playing his games with you. 921 01:31:10,882 --> 01:31:15,678 You, for example... He didn't want to kill you right away. 922 01:31:16,805 --> 01:31:18,305 On the contrary. 923 01:31:19,015 --> 01:31:22,017 He got enormous pleasure from your fear 924 01:31:22,853 --> 01:31:24,436 and your despair. 925 01:31:30,068 --> 01:31:31,944 What will he do to me? 926 01:31:32,487 --> 01:31:33,863 You'll be shot. 927 01:31:35,866 --> 01:31:36,907 When? 928 01:31:37,075 --> 01:31:38,367 Tomorrow morning. 929 01:31:40,996 --> 01:31:43,455 - So we still have some time. - Yes. 930 01:31:43,623 --> 01:31:47,376 At night, there's only technical supervision of the computer. 931 01:31:48,545 --> 01:31:50,004 Like a drink? 932 01:31:51,423 --> 01:31:52,673 Yes, a whiskey. 933 01:31:58,638 --> 01:31:59,763 Tell me... 934 01:32:06,897 --> 01:32:09,023 Why should I trust you? 935 01:32:12,319 --> 01:32:13,485 I want to help you. 936 01:32:16,072 --> 01:32:17,823 Well, we'll see. 937 01:32:18,200 --> 01:32:19,325 Cheers. 938 01:32:25,081 --> 01:32:26,916 What happened to Ηahn? 939 01:32:27,250 --> 01:32:28,667 You saw. 940 01:32:29,711 --> 01:32:32,588 We had to, after that screw-up at the paper. 941 01:32:33,048 --> 01:32:35,424 - Imagine what would've... - Bravo. 942 01:32:37,344 --> 01:32:38,844 Good work. 943 01:32:40,931 --> 01:32:43,307 My attacks, all my dizzy spells? 944 01:32:43,516 --> 01:32:47,311 You get them when he tries to hook-up with your mind. 945 01:32:47,479 --> 01:32:50,731 And the street that vanished and reappeared? 946 01:32:52,442 --> 01:32:55,110 A faulty circuit, nothing more. 947 01:32:59,282 --> 01:33:01,617 Something doesn't add up. 948 01:33:04,120 --> 01:33:05,204 Why? 949 01:33:11,711 --> 01:33:14,713 How can a real person love someone who's not? 950 01:33:15,966 --> 01:33:17,383 Very simple. 951 01:33:17,926 --> 01:33:21,595 Because you remind me of someone I loved, up there. 952 01:33:22,555 --> 01:33:23,305 Who was he? 953 01:33:24,015 --> 01:33:25,224 He's... 954 01:33:25,892 --> 01:33:27,935 You'd call him technical director, 955 01:33:28,103 --> 01:33:30,479 responsible for our simulation model. 956 01:33:31,439 --> 01:33:34,692 Tell me, what's his name? 957 01:33:37,028 --> 01:33:38,320 Fred Stiller. 958 01:33:44,119 --> 01:33:46,495 That's me. 959 01:33:47,205 --> 01:33:48,080 No. 960 01:33:58,216 --> 01:34:00,301 But you just said... 961 01:34:00,885 --> 01:34:05,264 Like Vollmer did with Lause, and you with Siskins. 962 01:34:06,683 --> 01:34:10,394 He programmed a copy of himself for the fun of it. 963 01:34:12,731 --> 01:34:14,148 Do I resemble him? 964 01:34:15,358 --> 01:34:16,942 In appearance, yes. 965 01:34:17,944 --> 01:34:20,279 But not in character. 966 01:34:21,656 --> 01:34:23,532 Fred is a megalomaniac 967 01:34:24,951 --> 01:34:26,744 and you are you. 968 01:34:27,537 --> 01:34:28,912 I love you. 969 01:34:30,915 --> 01:34:32,291 I love you, too. 970 01:34:37,922 --> 01:34:39,465 Come here, please. 971 01:35:19,714 --> 01:35:21,882 Why are you getting dressed? 972 01:35:28,431 --> 01:35:30,140 I have another headache. 973 01:35:31,309 --> 01:35:32,935 But this time it's worse. 974 01:35:34,854 --> 01:35:36,271 Where are you going? 975 01:35:40,026 --> 01:35:41,151 I don't know. 976 01:35:42,529 --> 01:35:44,238 The Institute, probably. 977 01:35:44,906 --> 01:35:47,866 No, Fred. Please stay! Let me help you. 978 01:36:23,486 --> 01:36:25,154 Since Holm's been here 979 01:36:25,655 --> 01:36:27,489 everything's upside down. 980 01:36:27,782 --> 01:36:30,576 We can't go near the computer. 981 01:36:30,743 --> 01:36:35,456 For that reason alone, I urge you to join in the strike 982 01:36:35,623 --> 01:36:38,000 so Stiller will be reinstated. 983 01:36:38,710 --> 01:36:41,295 But he's a murderer! A madman! 984 01:36:41,463 --> 01:36:44,214 He lined his own pockets! 985 01:36:44,382 --> 01:36:46,884 Murderer! Murderer! 986 01:37:13,161 --> 01:37:17,414 Quiet down, please. Just for one second. 987 01:37:17,874 --> 01:37:21,502 Stiller was set up. 988 01:37:21,669 --> 01:37:23,545 Set up by Siskins and Holm. 989 01:37:25,340 --> 01:37:28,258 Friends, listen to me! 990 01:37:28,885 --> 01:37:30,719 I am Fred Stiller. 991 01:37:31,971 --> 01:37:36,600 What Fritz Walfang just told you 992 01:37:37,352 --> 01:37:38,519 is true. 993 01:37:39,521 --> 01:37:41,772 Friends, listen to me, please! 994 01:37:41,981 --> 01:37:44,858 It's true, what he just said. 995 01:37:45,235 --> 01:37:45,984 It's true! 996 01:38:23,064 --> 01:38:26,858 I switched your mind as you lay dying down there. 997 01:38:27,026 --> 01:38:30,821 Like that time Einstein came, instead of Walfang. 998 01:41:08,479 --> 01:41:10,772 Hair, eyes... 999 01:41:11,357 --> 01:41:12,482 mouth 1000 01:41:13,025 --> 01:41:14,234 neck 1001 01:41:14,610 --> 01:41:15,861 shoulders. 1002 01:42:19,634 --> 01:42:23,970 I am. 1003 01:43:15,356 --> 01:43:18,984 WORLD ON A WIRE 1004 01:45:08,427 --> 01:45:11,763 Subtitles: Robert Gray, Kinograph