1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:34,051 --> 00:00:36,351 Day 1,000 of the siege of Seattle. 3 00:00:36,451 --> 00:00:38,140 The Muslim community demands an end 4 00:00:38,141 --> 00:00:40,500 to the Army's occupation of mosques. 5 00:00:40,551 --> 00:00:42,850 The Homeland Security bill is ratified. 6 00:00:42,851 --> 00:00:45,851 After eight years, British borders will remain closed. 7 00:00:46,051 --> 00:00:48,951 The deportation of illegal immigrants will continue. 8 00:00:49,051 --> 00:00:51,050 Good morning. Our lead story. 9 00:00:51,051 --> 00:00:54,451 The world was stunned today by the death of Diego Ricardo, 10 00:00:54,551 --> 00:00:56,851 the youngest person on the planet. 11 00:00:57,251 --> 00:01:00,151 Baby Diego was stabbed outside a bar in Buenos Aires 12 00:01:00,251 --> 00:01:02,851 after refusing to sign an autograph. 13 00:01:02,951 --> 00:01:04,251 Witnesses at the scene say... 14 00:01:04,351 --> 00:01:05,451 Excuse me. 15 00:01:05,551 --> 00:01:09,151 ...that Diego spat in the face of a fan who asked for an autograph. 16 00:01:09,251 --> 00:01:12,751 He was killed in the ensuing brawl. The fan was later beaten to death... 17 00:01:12,851 --> 00:01:14,051 Coffee, please. Black. 18 00:01:14,151 --> 00:01:15,550 ...by the angry crowd. 19 00:01:15,551 --> 00:01:20,250 Born in 2009, the son of Marcello and Sylvia Ricardo, 20 00:01:20,251 --> 00:01:22,151 a working- class couple from Mendoza, 21 00:01:23,451 --> 00:01:25,651 he struggled all his life with the celebrity status 22 00:01:27,051 --> 00:01:29,551 thrust upon him as the world's youngest person. 23 00:01:34,351 --> 00:01:38,150 Diego Ricardo, the youngest person on the planet 24 00:01:38,151 --> 00:01:41,151 was 18 years, 4 months, 25 00:01:41,251 --> 00:01:46,251 20 days, 16 hours and 8 minutes old. 26 00:03:05,451 --> 00:03:09,951 Throughout his life, Diego Ricardo was a tragic reminder 27 00:03:10,051 --> 00:03:14,051 of the 18 years of infertility that humanity has endured 28 00:03:14,351 --> 00:03:17,750 and its effect upon the world we now live in. 29 00:03:17,751 --> 00:03:22,550 It seems that the mantle of the world's youngest human has passed to a woman. 30 00:03:22,551 --> 00:03:26,051 She is 18 years, 5 months and 11 days old. 31 00:03:29,251 --> 00:03:31,551 - Faron. - Mr. Griffiths. 32 00:03:33,251 --> 00:03:37,551 I seem to be more affected by Baby Diego's death than I realized, sir. 33 00:03:38,651 --> 00:03:42,150 If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home. 34 00:03:42,151 --> 00:03:45,651 ...generation needs to reject family and society. 35 00:04:09,251 --> 00:04:12,251 He's my dentist. She's my house cleaner. 36 00:04:12,351 --> 00:04:14,951 He's the waiter. She's my cousin. 37 00:04:15,051 --> 00:04:16,850 They are illegal immigrants. 38 00:04:16,851 --> 00:04:20,151 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 39 00:04:29,551 --> 00:04:31,451 It's your life. 40 00:04:32,251 --> 00:04:33,951 It's your choice. 41 00:04:59,451 --> 00:05:01,451 Hey, amigo! 42 00:05:01,551 --> 00:05:03,151 Jasper! 43 00:05:04,651 --> 00:05:06,651 Good to see you. Come on. 44 00:05:10,751 --> 00:05:12,251 You know who did it? 45 00:05:12,351 --> 00:05:14,751 Islamic? Fishes? Fuck knows. 46 00:05:14,851 --> 00:05:16,650 I'll bet it was the government. 47 00:05:16,651 --> 00:05:20,651 Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes. 48 00:05:20,851 --> 00:05:23,051 It's the second time in a month. 49 00:05:24,151 --> 00:05:27,151 - You okay? - It was horrible. 50 00:05:27,551 --> 00:05:30,451 I'm glad you don't take cream or sugar, amigo. 51 00:05:31,251 --> 00:05:35,851 Losing you and Baby Diego on the same day would be too hard to bear. 52 00:05:35,951 --> 00:05:37,851 Well, that was even worse, everybody crying. 53 00:05:37,951 --> 00:05:41,451 I mean, Baby Diego, come on. That guy was a wanker. 54 00:05:41,551 --> 00:05:45,251 Yeah, but he was the youngest wanker on Earth. 55 00:05:45,351 --> 00:05:46,850 Pull my finger. Quick, quick! 56 00:05:46,851 --> 00:05:48,551 Jasper... 57 00:05:49,051 --> 00:05:51,851 Fucking hell! That's disgusting! 58 00:05:54,451 --> 00:05:57,451 Illegal immigrants. Taking them to Bexhill. 59 00:05:58,151 --> 00:05:59,451 Poor fugees. 60 00:05:59,551 --> 00:06:03,551 After escaping the worst atrocities and finally making it to England, 61 00:06:03,751 --> 00:06:06,951 our government hunts them down like cockroaches. 62 00:06:21,451 --> 00:06:23,651 - Any girls? - No. 63 00:06:23,751 --> 00:06:26,351 What about the one we had lunch with? Lauren? 64 00:06:26,451 --> 00:06:28,251 Lorna. That was ages ago. 65 00:06:28,351 --> 00:06:32,351 - I liked her. What happened? - She decided to renounce. 66 00:06:32,651 --> 00:06:36,350 Renouncers? Are those the ones that kneel down for a month for salvation? 67 00:06:36,351 --> 00:06:38,151 No. They're the Repenters. 68 00:06:38,251 --> 00:06:41,651 The Renouncers flagellate themselves for the forgiveness of humanity. 69 00:06:41,751 --> 00:06:43,151 Oh, right. 70 00:06:43,251 --> 00:06:46,251 Dating ain't what it used to be, is it, amigo? 71 00:06:52,651 --> 00:06:54,751 - What'd you do on your birthday? - Nothing. 72 00:06:54,851 --> 00:06:56,651 Come on. You must've done something. 73 00:06:56,652 --> 00:06:58,351 No. Same as every other day. 74 00:06:58,451 --> 00:07:01,851 Woke up, felt like shit, went to work, felt like shit. 75 00:07:01,951 --> 00:07:03,951 That's called a hangover, amigo. 76 00:07:04,051 --> 00:07:06,751 At least with a hangover, I feel something. 77 00:07:06,951 --> 00:07:09,851 Honestly, Jasper, sometimes... 78 00:07:10,451 --> 00:07:12,951 You could always come and live with us. 79 00:07:13,351 --> 00:07:16,451 Yeah, but if I did that, I wouldn't have anything to look forward to. 80 00:07:35,951 --> 00:07:37,851 Look who it is. It's Theo. 81 00:07:37,951 --> 00:07:39,651 - Hey, Janice, how you doing? - It's Theo. 82 00:07:41,251 --> 00:07:43,251 Your rebel with a lost cause. 83 00:07:47,151 --> 00:07:49,151 She loves this color. 84 00:07:49,251 --> 00:07:51,751 Don't you, darling? You love it. 85 00:08:03,751 --> 00:08:06,351 "Is there a chance it will not work for me? 86 00:08:07,651 --> 00:08:10,350 "There have been no cases of anyone surviving 87 00:08:10,351 --> 00:08:11,751 "who has taken the preparation." 88 00:08:11,851 --> 00:08:16,550 Daddy government hands out suicide kits and anti- depressants in the rations, 89 00:08:16,551 --> 00:08:18,851 but ganja is still illegal. 90 00:08:19,651 --> 00:08:22,151 Most of my weed goes to Bexhill now. 91 00:08:22,251 --> 00:08:25,051 This bloke buys it from me and smuggles it in. 92 00:08:25,151 --> 00:08:27,151 Guess what he does? His real job? 93 00:08:27,251 --> 00:08:28,951 Immigration cop. 94 00:08:29,451 --> 00:08:31,151 Bravo! 95 00:08:32,251 --> 00:08:35,851 One of the many perks of having a refugee camp in the neighborhood. 96 00:08:38,651 --> 00:08:40,451 Come on, taste that. 97 00:08:46,751 --> 00:08:48,451 Cough. 98 00:08:49,051 --> 00:08:51,051 - Cough? - Cough. 99 00:08:56,451 --> 00:08:59,151 You taste it? Strawberries. 100 00:09:00,151 --> 00:09:02,151 This is Strawberry Cough. 101 00:09:03,551 --> 00:09:06,250 So, Human Project is having this dinner 102 00:09:06,251 --> 00:09:07,951 and all the wisest men in the world are there... 103 00:09:07,952 --> 00:09:10,951 "Human Project. " Why do people believe this crap? 104 00:09:12,251 --> 00:09:15,950 You know, even if these people existed with these facilities in secret locations... 105 00:09:15,951 --> 00:09:17,851 Fuck me, that's strong. 106 00:09:17,951 --> 00:09:21,851 Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter. 107 00:09:21,951 --> 00:09:24,451 Too late. The world went to shit. 108 00:09:25,351 --> 00:09:26,550 You know what? 109 00:09:26,551 --> 00:09:29,351 It was too late before the infertility thing happened, for fuck's sake. 110 00:09:31,451 --> 00:09:33,751 I was just trying to tell a joke, man. 111 00:09:35,551 --> 00:09:37,151 I'm sorry. Go on. 112 00:09:37,251 --> 00:09:39,051 - No, I'm not telling it now. - No, come on, Jasper. 113 00:09:39,151 --> 00:09:41,650 - No. Fuck it. I'm not fucking telling you. - It's all right. Go on. 114 00:09:41,651 --> 00:09:45,350 Okay. The Human Project gives this great big dinner 115 00:09:45,351 --> 00:09:47,951 for all the scientists and sages in the world. 116 00:09:48,051 --> 00:09:51,450 They're tossing around theories about the ultimate mystery, 117 00:09:51,451 --> 00:09:56,051 why are women infertile? Why can't we make babies anymore? 118 00:09:56,351 --> 00:09:59,250 Some of them say it's genetic experiments, 119 00:09:59,251 --> 00:10:02,451 gamma rays, pollution. Same old, same old. 120 00:10:02,551 --> 00:10:05,851 Anyway, in the corner, this Englishman's sitting. 121 00:10:05,951 --> 00:10:09,051 He hasn't said a word. He's just tucking into his dinner. 122 00:10:09,551 --> 00:10:10,551 So they decide to ask him. 123 00:10:10,651 --> 00:10:14,251 They say, "Well, why do you think we can't make babies anymore?" 124 00:10:15,051 --> 00:10:18,951 And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, 125 00:10:19,051 --> 00:10:21,951 and he says, "I haven't the faintest idea," he said. 126 00:10:22,251 --> 00:10:25,051 "But this stork is quite tasty, isn't it?" 127 00:10:26,851 --> 00:10:29,051 Eating a fucking stork. 128 00:10:29,451 --> 00:10:31,151 Eating the stork. 129 00:10:33,451 --> 00:10:35,451 Italia. 130 00:10:39,751 --> 00:10:41,450 You okay, amigo? 131 00:10:41,451 --> 00:10:45,451 Yeah. My ears are still ringing from earlier. 132 00:10:45,751 --> 00:10:49,251 Well, a little Zen music won't bother you, then, will it? 133 00:11:10,651 --> 00:11:15,351 Good morning. The time is 7:59 a.m. 134 00:11:37,451 --> 00:11:40,550 British citizens, hold out 135 00:11:40,551 --> 00:11:43,051 your I.D. cards. All others, follow instructions. 136 00:11:48,451 --> 00:11:49,550 What the fuck? 137 00:11:49,551 --> 00:11:51,851 Move along! Move along! 138 00:12:15,251 --> 00:12:16,951 This is him. 139 00:12:19,451 --> 00:12:21,151 - Get your fucking head down! - Walk! 140 00:12:21,251 --> 00:12:24,250 - Get your fucking head down! - Okay. Okay. 141 00:12:24,251 --> 00:12:26,651 Get in! Get him in! Get him in! 142 00:12:26,751 --> 00:12:27,751 Get his fucking legs. 143 00:12:27,851 --> 00:12:29,451 Go, go, go, go! 144 00:12:34,851 --> 00:12:37,051 You are under the jurisdiction of the Fishes. 145 00:12:37,251 --> 00:12:39,049 The Fishes are at war with the British government 146 00:12:39,050 --> 00:12:41,451 until they recognize equal rights for every immigrant in Britain. 147 00:12:41,551 --> 00:12:43,951 We're not gonna hurt you. We just want to talk. 148 00:12:44,051 --> 00:12:46,151 But don't do anything stupid. 149 00:12:46,251 --> 00:12:47,851 JUL Uncover him. It isn't safe. 150 00:12:47,951 --> 00:12:49,751 Do it. 151 00:13:02,451 --> 00:13:04,151 Hello, Theo. 152 00:13:05,751 --> 00:13:08,051 It's me, Theo. It's Julian. 153 00:13:13,951 --> 00:13:15,750 You scared the shit out of me. 154 00:13:15,751 --> 00:13:19,750 I'm sorry about the theatrics, but we had no choice. 155 00:13:19,751 --> 00:13:22,251 The police have been a pain in the ass lately. 156 00:13:22,351 --> 00:13:23,851 How have you been? 157 00:13:24,051 --> 00:13:26,651 Fantastic. Couldn't be better. 158 00:13:28,051 --> 00:13:29,751 Cut the lights. 159 00:13:37,851 --> 00:13:41,051 The police keep using that old photo of you in the posters. 160 00:13:41,851 --> 00:13:43,351 It doesn't do you justice. 161 00:13:43,451 --> 00:13:45,251 What do the police know about justice? 162 00:13:45,351 --> 00:13:46,751 What exactly is it you guys do, anyway? 163 00:13:46,752 --> 00:13:49,350 The Fishes fight for equal rights for every immigrant in Britain! 164 00:13:49,351 --> 00:13:50,351 He knows what we do. 165 00:13:50,451 --> 00:13:52,449 I know you almost blew me up in a coffee shop yesterday. 166 00:13:52,450 --> 00:13:53,351 My ears are still ringing. 167 00:13:53,551 --> 00:13:55,049 - We don't bomb. - That was the government. 168 00:13:55,050 --> 00:13:56,151 That's what they do to spread the fear. 169 00:13:56,251 --> 00:13:58,951 - What about Liverpool? - After Liverpool, we stopped bombing. 170 00:13:59,051 --> 00:14:00,851 We started speaking to the people. 171 00:14:01,051 --> 00:14:03,751 And they're joining us, Theo. British people, too. 172 00:14:04,151 --> 00:14:05,451 I don't talk politics. 173 00:14:05,551 --> 00:14:08,651 - That's all you ever used to do. - That was 20 years ago. 174 00:14:08,751 --> 00:14:10,651 I'm a lot more successful now. 175 00:14:11,051 --> 00:14:12,651 Come on, Theo. Walk with me. 176 00:14:12,751 --> 00:14:15,251 - I don't think that's a good idea. - Come on! 177 00:14:23,051 --> 00:14:25,951 - You're smoking? - Yeah. It's not working. 178 00:14:26,851 --> 00:14:29,151 I heard about your mother. I'm sorry. 179 00:14:30,251 --> 00:14:31,851 Were your parents in New York when it happened? 180 00:14:31,852 --> 00:14:33,750 - Yeah. - Shit. 181 00:14:33,751 --> 00:14:36,651 Yeah, well, that's the world we live in now, isn't it? 182 00:14:37,851 --> 00:14:39,451 Why am I here, Jules? 183 00:14:39,551 --> 00:14:41,651 I need your help. I need transit papers. 184 00:14:41,751 --> 00:14:44,251 Not for me. A girl, she's a fugee. 185 00:14:44,351 --> 00:14:47,351 Need to get her to the coast, past security checkpoints. 186 00:14:47,451 --> 00:14:51,251 I haven't seen you for nearly 20 years and you come asking me for transit papers? 187 00:14:51,351 --> 00:14:54,051 - Can you do it? - I don't see how. 188 00:14:54,551 --> 00:14:55,651 You could ask your cousin. 189 00:14:55,751 --> 00:14:59,550 The government finances his Ark of the Arts. He has access to papers. 190 00:14:59,551 --> 00:15:02,251 - Yeah, but he'd never do it. - He would if you asked him. 191 00:15:02,351 --> 00:15:04,951 I can't. It's too dangerous. 192 00:15:08,051 --> 00:15:11,251 I can get you 193 00:15:12,851 --> 00:15:14,751 What are you talking about? 194 00:15:15,551 --> 00:15:18,751 - I don't fucking need your money. - Right. Sorry. 195 00:15:20,051 --> 00:15:21,651 My mistake. 196 00:15:27,951 --> 00:15:30,651 You know that ringing in your ears? That... 197 00:15:32,551 --> 00:15:36,850 That's the sound of the ear cells dying. Like their swan song. 198 00:15:36,851 --> 00:15:40,051 Once it's gone, you'll never hear that frequency again. 199 00:15:40,351 --> 00:15:42,351 Enjoy it while it lasts. 200 00:15:45,251 --> 00:15:46,751 This never fucking happened, 201 00:15:46,851 --> 00:15:50,050 so don't go telling tales, 'cause we'll be watching you. 202 00:15:50,051 --> 00:15:52,551 At work, when you sleep, 203 00:15:52,651 --> 00:15:57,151 when you have a piss, we'll be watching. All the fucking time. 204 00:15:57,351 --> 00:15:59,351 Jeez, your breath stinks. 205 00:16:01,051 --> 00:16:02,451 - No, it doesn't. - Yes, it does. 206 00:16:02,551 --> 00:16:06,051 It was Julian's idea bringing you here. She put herself at great risk. 207 00:16:06,151 --> 00:16:08,351 Now you know about the five grand we can offer you. 208 00:16:08,451 --> 00:16:09,651 So if you change your mind, 209 00:16:09,751 --> 00:16:12,751 pin this to the notice board at Camden tube. We'll do the rest. 210 00:16:19,151 --> 00:16:21,151 Here you are. Bus fare. 211 00:16:59,051 --> 00:17:01,651 Earthquakes! Pollution! 212 00:17:01,851 --> 00:17:03,851 Disease and famine! 213 00:17:04,151 --> 00:17:07,051 Our sins have encouraged God's wrath! 214 00:17:08,651 --> 00:17:12,651 And in his anger he has taken away his most precious gift to us! 215 00:17:49,851 --> 00:17:53,151 Mr. Faron, the minister is expecting you. This way, sir. 216 00:17:53,251 --> 00:17:55,551 I'm afraid this is a non- smoking facility. 217 00:17:55,651 --> 00:17:57,651 You got something in your teeth. 218 00:18:06,051 --> 00:18:07,751 If you'll excuse me. 219 00:18:27,551 --> 00:18:31,551 Couldn't save La Pietà. Smashed up before we got there. 220 00:18:33,851 --> 00:18:35,550 Pretty rummy, huh? 221 00:18:35,551 --> 00:18:38,251 My mom had a plastic one in the bathroom. 222 00:18:39,251 --> 00:18:41,151 It was a lamp. 223 00:18:41,751 --> 00:18:43,751 Good to see you, Theo. 224 00:18:47,851 --> 00:18:51,051 We got to keep Las Meninas and a few other Velasquezes, 225 00:18:51,651 --> 00:18:53,650 but we only got a hold of two Goyas. 226 00:18:53,651 --> 00:18:55,851 That thing in Madrid was a real blow to art. 227 00:18:55,951 --> 00:18:57,351 Not to mention people. 228 00:18:57,451 --> 00:18:58,751 How's Martha? 229 00:18:58,851 --> 00:19:02,151 She's doing her animal charity thing. Sends her love. 230 00:19:03,451 --> 00:19:05,651 - Give her my best. - Yes. 231 00:19:09,851 --> 00:19:12,351 Why did you come, Theo? 232 00:19:14,951 --> 00:19:16,851 Well, the thing is, 233 00:19:18,351 --> 00:19:19,850 I met this girl. 234 00:19:19,851 --> 00:19:21,351 Cute? 235 00:19:21,451 --> 00:19:22,751 Beautiful. 236 00:19:22,851 --> 00:19:24,651 Is it serious? 237 00:19:24,751 --> 00:19:26,451 Very. 238 00:19:28,951 --> 00:19:32,350 She's got this brother in Brighton and she hasn't seen him for about five years, 239 00:19:32,351 --> 00:19:34,351 and he's not doing too good. 240 00:19:34,651 --> 00:19:36,851 I mean, pretty sick. 241 00:19:38,651 --> 00:19:41,351 - I don't think he's gonna make it. - Sorry. 242 00:19:42,051 --> 00:19:45,051 I've got money. I was just hoping that you might... 243 00:19:58,551 --> 00:20:01,751 I was hoping you could get us the transit papers to get to the coast. 244 00:20:01,951 --> 00:20:05,750 - Transit papers? That's quite a favor. - I know. 245 00:20:05,751 --> 00:20:07,451 Highly controlled. 246 00:20:10,151 --> 00:20:12,651 Alex, take your pills. 247 00:20:13,951 --> 00:20:15,551 Alex. 248 00:20:16,351 --> 00:20:17,851 Alex? 249 00:20:17,951 --> 00:20:19,651 Alex! 250 00:20:32,251 --> 00:20:33,851 Come with me. 251 00:20:37,351 --> 00:20:41,650 I'm really sorry, Nigel. I just don't know who else to ask. 252 00:20:41,651 --> 00:20:43,551 I'll see what I can do. 253 00:20:46,451 --> 00:20:47,651 What? 254 00:20:47,751 --> 00:20:49,651 You kill me. 255 00:20:50,451 --> 00:20:51,551 A hundred years from now, 256 00:20:51,651 --> 00:20:54,551 there won't be one sad fuck to look at any of this. 257 00:20:55,651 --> 00:20:57,651 What keeps you going? 258 00:20:58,451 --> 00:21:00,251 You know what it is, Theo? 259 00:21:00,351 --> 00:21:02,551 I just don't think about it. 260 00:21:11,051 --> 00:21:14,151 Where's Julian? She couldn't make it. Sends her best. 261 00:21:16,351 --> 00:21:18,151 Here's a photo of the girl and her name. 262 00:21:18,251 --> 00:21:20,551 Hang on. We got a problem. 263 00:21:21,751 --> 00:21:26,551 All I could get were joint transit papers, which means I would have to escort the girl. 264 00:21:27,151 --> 00:21:28,851 Will you? 265 00:21:29,251 --> 00:21:31,251 For a couple more grand. 266 00:21:33,951 --> 00:21:35,950 Julian thinks very highly of you. 267 00:21:35,951 --> 00:21:37,551 Does she? 268 00:21:38,151 --> 00:21:39,751 Yeah. 269 00:21:40,151 --> 00:21:41,751 Thanks again. 270 00:22:03,351 --> 00:22:05,451 Go on, stay with her. 271 00:22:05,551 --> 00:22:09,251 Stay with her. Stay with her. Yes! 272 00:22:11,651 --> 00:22:13,651 Have you seen this dog? 273 00:22:26,451 --> 00:22:28,151 I'll be one minute. 274 00:22:29,651 --> 00:22:32,051 Billy! I'm in a rush, mate. 275 00:22:32,151 --> 00:22:34,351 Okay, Theo. He'll see to you. He'll see to you. 276 00:22:34,451 --> 00:22:36,651 I'm in a rush. Come on. Come on. 277 00:22:37,551 --> 00:22:39,251 That's 70 quid. 278 00:22:54,651 --> 00:22:56,151 Shit. 279 00:23:03,051 --> 00:23:05,951 She's my house cleaner. He's the plumber. 280 00:23:06,051 --> 00:23:07,050 Jesus. 281 00:23:07,051 --> 00:23:09,151 He's my dentist. He's the waiter. 282 00:23:09,251 --> 00:23:11,151 She's my cousin. 283 00:23:11,351 --> 00:23:13,451 They are illegal immigrants. 284 00:23:13,551 --> 00:23:16,951 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 285 00:23:17,051 --> 00:23:18,051 Protect Britain. 286 00:23:18,251 --> 00:23:19,950 Report all illegal immigrants. 287 00:23:19,951 --> 00:23:21,550 Did you get the papers? 288 00:23:21,551 --> 00:23:23,551 Lovely to see you, too. 289 00:23:24,051 --> 00:23:26,651 Thank you. I really appreciate this. 290 00:23:27,851 --> 00:23:29,850 Just like the old days, back of the bus. 291 00:23:29,851 --> 00:23:32,451 Yeah, except we're the old farts now. 292 00:23:32,551 --> 00:23:33,951 - You're looking good. - Right. 293 00:23:34,051 --> 00:23:36,051 Seriously. Look at me. 294 00:23:38,851 --> 00:23:40,751 It's hard for me to look at you. 295 00:23:41,851 --> 00:23:43,751 He had your eyes. 296 00:23:50,651 --> 00:23:53,951 You know, I never understood how you got over it so quickly. 297 00:23:54,251 --> 00:23:55,449 You think I got over it? 298 00:23:55,450 --> 00:23:57,751 No one could get over it. I live with it. I think about him every day. 299 00:23:57,851 --> 00:23:59,151 Come on, I mean the way you just... 300 00:23:59,251 --> 00:24:01,151 You don't have a monopoly on suffering, you know. 301 00:24:01,251 --> 00:24:02,651 You always carried his memory like a ball and chain... 302 00:24:02,751 --> 00:24:04,051 What do you fucking know about my memories? 303 00:24:04,151 --> 00:24:05,849 - You don't know what I feel or what... - Move! 304 00:24:05,850 --> 00:24:06,951 Yeah, there you go. 305 00:24:07,151 --> 00:24:09,851 That's what you always do. When it gets tough, you walk away. 306 00:24:10,951 --> 00:24:12,951 This is our stop. 307 00:24:25,251 --> 00:24:26,951 JUL Thelonius! 308 00:24:34,751 --> 00:24:36,851 So why did you come to me? 309 00:24:37,551 --> 00:24:40,151 You could have found other ways to get transit papers. 310 00:24:40,251 --> 00:24:41,551 Probably. 311 00:24:41,651 --> 00:24:43,951 - So why me? - I trust you. 312 00:24:45,851 --> 00:24:48,851 - And what happens after? - You take a train back. It'll be safer. 313 00:24:49,051 --> 00:24:51,351 No, I mean what happens to us? 314 00:24:52,351 --> 00:24:54,051 I don't know. 315 00:24:57,251 --> 00:25:00,151 Theo, come on. You came for the money. 316 00:25:00,551 --> 00:25:02,151 Did I? 317 00:25:14,751 --> 00:25:16,451 Theo? 318 00:25:17,451 --> 00:25:19,751 - You got my money? - See? 319 00:25:20,151 --> 00:25:23,151 We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road, 320 00:25:23,251 --> 00:25:25,351 then you and Kee are on your own. 321 00:25:29,651 --> 00:25:31,950 Well, this is obviously the elite unit. 322 00:25:31,951 --> 00:25:33,351 - This is Miriam. - Hi. 323 00:25:33,451 --> 00:25:36,751 - Is this the girl? - JUL Kee, this is Theo. 324 00:25:39,451 --> 00:25:40,851 What the fuck you staring at? 325 00:25:40,951 --> 00:25:43,350 Apparently the pleasure's all mine. 326 00:25:43,351 --> 00:25:45,851 Are we planning a sing- along? 327 00:25:46,651 --> 00:25:49,651 Good. I'm gonna take a nap. 328 00:25:58,851 --> 00:26:02,051 The afternoon is looking good here on Radio Avalon. 329 00:26:02,151 --> 00:26:04,651 And now one for all the nostalgics out there, 330 00:26:04,751 --> 00:26:07,950 a blast from the past all the way back from 2003. 331 00:26:07,951 --> 00:26:10,751 That beautiful time when people refused to accept 332 00:26:10,851 --> 00:26:13,351 the future was just around the corner. 333 00:26:14,251 --> 00:26:15,651 Hey. 334 00:26:15,851 --> 00:26:17,551 You're snoring. 335 00:26:17,951 --> 00:26:21,251 - No, I wasn't. - Yes, you were. He always snored. 336 00:26:23,551 --> 00:26:24,950 Where are we? 337 00:26:24,951 --> 00:26:27,551 Canterbury. We're close. 338 00:26:28,751 --> 00:26:31,251 Anyone know if there's a hotel around here? 339 00:26:32,251 --> 00:26:33,750 What? 340 00:26:33,751 --> 00:26:35,551 Julian promised me a little bit of action. 341 00:26:35,552 --> 00:26:37,951 You still like it in the afternoon? 342 00:26:39,251 --> 00:26:42,751 So what did you do? Rob a train? Blow up a building? 343 00:26:42,851 --> 00:26:44,551 Leave the girl alone. 344 00:26:45,051 --> 00:26:47,651 You told me he was suave. Wanker's a drunk. 345 00:26:47,751 --> 00:26:51,551 He's suave. You should have seen him in the old days when he was a real activist. 346 00:26:51,651 --> 00:26:53,951 You were the activist, I just wanted to get laid. 347 00:26:54,051 --> 00:26:56,750 One time the police came to throw us out of our squat 348 00:26:56,751 --> 00:26:59,151 and Theo invited them up for coffee to negotiate, 349 00:26:59,251 --> 00:27:02,350 only the coffee was spiked with ketamine. 350 00:27:02,351 --> 00:27:04,851 No! You didn't, did you? 351 00:27:06,751 --> 00:27:08,651 Fuck off. You gotta be kidding. 352 00:27:08,751 --> 00:27:10,251 You know how many people I've tried this with? 353 00:27:10,351 --> 00:27:11,349 I don't wanna know. 354 00:27:11,350 --> 00:27:12,549 You'll be happy to know out of the hundreds... 355 00:27:12,550 --> 00:27:14,251 - Hundreds? - ...you are still the only one. 356 00:27:14,351 --> 00:27:15,551 - I'm not doing it. - Yes, you are. 357 00:27:15,552 --> 00:27:18,151 - No, I'm not. The car's moving too much. - Yes, you are. Yes, you are. 358 00:27:18,251 --> 00:27:20,151 You are. Ready? 359 00:27:22,251 --> 00:27:24,051 Thelonius! 360 00:27:24,851 --> 00:27:26,751 No, wait, wait. Okay. 361 00:27:29,351 --> 00:27:31,451 Do it again! Do it again! 362 00:27:32,651 --> 00:27:34,851 Julian, that's disgusting! 363 00:27:38,551 --> 00:27:39,950 Look out! 364 00:27:39,951 --> 00:27:41,451 Jesus! Shit! 365 00:27:41,551 --> 00:27:43,851 JUL Go! Go! We're gonna make it. Come on, we're gonna make it. 366 00:27:43,951 --> 00:27:46,951 No, I'm not gonna make it! I'm not gonna make it! 367 00:27:48,851 --> 00:27:50,751 - Christ! - Back up! Back up now! 368 00:27:50,851 --> 00:27:52,551 Jesus! 369 00:27:57,051 --> 00:28:00,551 Oh, save us! Save us in our hour of need! 370 00:28:00,651 --> 00:28:03,551 Blessed Mary, save us. 371 00:28:16,851 --> 00:28:17,951 Christ, Jesus! 372 00:28:18,051 --> 00:28:19,650 - He's got a gun! - Cover Kee! 373 00:28:19,651 --> 00:28:21,351 Get down! 374 00:28:23,251 --> 00:28:24,251 Oh, my God! 375 00:28:24,351 --> 00:28:27,651 She's been shot! Fuck. She's been shot. 376 00:28:35,751 --> 00:28:39,651 - How is she? How is she? - She's bleeding! 377 00:28:39,751 --> 00:28:41,851 She's bleeding, she's bleeding everywhere! 378 00:28:45,851 --> 00:28:47,650 Shit! Julian. 379 00:28:47,651 --> 00:28:49,751 Put pressure on the wound! 380 00:28:52,051 --> 00:28:55,550 Please, please, please. 381 00:28:55,551 --> 00:28:58,251 Please, please. 382 00:28:58,351 --> 00:28:59,951 Oh, no. 383 00:29:00,651 --> 00:29:02,251 Oh, no. 384 00:29:03,551 --> 00:29:05,051 Julian... 385 00:29:05,151 --> 00:29:06,851 Jesus Christ! 386 00:29:07,651 --> 00:29:09,151 Julian! 387 00:29:09,251 --> 00:29:11,451 It's the cops. It's the cops. 388 00:29:13,251 --> 00:29:15,251 Did they see us? 389 00:29:15,751 --> 00:29:16,851 Keep going. Speed up. 390 00:29:16,951 --> 00:29:18,951 Are they coming back? What's happening? 391 00:29:19,151 --> 00:29:21,851 - Are they coming back? - I don't know. Just go faster! 392 00:29:22,251 --> 00:29:24,351 Can't you pull off the road? 393 00:29:25,751 --> 00:29:28,451 - All right, slow down. Slow down! - I can't outrun them. I can't outrun them. 394 00:29:28,651 --> 00:29:31,050 - Stop the car. - I gotta stop. I gotta stop. 395 00:29:31,051 --> 00:29:33,751 Pull over to the side of the road. Stop the car! 396 00:29:33,851 --> 00:29:35,751 Get your passports out! 397 00:29:37,551 --> 00:29:38,551 Stay inside the vehicle! 398 00:29:38,651 --> 00:29:40,751 We're British citizens! We're British citizens! 399 00:29:40,851 --> 00:29:42,651 - British citizens! - Hands on the steering wheel! 400 00:29:42,652 --> 00:29:45,351 Hands on the steering wheel! Calm down. Tell me what happened! 401 00:29:45,451 --> 00:29:47,351 We were attacked! We gotta take her to a hospital. 402 00:29:47,451 --> 00:29:49,751 Okay. Just wait. I'm gonna call for assistance. 403 00:29:52,051 --> 00:29:53,651 What are you doing? What are you doing? 404 00:29:53,751 --> 00:29:55,151 - Get in the car. - Why did you do that? 405 00:29:55,251 --> 00:29:57,250 Get in the fucking car! 406 00:29:57,251 --> 00:30:01,251 Get back in now. Quickly. We gotta get off the road. Get in. Get in. 407 00:30:02,451 --> 00:30:04,451 Go! Go! Go! 408 00:30:44,951 --> 00:30:47,851 We have to call on help now. Put your hands out. 409 00:30:49,451 --> 00:30:50,451 Fucking shit. 410 00:30:50,551 --> 00:30:53,751 May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints 411 00:30:53,851 --> 00:30:58,151 and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth, 412 00:30:58,251 --> 00:31:02,051 come to the aid of our beloved sister, Julian. 413 00:31:31,151 --> 00:31:33,451 Theo! Come on! 414 00:31:46,651 --> 00:31:48,551 Theo, come on! 415 00:32:31,751 --> 00:32:36,051 This is Tomasz and Emily's farm. I already called and told them the situation. 416 00:32:36,451 --> 00:32:38,351 We'll be safe here. 417 00:32:42,551 --> 00:32:45,151 Fishes are coming in to vote for a new leader. 418 00:32:50,451 --> 00:32:52,150 - Ian? - Yeah. 419 00:32:52,151 --> 00:32:54,051 - We have to convene. - Everyone's arriving. 420 00:32:54,151 --> 00:32:56,251 - Are you all right? - Yeah, it's not my blood. 421 00:32:56,351 --> 00:32:59,751 - Emily, Tomasz, this is Kee. - Welcome. 422 00:32:59,851 --> 00:33:01,050 Miriam. 423 00:33:01,051 --> 00:33:03,050 They need to wash up and rest. 424 00:33:03,051 --> 00:33:04,851 How about Julian's mate? 425 00:33:04,951 --> 00:33:08,151 Yeah, can somebody give me a lift back to London? 426 00:33:08,351 --> 00:33:11,250 No, no, no. It's too dangerous. We'll sort it tomorrow. 427 00:33:11,251 --> 00:33:13,251 Tomasz, get him a shower and a clean shirt. 428 00:33:13,351 --> 00:33:15,850 Tomasz, don't block the car in. It needs to be jump- started. lan? 429 00:33:15,851 --> 00:33:17,351 Yeah. 430 00:33:17,751 --> 00:33:20,751 They like you. And they don't like anyone. 431 00:33:48,151 --> 00:33:50,651 You did what you could. We need to show strength and unity. 432 00:33:50,751 --> 00:33:53,650 - The shirt fit? - Yeah, it's fine. Thanks. 433 00:33:53,651 --> 00:33:55,250 I'll take care of this. 434 00:33:55,251 --> 00:33:57,651 As head Fishes, we need to make a choice now. 435 00:33:57,751 --> 00:33:58,951 We need to choose leadership. 436 00:33:59,051 --> 00:34:02,051 I don't think that those bloodstains will wash off. 437 00:34:02,551 --> 00:34:04,951 Don't worry about it. Throw it away. 438 00:34:12,151 --> 00:34:14,751 - I'm in charge of watching you. - Why? 439 00:34:15,151 --> 00:34:17,051 They told me. 440 00:34:17,151 --> 00:34:19,251 Well, I'm going back to London tomorrow. 441 00:34:20,551 --> 00:34:23,751 I lived there once. Didn't like it. 442 00:34:25,251 --> 00:34:26,751 No. 443 00:34:27,251 --> 00:34:28,351 They kill you. 444 00:34:28,451 --> 00:34:30,651 - Where you from? - Poland. 445 00:34:31,351 --> 00:34:32,851 Is this your place? 446 00:34:32,951 --> 00:34:35,451 My missus. She's a cod. 447 00:34:36,851 --> 00:34:38,851 - English Fish. - Mr. Faron. 448 00:34:39,451 --> 00:34:43,851 Kee would like a word with you. She's in the barn. It's all right, Tomasz. 449 00:34:44,451 --> 00:34:46,151 I'll watch him. 450 00:34:51,351 --> 00:34:53,351 Hey, don't smoke in the barn. 451 00:34:57,451 --> 00:34:59,750 To Luke, our new leader. Luke. 452 00:34:59,751 --> 00:35:01,751 - To Luke. - Luke. 453 00:35:11,051 --> 00:35:12,851 I'll be right outside. 454 00:35:17,351 --> 00:35:21,851 You know what they do to these cows? They cut off their tits. They do. 455 00:35:23,451 --> 00:35:25,051 Gone. Bye. 456 00:35:25,251 --> 00:35:28,351 Only leave four. Four tits fits the machine. 457 00:35:29,151 --> 00:35:32,751 It's wacko. Why not make machines that suck eight titties? 458 00:35:33,451 --> 00:35:36,751 Is that what you want to talk about? Cows and titties? 459 00:35:36,851 --> 00:35:39,051 Julian told me about your baby. 460 00:35:39,251 --> 00:35:41,151 Said his name was Dylan. 461 00:35:41,751 --> 00:35:45,451 You taught him to swim when he was two. He called you "Papa." 462 00:35:46,251 --> 00:35:49,350 She said if anything goes spooky, I should talk to you. 463 00:35:49,351 --> 00:35:52,351 Said you'd help me, said you'd get me to the boat. 464 00:35:52,451 --> 00:35:54,251 - What boat? - The Tomorrow. 465 00:35:54,351 --> 00:35:56,051 The Tomorrow? 466 00:35:56,451 --> 00:35:58,751 I don't know what you're talking about. 467 00:35:58,851 --> 00:36:00,951 But I'm sure your friends can take care of you. 468 00:36:01,051 --> 00:36:03,251 But Julian said only trust you. 469 00:36:04,151 --> 00:36:05,251 She said you'd help me. 470 00:36:05,351 --> 00:36:07,551 I don't know why she said that. 471 00:36:08,651 --> 00:36:10,651 Listen, I don't quite know what's going on. 472 00:36:10,751 --> 00:36:13,250 - You can't leave. - Kee, I'm in a lot of trouble myself. 473 00:36:13,251 --> 00:36:15,251 - I'm sorry. - Wait! 474 00:36:16,251 --> 00:36:18,551 What are you doing? Don't do that. 475 00:36:38,051 --> 00:36:39,751 I'm scared. 476 00:36:45,151 --> 00:36:46,851 Please help me. 477 00:36:52,551 --> 00:36:53,851 Jesus Christ. 478 00:36:53,951 --> 00:36:56,451 Kee! Kee! What are you doing? 479 00:36:58,151 --> 00:37:01,851 - Are you all right? - She wanted him to know. She has the right. 480 00:37:02,551 --> 00:37:04,251 Of course she has. 481 00:37:04,451 --> 00:37:05,551 For God's sake. 482 00:37:05,651 --> 00:37:08,451 When you're ready, come inside. Everybody's arrived. 483 00:37:08,551 --> 00:37:11,751 - She's pregnant. - Now you know what's at stake. 484 00:37:15,951 --> 00:37:18,351 - But she's pregnant. - Yeah, I know. 485 00:37:20,051 --> 00:37:22,251 It's a miracle, isn't it? 486 00:37:27,651 --> 00:37:30,851 Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today 487 00:37:30,951 --> 00:37:32,951 in a gun battle with police near Canterbury. 488 00:37:34,251 --> 00:37:37,951 Four other terrorists escaped after murdering two officers. 489 00:37:38,051 --> 00:37:41,551 Police say they have sufficient forensic and surveillance evidence 490 00:37:41,751 --> 00:37:43,551 to identify the four killers. 491 00:37:43,751 --> 00:37:47,751 All suspects should be considered armed and extremely dangerous. 492 00:37:48,751 --> 00:37:50,751 This was broadcast an hour ago. 493 00:37:50,851 --> 00:37:54,651 We have to assume it's just a matter of time before they identify the rest of us, 494 00:37:54,751 --> 00:37:55,851 which includes you, Theo. 495 00:37:55,951 --> 00:37:57,651 Why is he here? He's not a Fish. 496 00:37:57,851 --> 00:37:59,651 - He's not one of us. - I want him here. 497 00:37:59,652 --> 00:38:01,551 Kee wants him, he stays. 498 00:38:01,651 --> 00:38:05,151 Now, we all agreed to deliver Kee to our brothers and sisters in the Human Project. 499 00:38:05,251 --> 00:38:07,451 - Right. - Now we got to reevaluate that position. 500 00:38:07,551 --> 00:38:10,851 No, there's no need. We move forward with the original plan. 501 00:38:11,051 --> 00:38:12,050 Yes! 502 00:38:12,051 --> 00:38:14,251 She'll never make it. The police are looking for her. 503 00:38:14,252 --> 00:38:16,651 We can find a way. It's what Julian wanted. 504 00:38:16,751 --> 00:38:18,151 We'd be risking the girl's life. 505 00:38:18,251 --> 00:38:20,750 Listen, listen! She belongs here. 506 00:38:20,751 --> 00:38:22,851 And this baby is the flag that could unite us all! 507 00:38:23,051 --> 00:38:25,351 We said we'd never use this baby for political purposes. 508 00:38:25,352 --> 00:38:26,651 My baby's not a flag. 509 00:38:26,652 --> 00:38:28,451 Make it public! 510 00:38:28,651 --> 00:38:29,951 What? 511 00:38:30,051 --> 00:38:31,251 - What? - What? 512 00:38:31,351 --> 00:38:32,951 Excuse me? 513 00:38:33,651 --> 00:38:35,651 You should make it public. 514 00:38:36,251 --> 00:38:38,751 You saw the telly. She's about to be very public. 515 00:38:38,851 --> 00:38:41,151 It doesn't matter. She's pregnant. 516 00:38:41,251 --> 00:38:46,051 Oh, right. And then the government will say, "We were wrong. Fugees are humans, too." 517 00:38:46,151 --> 00:38:47,251 Well, whatever is going on, 518 00:38:47,351 --> 00:38:49,451 whatever your political ideas are, it's irrelevant. 519 00:38:49,551 --> 00:38:50,951 - It doesn't matter. - Come on. 520 00:38:51,051 --> 00:38:52,851 - She needs a doctor. - You really don't get it. 521 00:38:52,951 --> 00:38:55,051 Look, the government will take her baby 522 00:38:55,151 --> 00:38:57,051 and parade a posh black English lady as the mother. 523 00:38:57,151 --> 00:38:59,151 - And she'll never see it again. - Nobody's taking my baby! 524 00:38:59,251 --> 00:39:01,251 We all know this government would never acknowledge 525 00:39:01,351 --> 00:39:03,350 the first human birth in 18 years from a fugee. 526 00:39:03,351 --> 00:39:04,551 A wanted fugee. 527 00:39:04,751 --> 00:39:07,750 Why don't we explain to Mr. Faron what they do to immigrants in this country? 528 00:39:07,751 --> 00:39:10,751 He knows. He's seen the cages. He's not that stupid. 529 00:39:10,851 --> 00:39:12,450 I'm not going to the government. 530 00:39:12,451 --> 00:39:14,451 You told me you would get me to the Human Project. 531 00:39:14,551 --> 00:39:16,051 - You promised me. - I know. 532 00:39:16,151 --> 00:39:18,051 And we will. 533 00:39:18,851 --> 00:39:22,051 But I don't think it's safe to try and reach the coast now. 534 00:39:22,551 --> 00:39:24,850 You could stay here, Kee. 535 00:39:24,851 --> 00:39:26,951 It's a safe place for you to have your child. 536 00:39:27,551 --> 00:39:28,949 And when you and the baby are well enough, 537 00:39:28,950 --> 00:39:31,251 we will find a way to get you to the Human Project. 538 00:39:31,351 --> 00:39:32,351 I promise you, Kee. 539 00:39:32,352 --> 00:39:35,551 It could take months to get back in touch with them again. 540 00:39:36,851 --> 00:39:40,151 This is true. We have to take it under consideration. 541 00:39:40,251 --> 00:39:43,451 Kee, this is your decision. 542 00:39:45,851 --> 00:39:47,551 What do you think? 543 00:39:52,251 --> 00:39:53,751 She has proper care! 544 00:39:53,851 --> 00:39:56,251 - What the fuck does he know? - Hang on. Kee? 545 00:39:57,251 --> 00:39:59,251 Kee, this is your choice. 546 00:40:02,251 --> 00:40:03,950 - I have my baby here... - Yes! 547 00:40:03,951 --> 00:40:05,451 ...then you get me to the Human Project. 548 00:40:05,551 --> 00:40:07,551 Thank you, Kee. Thank you. 549 00:40:08,051 --> 00:40:11,050 We need to organize safe houses. No more than three days in one place. 550 00:40:11,051 --> 00:40:14,151 - No, no, you can't keep moving her around. - It's for her safety. 551 00:40:35,651 --> 00:40:37,951 Please help him! What are you doing? 552 00:40:38,051 --> 00:40:39,951 - He's hurt really badly! - Oh, shit, fuck. 553 00:40:40,051 --> 00:40:42,251 - I didn't have anywhere else to go. - You're not supposed to be here! 554 00:40:42,351 --> 00:40:43,451 There's fucking police everywhere! 555 00:40:43,551 --> 00:40:45,951 - What do you think you're doing? - He's been bleeding for hours! 556 00:40:46,051 --> 00:40:48,751 Shut up! Get his bike out of here. Get it out! 557 00:41:01,851 --> 00:41:03,151 What was I supposed to do? 558 00:41:03,251 --> 00:41:06,351 It's a simple fucking plan. Get in here, Patric! 559 00:41:06,451 --> 00:41:09,951 What the fuck are you doing here? What the fuck are you doing here? 560 00:41:10,151 --> 00:41:11,151 No fucking excuses! 561 00:41:11,152 --> 00:41:13,851 You have a first aid kit? Medicine? Mostly for cows. 562 00:41:13,951 --> 00:41:16,951 Iodine, bandages, clean towels, whatever you have, bring it to the barn. 563 00:41:17,051 --> 00:41:18,751 And for God's sake, hide the fucking motorcycle. 564 00:41:18,851 --> 00:41:21,251 You put everything at risk. What was I supposed to do? 565 00:41:21,351 --> 00:41:25,750 What about all the fucking police, lan? You said it would be safe! 566 00:41:25,751 --> 00:41:29,351 We paid the gang. We had no idea about the cops. 567 00:41:36,051 --> 00:41:38,050 You broke the protocol. What were you thinking? 568 00:41:38,051 --> 00:41:39,450 What was I thinking? 569 00:41:39,451 --> 00:41:41,751 You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy. 570 00:41:41,851 --> 00:41:43,151 He needs a proper doctor! 571 00:41:43,152 --> 00:41:44,651 Don't you get it? 572 00:41:44,751 --> 00:41:45,851 We have a baby. 573 00:41:45,951 --> 00:41:49,251 When people see we have a baby, everyone will join us in the Uprising. 574 00:41:49,351 --> 00:41:50,651 But we can forget about the baby 575 00:41:50,652 --> 00:41:52,750 if the girl even suspects we killed Julian! 576 00:41:52,751 --> 00:41:54,151 What was I supposed to do? 577 00:41:54,152 --> 00:41:56,851 You saw how he is. He's on death's fucking door! 578 00:41:56,951 --> 00:41:58,351 - Take it easy. - You broke protocol. 579 00:41:58,352 --> 00:42:00,951 He's my fucking cousin! 580 00:42:01,251 --> 00:42:03,750 Luke, he needs a doctor. 581 00:42:03,751 --> 00:42:07,150 Don't worry. We'll take care of him. Simon, right? 582 00:42:07,151 --> 00:42:09,651 - Aye, Simon. - All right, sit down, Patric. 583 00:42:10,651 --> 00:42:12,950 Simon is a good Fish. So are you. 584 00:42:12,951 --> 00:42:16,551 Be proud to know that because of the two of you, the Uprising is assured. 585 00:42:16,651 --> 00:42:18,751 The baby will stay with us. 586 00:42:19,751 --> 00:42:23,150 Where's Faron? He's a fucking dead man. 587 00:42:23,151 --> 00:42:25,951 No. Tomorrow. We'll do him then, after we move the girl. 588 00:42:26,151 --> 00:42:30,651 Patric, you ever break protocol again, 589 00:42:32,151 --> 00:42:34,051 I'll have to kill you. 590 00:42:45,751 --> 00:42:48,251 Kee. Kee, it's Theo. 591 00:42:48,351 --> 00:42:49,951 - Listen to me. - What's going on? 592 00:42:50,051 --> 00:42:54,051 Luke killed Julian. They want your baby. They killed Julian. 593 00:42:54,651 --> 00:42:57,051 They're gonna... They killed Julian. They're gonna kill me. 594 00:42:57,151 --> 00:42:58,851 We have to leave. We have to go now. 595 00:42:58,951 --> 00:43:00,650 Miriam, shut up! 596 00:43:00,651 --> 00:43:02,851 Trust me, we've got to go. 597 00:43:03,151 --> 00:43:05,351 Stop it! Stop it! Both of you! 598 00:43:05,751 --> 00:43:07,151 Get off! 599 00:43:07,351 --> 00:43:10,851 I'm going with him. Miriam, you can stay if you want. 600 00:43:13,851 --> 00:43:15,551 Miriam, you have to keep your mouth shut. 601 00:43:15,651 --> 00:43:17,851 - I mean it. - All right. All right. 602 00:43:39,151 --> 00:43:42,251 We're moving the girl to Bristol straight away. 603 00:43:43,451 --> 00:43:46,951 We need to bring weapons over... 604 00:43:47,951 --> 00:43:50,651 The refugee camps... 605 00:43:57,251 --> 00:43:59,851 Zaphyr, he looks bloody fucking awful. 606 00:43:59,951 --> 00:44:03,151 All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin. 607 00:44:03,251 --> 00:44:04,750 Shit! It's fucking disgusting. 608 00:44:04,751 --> 00:44:05,951 He's not gonna make it. 609 00:44:05,952 --> 00:44:09,651 Of course not gonna make it, with all the blood and guts coming out. 610 00:44:12,751 --> 00:44:14,551 Hey, Samir. 611 00:44:50,251 --> 00:44:51,751 Shit. 612 00:45:03,951 --> 00:45:06,651 Stop! Stop the car! Stop the fucking car! 613 00:45:06,751 --> 00:45:08,651 Don't shoot! 614 00:45:08,751 --> 00:45:11,750 Don't shoot! The girl's in the car! 615 00:45:11,751 --> 00:45:13,651 - Stop! - The girl's in the car! 616 00:45:13,751 --> 00:45:16,551 Stop the fucking car! Give me the fucking keys. 617 00:45:16,651 --> 00:45:18,451 Give me the fucking keys. 618 00:45:19,251 --> 00:45:21,151 Get down! Get down! 619 00:45:21,451 --> 00:45:24,651 Can't you get it moving any faster? For God's sake! 620 00:45:24,751 --> 00:45:26,151 Come on. Come on. 621 00:45:26,451 --> 00:45:29,651 Stop! 622 00:45:29,951 --> 00:45:31,451 Shit. 623 00:45:32,051 --> 00:45:34,151 They're coming! They're coming! 624 00:45:34,951 --> 00:45:37,751 Get going, get going! They're getting closer! 625 00:45:42,751 --> 00:45:44,651 Oh, God! He's gaining on us! 626 00:45:45,551 --> 00:45:48,551 Can I shoot? I got a clean shot! 627 00:45:49,051 --> 00:45:50,751 Fuck off! 628 00:46:02,051 --> 00:46:04,050 Miriam, jump- start the car! 629 00:46:04,051 --> 00:46:05,851 We have to go! 630 00:46:12,151 --> 00:46:13,851 Wait till it gets faster! 631 00:46:13,951 --> 00:46:16,451 All right! All right! Just push, you push! 632 00:46:24,051 --> 00:46:25,751 Fucking hell! 633 00:46:27,651 --> 00:46:29,351 Miriam! Miriam! 634 00:46:29,551 --> 00:46:31,851 We have to wait for him! Theo! 635 00:46:33,551 --> 00:46:35,451 Go, go, go! 636 00:46:45,751 --> 00:46:48,251 - Kee, are you all right? - I'm fine. 637 00:46:48,351 --> 00:46:50,550 We need to find a safe house. 638 00:46:50,551 --> 00:46:53,851 - Yeah, the last one was really fucking safe. - Well, what do you suggest? 639 00:46:53,951 --> 00:46:56,451 Don't worry. I know where to go. 640 00:47:21,851 --> 00:47:23,551 Wait here. 641 00:47:26,451 --> 00:47:27,951 Oh, fuck. 642 00:47:47,351 --> 00:47:48,851 Fuck. 643 00:47:52,351 --> 00:47:54,051 Jasper? 644 00:47:54,451 --> 00:47:56,151 Janice? 645 00:48:12,151 --> 00:48:13,851 Jasper? 646 00:48:19,251 --> 00:48:21,951 - Oh, fuck! - Oh, fuck you. 647 00:48:22,851 --> 00:48:24,950 What are you doing with this shit? 648 00:48:24,951 --> 00:48:29,251 This? I mix it with bread to poison the rats. 649 00:48:29,651 --> 00:48:33,651 It's not bullshit what they say. They pass away quite peacefully. 650 00:48:34,151 --> 00:48:35,751 Jasper. 651 00:48:36,151 --> 00:48:38,051 Meet Miriam and Kee. 652 00:48:49,251 --> 00:48:52,951 The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. 653 00:48:53,051 --> 00:48:54,551 They'll take us to the Human Project. 654 00:48:54,651 --> 00:48:57,850 I told you, amigo, the Human Project is real. 655 00:48:57,851 --> 00:49:00,251 Yeah, but you're also the guy that believes in UFOs. 656 00:49:00,351 --> 00:49:03,051 Tell them about that thing you saw on the heath. 657 00:49:03,151 --> 00:49:05,051 You saw a UFO? 658 00:49:05,951 --> 00:49:08,650 Did you know that the Human Project 659 00:49:08,651 --> 00:49:10,751 is supposed to have a community on the Azores? 660 00:49:10,851 --> 00:49:13,751 It's a sanctuary. That's where they'll take us, Kee. 661 00:49:13,851 --> 00:49:15,651 Can you catch this ship anywhere else? 662 00:49:15,851 --> 00:49:20,850 It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset. 663 00:49:20,851 --> 00:49:24,850 So it will be tonight at Windsmore and then two night's time at Bexhill. 664 00:49:24,851 --> 00:49:27,049 You can forget about Windsmore. We'd never make it in time. 665 00:49:27,050 --> 00:49:29,051 No, it's our only chance. We can't get to Bexhill. 666 00:49:29,052 --> 00:49:30,451 That's a refugee camp. 667 00:49:30,551 --> 00:49:32,451 Eureka! Eat and rest. 668 00:49:32,551 --> 00:49:36,051 With a little bit of luck, you're going to need all your energy. 669 00:49:36,551 --> 00:49:39,051 - Where are you going? - Feed her for me, Theo. 670 00:49:39,851 --> 00:49:42,951 Kee, your baby is the miracle 671 00:49:43,051 --> 00:49:45,451 the whole world has been waiting for. 672 00:49:47,051 --> 00:49:49,551 Come on. Come on. 673 00:49:52,151 --> 00:49:54,151 Did he really see a UFO? 674 00:50:36,151 --> 00:50:38,251 Is she doing her voodoo hoodoo? 675 00:50:40,651 --> 00:50:42,251 She's doing something. 676 00:50:42,351 --> 00:50:45,851 She smited me with that. Said it was good for my baby. 677 00:50:47,951 --> 00:50:50,351 Does she look posh to you, or gawky? 678 00:50:55,951 --> 00:50:57,551 Earnest. 679 00:50:58,651 --> 00:51:00,151 Yeah. 680 00:51:02,251 --> 00:51:04,651 - How many months? - Eight. 681 00:51:04,851 --> 00:51:06,750 It takes nine months. 682 00:51:06,751 --> 00:51:08,451 I know. 683 00:51:08,951 --> 00:51:10,751 Who's the father? 684 00:51:11,751 --> 00:51:14,151 Whiffet. I'm a virgin. 685 00:51:14,351 --> 00:51:15,951 Sorry? 686 00:51:20,351 --> 00:51:21,851 That'd be wicked, eh? 687 00:51:21,951 --> 00:51:23,251 Yeah, it would. 688 00:51:23,351 --> 00:51:26,851 Fuck knows. I don't know most of the wankers' names. 689 00:51:27,551 --> 00:51:31,151 You know, when I started puking, I thought I catch the pest. 690 00:51:31,451 --> 00:51:33,751 But then my belly started getting big. 691 00:51:35,251 --> 00:51:39,551 Nobody ever told me these things. I never seen a pregnant woman before. 692 00:51:39,751 --> 00:51:41,551 But I knew. 693 00:51:41,951 --> 00:51:43,851 I felt like a freak. 694 00:51:44,251 --> 00:51:46,251 I didn't tell nobody. 695 00:51:47,751 --> 00:51:51,651 I thought about the Quietus thing. Supposed to be suave. 696 00:51:51,951 --> 00:51:53,851 Pretty music and all that. 697 00:51:56,651 --> 00:51:58,651 Then the baby kicked. 698 00:51:59,051 --> 00:52:03,551 I feel it. Little bastard was alive. And I feel it. And me, too. 699 00:52:04,051 --> 00:52:05,651 I am alive. 700 00:52:10,851 --> 00:52:13,451 - Froley. - Froley. 701 00:52:15,551 --> 00:52:17,551 Name my baby Froley. 702 00:52:17,951 --> 00:52:20,651 It's the first baby in 18 years. 703 00:52:20,951 --> 00:52:23,451 - You can't call it Froley. - Says who? 704 00:52:23,551 --> 00:52:25,650 Kee, I've found you a boat. 705 00:52:25,651 --> 00:52:26,951 - Great. - How? 706 00:52:27,051 --> 00:52:28,349 We get ourselves arrested. 707 00:52:28,350 --> 00:52:29,251 - Oh, Jesus. - No, no. 708 00:52:29,351 --> 00:52:33,351 Syd, this border guard I sell pot to, has agreed to get us into Bexhill. 709 00:52:33,551 --> 00:52:36,551 Nicely ironic, eh? We break into prison! 710 00:52:39,551 --> 00:52:40,851 Wicked. 711 00:53:15,451 --> 00:53:17,151 "Froley." 712 00:53:18,951 --> 00:53:20,551 Come on. 713 00:53:26,751 --> 00:53:31,151 Everything is a mythical cosmic battle 714 00:53:31,651 --> 00:53:34,651 between faith and chance. 715 00:53:35,251 --> 00:53:38,951 - Maybe I shouldn't. - You already did. Take another one. 716 00:53:41,251 --> 00:53:43,051 Now cough. 717 00:53:45,151 --> 00:53:47,651 - What do you taste? - Strawberries. 718 00:53:47,751 --> 00:53:51,151 Strawberries? That's what it's called. Strawberry Cough. 719 00:53:52,151 --> 00:53:53,151 Wicked. 720 00:53:53,251 --> 00:53:57,650 So, you've got faith over here, right, and chance over there. 721 00:53:57,651 --> 00:53:59,750 - Like yin and yang. - Sort of. 722 00:53:59,751 --> 00:54:01,451 Or Shiva and Shakti. 723 00:54:01,551 --> 00:54:03,451 Lennon and McCartney. 724 00:54:03,751 --> 00:54:05,351 Look, Julian and Theo. 725 00:54:05,451 --> 00:54:09,851 Yeah, there you go. Julian and Theo met among a million protestors in a rally 726 00:54:09,951 --> 00:54:11,151 by chance. 727 00:54:11,251 --> 00:54:14,050 But they were there because of what they believed in 728 00:54:14,051 --> 00:54:17,551 in the first place, their faith. They wanted to change the world. 729 00:54:17,851 --> 00:54:20,451 And their faith kept them together. 730 00:54:20,851 --> 00:54:24,151 But by chance, Dylan was born. 731 00:54:24,451 --> 00:54:26,051 This is him? 732 00:54:26,151 --> 00:54:30,651 Yeah, that's him. He would have been about your age. Magical child. 733 00:54:31,651 --> 00:54:33,351 Beautiful. 734 00:54:33,851 --> 00:54:36,251 - Their faith put in praxis. - Praxis? 735 00:54:36,351 --> 00:54:38,551 - What happened? - Chance. 736 00:54:39,351 --> 00:54:40,950 He was their sweet little dream. 737 00:54:40,951 --> 00:54:44,251 He had little hands, little legs, little feet. 738 00:54:45,951 --> 00:54:47,551 Little lungs. 739 00:54:48,351 --> 00:54:52,751 And in 2008, along came the flu pandemic. 740 00:54:54,951 --> 00:54:56,751 And then, by chance, 741 00:54:57,351 --> 00:54:59,651 - he was gone. - Oh, Jesus. 742 00:55:01,451 --> 00:55:04,151 You see, Theo's faith 743 00:55:04,951 --> 00:55:06,951 lost out to chance. 744 00:55:08,351 --> 00:55:09,951 So, 745 00:55:10,351 --> 00:55:14,851 why bother if life's going to make its own choices? 746 00:55:15,151 --> 00:55:17,951 - Watcha! Baby's got Theo's eyes. - Yeah. 747 00:55:18,051 --> 00:55:19,451 Oh, boy. That's terrible. 748 00:55:19,452 --> 00:55:23,151 But, you know, everything happens for a reason. 749 00:55:23,251 --> 00:55:24,651 That I don't know. 750 00:55:24,751 --> 00:55:28,151 But Theo and Julian would always bring Dylan. He loved it here. 751 00:55:42,451 --> 00:55:44,851 It's the alarm! Someone's breaking in! 752 00:55:45,151 --> 00:55:46,651 What is it? 753 00:55:46,751 --> 00:55:48,351 Look at this. 754 00:55:51,351 --> 00:55:52,851 Shit. 755 00:56:00,851 --> 00:56:02,751 Jasper, hurry up! 756 00:56:05,351 --> 00:56:06,351 Where's Janice? 757 00:56:06,352 --> 00:56:09,850 Take the back path to the main road, then follow the map I've given Miriam. 758 00:56:09,851 --> 00:56:11,051 - Yeah, I've got it. - What are you talking about? 759 00:56:11,151 --> 00:56:14,351 Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye. 760 00:56:14,851 --> 00:56:16,850 Give him this, and tell him he's a fascist pig. 761 00:56:16,851 --> 00:56:19,551 - We need to get Janice. - We're not going, Theo. 762 00:56:21,251 --> 00:56:24,051 - What are you talking about? - You don't need an anchor. 763 00:56:24,151 --> 00:56:26,850 - No, Jasper. You're coming. - You need time. We'll stall them. 764 00:56:26,851 --> 00:56:29,651 I'll send them the wrong way. It's the best idea. Go on. Go on. 765 00:56:29,751 --> 00:56:31,251 Jasper. 766 00:56:31,351 --> 00:56:35,351 Theo, I've talked my way out of worse things than this. Believe me. 767 00:56:35,551 --> 00:56:37,251 Go on. Go. 768 00:56:39,151 --> 00:56:43,151 And remember, tell Syd he's a fascist pig. 769 00:57:25,251 --> 00:57:26,651 I love you. 770 00:58:17,351 --> 00:58:19,051 Hey, amigos! 771 00:58:19,951 --> 00:58:21,751 We're looking for Theo Faron. 772 00:58:21,851 --> 00:58:24,451 We know he was here a few weeks ago. Has he been back? 773 00:58:24,551 --> 00:58:26,351 - Who? - Theo Faron. 774 00:58:26,451 --> 00:58:27,951 I haven't seen him in weeks. 775 00:58:28,051 --> 00:58:30,751 There's biscuits and coffee on inside! Help yourself. 776 00:58:30,851 --> 00:58:34,751 You want a drag? Come on, have a drag. Lighten up. 777 00:58:35,951 --> 00:58:38,251 What we got? Here, Luke. 778 00:58:39,351 --> 00:58:41,051 There's a dead woman and dog inside. 779 00:58:41,052 --> 00:58:43,051 They're going to Bexhill. 780 00:58:43,651 --> 00:58:45,651 When did they leave? 781 00:58:46,651 --> 00:58:48,651 When did they leave? 782 00:58:51,351 --> 00:58:53,051 Pull my finger, go on. 783 00:58:53,351 --> 00:58:55,051 Pull my finger. 784 00:58:55,851 --> 00:58:57,551 I'll do it. 785 00:59:03,951 --> 00:59:05,351 Fuck you. 786 00:59:16,451 --> 00:59:17,951 Pull my finger. 787 00:59:24,451 --> 00:59:27,551 - Theo, I'm so sorry. - Don't you fucking touch me. 788 00:59:28,951 --> 00:59:30,950 You tell me the fucking reason in that. 789 00:59:30,951 --> 00:59:33,451 - It's all part of a bigger thing. - Shut up! 790 00:59:33,551 --> 00:59:35,751 Shut up and get in the fucking car. 791 00:59:36,151 --> 00:59:38,351 - Jasper? - He's fine. 792 00:59:40,251 --> 00:59:41,951 Everything's fine. 793 01:01:47,351 --> 01:01:51,051 I was 31 . Midwife at the John Radcliffe. 794 01:01:51,251 --> 01:01:53,851 I was doing a stint in the antenatal clinic. 795 01:01:54,951 --> 01:01:57,951 Three of my patients miscarried in one week. 796 01:01:58,651 --> 01:02:03,651 Others were in their fifth and sixth month. We managed to save two of the poor babies. 797 01:02:04,151 --> 01:02:07,151 Next week, five more miscarried. 798 01:02:07,751 --> 01:02:10,451 Then the miscarriages started happening earlier. 799 01:02:11,951 --> 01:02:14,451 I remember booking a woman in for her next appointment 800 01:02:14,551 --> 01:02:18,251 and noticing that the page seven months ahead was completely blank. 801 01:02:18,351 --> 01:02:20,351 Not a single name. 802 01:02:20,851 --> 01:02:23,550 I rang a friend who was working at Queen Charlotte's, 803 01:02:23,551 --> 01:02:26,151 and she had no new pregnancies, either. 804 01:02:27,451 --> 01:02:30,451 She then rang her sister in Sydney. 805 01:02:31,851 --> 01:02:33,751 And it was the same thing there. 806 01:02:37,651 --> 01:02:39,751 You can relax. She's finished. 807 01:02:44,151 --> 01:02:46,851 As the sound of the playgrounds faded, 808 01:02:47,851 --> 01:02:49,651 the despair set in. 809 01:02:54,451 --> 01:02:58,451 Very odd what happens in a world without children's voices. 810 01:03:01,051 --> 01:03:03,051 I was there at the end. 811 01:03:04,451 --> 01:03:07,051 Now you're gonna be there at the beginning. 812 01:03:07,651 --> 01:03:09,251 Yeah. 813 01:03:09,551 --> 01:03:11,451 I'll be there at the beginning. 814 01:03:12,751 --> 01:03:14,351 Thank you. 815 01:03:18,151 --> 01:03:20,951 Kee, come on! We've got to go! 816 01:03:31,651 --> 01:03:33,351 Stop where you are. 817 01:03:33,651 --> 01:03:35,651 I'm looking for Syd. 818 01:03:37,451 --> 01:03:39,251 Hands above your head. 819 01:03:41,951 --> 01:03:43,851 You're a fascist pig. 820 01:03:57,451 --> 01:03:59,251 What did you say? 821 01:04:00,151 --> 01:04:02,751 I was told to tell you you're a fascist pig. 822 01:04:05,551 --> 01:04:08,351 - Say it again. - No, don't, please! 823 01:04:09,051 --> 01:04:10,751 Say it again. 824 01:04:11,151 --> 01:04:12,751 Say it! 825 01:04:13,651 --> 01:04:15,551 You're a fascist pig. 826 01:04:24,351 --> 01:04:25,951 Come on. 827 01:04:34,351 --> 01:04:37,551 It was Jasper's idea, you know. The whole password thing. 828 01:04:37,951 --> 01:04:41,551 He will piss himself laughing when I tell him about this. 829 01:04:42,351 --> 01:04:44,351 He's a cheeky old bastard. 830 01:04:44,951 --> 01:04:46,951 So proud of his weed. 831 01:04:47,351 --> 01:04:51,951 Syd could get it a lot cheaper from the gangs, but Syd likes to deal with Jasper. 832 01:04:52,851 --> 01:04:55,251 Jasper's straight. A true gentleman. 833 01:04:56,851 --> 01:04:59,151 - All right. - What's wrong with her? Is she sick? 834 01:04:59,152 --> 01:05:00,851 Just carsick. 835 01:05:01,151 --> 01:05:03,051 - She's not going to puke, is she? - No. She's fine. 836 01:05:03,052 --> 01:05:05,051 Puking's bad. Very, very bad. 837 01:05:05,651 --> 01:05:08,351 It doesn't wash out. The smell never goes away. 838 01:05:09,551 --> 01:05:13,551 Usually, there's people trying to get out of Bexhill, not in. 839 01:05:15,051 --> 01:05:17,651 Syd doesn't know why you want to get in. 840 01:05:18,751 --> 01:05:20,751 Syd doesn't want to know. 841 01:05:21,551 --> 01:05:23,451 Syd doesn't care. 842 01:05:25,251 --> 01:05:26,951 Just breathe. Just breathe. 843 01:05:28,051 --> 01:05:29,051 What's wrong with her? 844 01:05:29,151 --> 01:05:31,951 A minor contraction. It's normal. Just breathe. 845 01:05:32,951 --> 01:05:34,150 All right. 846 01:05:34,151 --> 01:05:36,451 When you're released, stroll out with the other fugees. 847 01:05:36,551 --> 01:05:38,250 Look for the statue of a soldier. 848 01:05:38,251 --> 01:05:41,751 There you'll meet a woman, Marichka. Arab, gypsy, something. 849 01:05:42,051 --> 01:05:44,051 Always carries a shitty little dog with her. 850 01:05:44,151 --> 01:05:46,451 She'll find you accommodation for tonight. 851 01:05:46,551 --> 01:05:49,051 All right. You're fugees now. 852 01:05:50,251 --> 01:05:52,351 Show Syd the fugee face. 853 01:05:52,451 --> 01:05:54,050 Sad face. 854 01:05:54,051 --> 01:05:55,951 Sad fugee face. 855 01:05:56,551 --> 01:05:58,551 That's good. That's good. 856 01:05:58,851 --> 01:06:01,051 Okay. Out! 857 01:06:05,851 --> 01:06:07,551 Come on. Come on. Come on. 858 01:06:11,751 --> 01:06:14,151 Hurry up. Hurry up, move. 859 01:06:30,651 --> 01:06:32,151 Send me a postcard. 860 01:06:32,251 --> 01:06:34,351 Seats in the back! Come on, hurry up! 861 01:07:20,151 --> 01:07:22,550 What time are we supposed to meet the boat? 862 01:07:22,551 --> 01:07:24,151 Sunset tomorrow. 863 01:07:24,251 --> 01:07:27,451 How do we know that Luke and his mob haven't intercepted it? 864 01:07:28,151 --> 01:07:32,151 Luke has no way of contacting the Human Project. Nor does anyone else. 865 01:07:35,051 --> 01:07:36,851 Say again? 866 01:07:38,051 --> 01:07:40,851 Contact with the Human Project is done by mirrors. 867 01:07:40,951 --> 01:07:43,051 Julian was our mirror. 868 01:07:44,251 --> 01:07:46,451 What do you mean, "mirrors"? 869 01:07:47,551 --> 01:07:50,551 Mirrors. They contact one of our people. 870 01:07:50,651 --> 01:07:54,151 That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. 871 01:07:54,251 --> 01:07:55,451 She tells Luke. 872 01:07:55,551 --> 01:07:57,951 You mean you never actually talked to any of them? 873 01:07:58,051 --> 01:08:01,551 Don't fucking tell me you never actually talked to them? 874 01:08:02,151 --> 01:08:04,351 - Breathe it out. - Is she okay? 875 01:08:04,551 --> 01:08:06,651 That's it. Breathe it out, breathe it out. 876 01:08:07,551 --> 01:08:09,551 I can't fucking breathe. 877 01:08:10,051 --> 01:08:12,051 You sure this is normal? 878 01:08:12,251 --> 01:08:14,451 It shouldn't be this frequent. 879 01:08:15,051 --> 01:08:17,451 Come on, breathe it out. All right, all right. 880 01:08:44,551 --> 01:08:46,151 Miriam, 881 01:08:46,251 --> 01:08:47,951 I'm all wet. 882 01:08:48,451 --> 01:08:50,550 Her water's broke. The baby's coming. 883 01:08:50,551 --> 01:08:52,451 Shit. Shit! 884 01:08:52,551 --> 01:08:56,851 All right, sweetheart. All right, sweetheart. Everything is fine. Breathe. 885 01:08:56,951 --> 01:08:58,851 Just breathe it out. That's it. 886 01:08:58,951 --> 01:09:02,351 Tomorrow you'll be safe. You'll be on the boat. 887 01:09:02,451 --> 01:09:04,950 On the Tomorrow, they'll take care of you. 888 01:09:04,951 --> 01:09:07,351 They'll take you far away from all this. 889 01:09:17,751 --> 01:09:20,651 Look up, you piece of shite. Look up. 890 01:09:22,151 --> 01:09:23,151 Out! 891 01:09:23,251 --> 01:09:24,751 Get out! 892 01:09:24,851 --> 01:09:27,751 Lord, give Kee the strength to know that she has the power already within her. 893 01:09:27,851 --> 01:09:29,451 - She has the wisdom... - What's wrong with you? 894 01:09:29,551 --> 01:09:31,450 I said, what's wrong with you? 895 01:09:31,451 --> 01:09:33,251 Look at me! I said, what's wrong with you? 896 01:09:33,351 --> 01:09:35,851 - Saint Gabriel, help us... - Shut up! 897 01:09:36,351 --> 01:09:38,650 - You! Out! - Saint Gabriel, come to our aid! 898 01:09:38,651 --> 01:09:41,451 Listen, you fucking nutcase! Get out! 899 01:09:41,751 --> 01:09:43,851 - Up, now. Come on. - Caca! Caca! 900 01:09:43,951 --> 01:09:47,351 Piss. Piss. Caca. Smell. Girl. 901 01:09:47,451 --> 01:09:52,351 You smell it yourself. You fucking people disgust me. 902 01:10:02,051 --> 01:10:05,151 She's okay, Kee. She's okay. 903 01:10:05,251 --> 01:10:07,451 - She's gonna be... - Miriam! 904 01:10:23,551 --> 01:10:26,651 Move it! Come along now! 905 01:10:32,651 --> 01:10:34,951 Come on, shift it! Shift it! You! 906 01:10:35,051 --> 01:10:37,951 Get down there. Down there. Move. 907 01:10:38,051 --> 01:10:39,851 Follow the line! 908 01:10:44,551 --> 01:10:45,651 - Theo! - Kee! 909 01:10:45,751 --> 01:10:47,651 - Take it off! - Theo! 910 01:10:52,451 --> 01:10:55,151 Come on, move! Move it! Come on! 911 01:10:55,351 --> 01:10:57,251 Move it! Move it! 912 01:10:57,351 --> 01:10:59,650 Come on! Move! Move! 913 01:10:59,651 --> 01:11:02,850 Britain supports you and provides you shelter. 914 01:11:02,851 --> 01:11:05,051 Do not support terrorists. 915 01:11:05,351 --> 01:11:08,250 Britain supports you and provides you shelter. 916 01:11:08,251 --> 01:11:10,651 Do not support terrorists. 917 01:11:17,051 --> 01:11:19,851 Hey you, buddy! Buddy, buddy, welcome to paradise! 918 01:11:19,951 --> 01:11:23,251 You want accommodations? I got running water! I got... 919 01:11:23,351 --> 01:11:24,850 Just leave the girl alone. 920 01:11:24,851 --> 01:11:27,451 - Who the fuck are you to tell me what to do? - Fuck off. 921 01:11:27,551 --> 01:11:29,251 - Who do you fucking think you are? - Fuck off. 922 01:11:29,351 --> 01:11:31,251 Don't mind these bastards. I'll take care of you. 923 01:11:31,351 --> 01:11:33,751 Come on, I've got a room, food, a place to stay. What do you need? 924 01:11:33,851 --> 01:11:35,251 - I'm fine, thanks. - You must need something, man. 925 01:11:35,351 --> 01:11:37,151 "Fuck off," is it? Bollocks. 926 01:11:48,851 --> 01:11:50,151 Marichka? 927 01:12:01,851 --> 01:12:03,350 It's okay, Kee. 928 01:12:03,351 --> 01:12:06,551 Just breathe through it. 929 01:12:07,651 --> 01:12:11,151 That's it. It's okay. We're almost there, Kee. 930 01:12:12,051 --> 01:12:13,651 We're almost there. 931 01:12:27,051 --> 01:12:29,051 It's just a few stairs. 932 01:12:30,051 --> 01:12:31,851 Just hold onto me. 933 01:12:33,051 --> 01:12:34,851 I've got you. 934 01:12:35,551 --> 01:12:37,351 Just keep breathing. 935 01:12:38,351 --> 01:12:40,551 Marichka? How far? 936 01:12:41,051 --> 01:12:42,651 How far? 937 01:12:42,751 --> 01:12:45,651 We're almost there, Kee. Almost there. 938 01:12:46,551 --> 01:12:48,751 You're doing great. Come on. 939 01:12:51,251 --> 01:12:54,051 You're almost there. Three more steps. 940 01:13:03,751 --> 01:13:05,851 We're there, Kee. We're there. 941 01:13:15,651 --> 01:13:18,651 Okay, there's a bed. Easy. 942 01:13:19,851 --> 01:13:22,551 Make her go! Make her go! 943 01:13:26,051 --> 01:13:27,851 That's great. Thank you. 944 01:13:28,251 --> 01:13:29,951 Get her out! 945 01:13:30,051 --> 01:13:31,851 Get her out! 946 01:13:38,851 --> 01:13:40,451 Thank you. 947 01:13:52,351 --> 01:13:53,951 Okay, Kee. 948 01:13:54,051 --> 01:13:57,351 I'm going to put my coat underneath. You'll be cleaner. 949 01:14:01,751 --> 01:14:03,351 You're okay. 950 01:14:04,951 --> 01:14:06,350 Okay? 951 01:14:06,351 --> 01:14:08,951 There's water. I'm just going to wash my hands. 952 01:14:13,451 --> 01:14:16,851 - Theo! Theo! - I'm here. Fuck! 953 01:14:17,451 --> 01:14:19,751 It's okay. Everything's okay. 954 01:14:19,951 --> 01:14:21,751 Do something! 955 01:14:26,051 --> 01:14:29,051 It's looking good, Kee. It's looking good. 956 01:14:29,451 --> 01:14:32,351 You're doing great. Just keep breathing. 957 01:14:32,651 --> 01:14:34,751 - Keep breathing. - I am breathing! 958 01:14:34,951 --> 01:14:39,351 No, like Miriam said. Do you remember? Breathe out. Just think about the out. 959 01:14:40,751 --> 01:14:43,951 Breathe out and push. Push as well. 960 01:14:44,551 --> 01:14:47,151 - That's it. That's it! - I can't! 961 01:14:47,251 --> 01:14:50,351 Yes, you can. Yes, you can. Just out and push. 962 01:14:50,651 --> 01:14:52,451 Out and push. 963 01:14:53,551 --> 01:14:56,051 - That's it! - I can't do it, Theo. Stop it, please. 964 01:14:56,151 --> 01:14:58,651 Kee, I can see the head. I can see the head. 965 01:14:59,451 --> 01:15:01,550 You're doing great. You're doing great, Kee. 966 01:15:01,551 --> 01:15:03,751 That's it. That's it. 967 01:15:04,451 --> 01:15:09,651 It's coming again. Just breathe out and push. Out and push. 968 01:15:09,751 --> 01:15:11,551 - That's it. Out and... - I can't. 969 01:15:11,651 --> 01:15:13,851 - You can. Yes, you can. - I fucking can't! 970 01:15:13,951 --> 01:15:16,050 - Yes, you fucking can! Come on! - I can't do it. 971 01:15:16,051 --> 01:15:18,051 Kee, the head's coming out. 972 01:15:18,251 --> 01:15:22,251 That's it, you're nearly there! You're nearly there. Just push! 973 01:15:22,551 --> 01:15:25,051 Push, Kee! Push! 974 01:15:25,151 --> 01:15:26,751 Push! 975 01:15:34,951 --> 01:15:36,651 Oh, my God. 976 01:15:38,451 --> 01:15:40,151 How is he? 977 01:15:41,051 --> 01:15:42,751 It's a girl. 978 01:15:44,351 --> 01:15:46,751 Kee, you've got a girl. 979 01:15:54,051 --> 01:15:55,751 Hey, baba. 980 01:16:03,551 --> 01:16:07,151 - Aren't we supposed to cut the cord? - Yeah, it's okay. There's no rush. 981 01:16:09,051 --> 01:16:10,751 You've done it. 982 01:16:12,051 --> 01:16:13,551 Kee, 983 01:16:14,551 --> 01:16:16,151 see? 984 01:16:16,851 --> 01:16:18,451 It wasn't that bad. 985 01:16:19,351 --> 01:16:21,451 Oh, yeah, not for you. 986 01:16:39,051 --> 01:16:41,451 Come on! Hurry up! We don't have much time! 987 01:16:42,551 --> 01:16:44,151 Who is it? 988 01:16:44,251 --> 01:16:47,551 The King of England. Open the door, you asshole. It's Syd. 989 01:16:53,751 --> 01:16:56,851 How can you sleep through when the whole city's going to hell? 990 01:16:57,251 --> 01:17:00,851 - What's wrong with her? - She's fine. It's a woman's thing. 991 01:17:00,951 --> 01:17:01,951 Fuck off! 992 01:17:02,051 --> 01:17:05,951 A few hours ago, a bomb blew a hole in the fence and fugees got out. 993 01:17:06,051 --> 01:17:07,350 But Syd happens to know, 994 01:17:07,351 --> 01:17:09,850 the hole in the fence isn't about fugees getting out. 995 01:17:09,851 --> 01:17:11,651 - It's about Fishies getting in. - Go away. 996 01:17:11,751 --> 01:17:15,350 Syd also happens to know that the Army's gonna blow the shit out of this place. 997 01:17:15,351 --> 01:17:17,951 But don't worry. Syd is here to get you out. 998 01:17:18,051 --> 01:17:19,951 Fuck off. Go away. Go on. Piss off! 999 01:17:20,051 --> 01:17:21,651 Get your fucking dog. 1000 01:17:28,351 --> 01:17:29,851 What you got there? 1001 01:17:29,951 --> 01:17:31,751 - Nothing. - Nothing? 1002 01:17:31,851 --> 01:17:33,751 - Nothing. - No? 1003 01:17:34,551 --> 01:17:37,051 - Like to show me? - I don't have anything. 1004 01:17:38,551 --> 01:17:42,151 - It's nothing. - Well, if it's nothing, then I can have a look. 1005 01:17:44,051 --> 01:17:46,351 - It's nothing. - Let me see. 1006 01:17:47,151 --> 01:17:48,751 - No. - Let me see. 1007 01:17:48,851 --> 01:17:50,851 It's okay. Let me see. 1008 01:17:52,451 --> 01:17:54,051 Jesus Christ. 1009 01:17:54,751 --> 01:17:56,351 Jesus Christ. 1010 01:17:57,351 --> 01:17:59,351 - That's a... - That's right. 1011 01:17:59,951 --> 01:18:01,651 We got a baby. 1012 01:18:02,151 --> 01:18:05,851 And now we need a rowboat. Can you help us? 1013 01:18:07,151 --> 01:18:09,151 Get her up. Get her up. We need to go. 1014 01:18:09,251 --> 01:18:10,551 Can you help us get a boat? 1015 01:18:10,651 --> 01:18:14,051 Yeah, yeah, yeah. Just get her up. We need to go. We need to go now. 1016 01:18:14,951 --> 01:18:17,051 - What's she saying? - Fuck knows. 1017 01:18:17,151 --> 01:18:18,350 Bad! Bad! Bad! 1018 01:18:18,351 --> 01:18:20,551 - She doesn't want us to go. - Shut up. 1019 01:18:24,651 --> 01:18:26,351 We need to go. 1020 01:18:28,451 --> 01:18:31,651 Syd was watching television last night with Mommy. 1021 01:18:32,351 --> 01:18:35,951 She's a sweet old soul. Dying of cancer. It's heartbreaking. 1022 01:18:36,351 --> 01:18:39,951 And then the news came on, and you two were on it. 1023 01:18:40,151 --> 01:18:42,350 Something about a cop killer. 1024 01:18:42,351 --> 01:18:45,051 Something about a big reward. 1025 01:18:45,951 --> 01:18:48,951 Syd then finds out the Fishes are looking for you. 1026 01:18:49,051 --> 01:18:51,751 So Syd thinks, "If the Fishes are looking for you, 1027 01:18:51,851 --> 01:18:53,651 "and the coppers are looking for you, 1028 01:18:53,652 --> 01:18:56,151 "you people are first class commodities." 1029 01:18:56,351 --> 01:18:58,951 Shut the fuck up! Shut up! 1030 01:18:59,551 --> 01:19:01,451 Down, down, down! 1031 01:19:01,851 --> 01:19:04,351 Now, Syd has a baby. 1032 01:19:17,551 --> 01:19:19,751 Bad! Bad! Bad! 1033 01:19:21,351 --> 01:19:23,051 Marichka! 1034 01:19:23,451 --> 01:19:27,851 I'll fucking kill you, you bitch! I'll fucking kill you! 1035 01:19:32,951 --> 01:19:34,651 Bitch. You bitch. 1036 01:19:37,451 --> 01:19:38,851 Baby! Marichka baby! 1037 01:19:38,951 --> 01:19:41,051 Quick, quick. The baby! 1038 01:19:43,451 --> 01:19:45,951 My baby! She took... 1039 01:19:47,051 --> 01:19:49,551 I'll fucking kill you, you gypsy bitch! 1040 01:19:56,851 --> 01:19:59,251 I'm gonna blow your fucking brains out. 1041 01:20:01,851 --> 01:20:03,651 Go, go! 1042 01:20:20,151 --> 01:20:22,251 Fuck! Shit. 1043 01:20:29,251 --> 01:20:30,951 How are you doing? 1044 01:20:31,151 --> 01:20:32,851 - How are you? - It hurts. 1045 01:20:32,951 --> 01:20:35,451 Marichka, we need a boat. 1046 01:20:36,451 --> 01:20:40,051 A boat. The sea, a boat, a rowboat. 1047 01:20:41,451 --> 01:20:43,351 We need a boat. 1048 01:20:46,651 --> 01:20:48,951 A fucking boat! A boat. 1049 01:20:49,451 --> 01:20:51,551 - A rowboat! - Yes. 1050 01:20:51,851 --> 01:20:53,351 Hurry. 1051 01:20:53,651 --> 01:20:55,850 - You okay? Come on. - Hurry. 1052 01:20:55,851 --> 01:20:57,551 Hurry. Hurry. 1053 01:21:52,151 --> 01:21:53,451 It's okay. 1054 01:22:36,951 --> 01:22:39,751 Look at that, Theo. They love my baby. 1055 01:22:43,151 --> 01:22:44,951 I want to call her Bazouka. 1056 01:22:45,051 --> 01:22:46,651 Bazouka? 1057 01:22:46,751 --> 01:22:48,651 You don't like it? 1058 01:22:48,751 --> 01:22:50,751 I was getting used to Froley. 1059 01:22:51,551 --> 01:22:53,551 Froley's a man's name. 1060 01:22:54,451 --> 01:22:58,451 What is he thinking, giving you a boy's name? You're a girl. 1061 01:22:59,151 --> 01:23:02,651 We have a boat. Stay here. In one hour, we go. 1062 01:23:02,951 --> 01:23:04,651 Thanks. 1063 01:23:04,751 --> 01:23:06,751 Human Project real? 1064 01:23:07,651 --> 01:23:09,051 It better be. 1065 01:24:30,951 --> 01:24:33,051 Drop your gun! Drop your gun! 1066 01:24:33,151 --> 01:24:34,651 Put your hands up! Put your fucking hands in the air! 1067 01:24:34,652 --> 01:24:37,051 Okay, is clear! Is clear! 1068 01:24:37,151 --> 01:24:39,150 Hands above your head and fucking move that here. 1069 01:24:39,151 --> 01:24:40,449 You killed my fucking cousin! 1070 01:24:40,450 --> 01:24:42,351 Get on your knees! On your knees, you fucking... 1071 01:24:42,451 --> 01:24:44,351 He was 19! 1072 01:24:44,651 --> 01:24:46,351 Don't kill him! 1073 01:24:46,851 --> 01:24:48,451 Don't kill him! 1074 01:24:49,651 --> 01:24:51,451 Watch the flanks! 1075 01:24:52,151 --> 01:24:54,651 Kee. Thank God. 1076 01:24:56,351 --> 01:24:59,251 You'll be safe now. How's the child? 1077 01:25:05,951 --> 01:25:07,351 You put their lives at risk. 1078 01:25:07,451 --> 01:25:09,151 Just let her go. You don't know what you're doing. 1079 01:25:09,251 --> 01:25:11,751 No? Look around you. 1080 01:25:12,051 --> 01:25:13,551 It's the Uprising. 1081 01:25:13,651 --> 01:25:16,450 And they haven't even seen the baby. Let's go. 1082 01:25:16,451 --> 01:25:18,251 No! Get off... 1083 01:25:18,851 --> 01:25:20,351 Not in front of the girl. 1084 01:25:20,451 --> 01:25:23,251 Wait till we get around the corner. Then do them all. 1085 01:25:23,351 --> 01:25:24,451 Come on! 1086 01:25:24,551 --> 01:25:26,551 (SINGING) Oh, lads 1087 01:25:26,851 --> 01:25:29,451 You should have seen us gannin' 1088 01:25:30,151 --> 01:25:34,651 Passing the folks along the road And all of them was starin' 1089 01:25:34,951 --> 01:25:39,751 And all the lads and lasses there They all had smilin' faces 1090 01:26:04,751 --> 01:26:06,251 Fuck! 1091 01:26:23,151 --> 01:26:25,051 Sorry. Sorry. 1092 01:26:43,751 --> 01:26:46,251 Move it! Get her inside! 1093 01:26:47,751 --> 01:26:49,351 Faron! 1094 01:26:59,351 --> 01:27:01,751 Get her inside! Get her in the building now! 1095 01:27:01,851 --> 01:27:03,851 Now! Move it! Now! 1096 01:27:27,651 --> 01:27:29,551 Sarge, left flank! 1097 01:27:29,951 --> 01:27:32,151 Slug the fuckers! 1098 01:27:34,951 --> 01:27:37,851 Don't shoot! Citizens! We citizens! 1099 01:28:52,351 --> 01:28:54,351 Go check the roof! 1100 01:30:10,951 --> 01:30:13,451 I was carrying the baby up the stairs. 1101 01:30:14,451 --> 01:30:16,251 I started crying. 1102 01:30:16,851 --> 01:30:20,151 I'd forgotten what they looked like. They're so beautiful. 1103 01:30:20,451 --> 01:30:22,351 They're so tiny. 1104 01:30:24,151 --> 01:30:25,951 Julian was wrong! 1105 01:30:26,051 --> 01:30:28,151 She thought it could be peaceful! 1106 01:30:28,251 --> 01:30:32,051 But how can it be peaceful when they try to take away your dignity? 1107 01:30:32,751 --> 01:30:34,751 We need him, Theo! 1108 01:30:35,251 --> 01:30:37,651 We need the baby. We need him! 1109 01:30:40,651 --> 01:30:42,651 It's a girl, Luke. 1110 01:30:45,651 --> 01:30:47,251 A girl? 1111 01:30:49,251 --> 01:30:51,051 I had a sister. 1112 01:30:54,051 --> 01:30:56,051 Theo! Theo! 1113 01:31:14,051 --> 01:31:15,751 You okay? 1114 01:31:17,351 --> 01:31:19,051 How is she? 1115 01:31:19,551 --> 01:31:20,851 Annoyed. 1116 01:32:33,451 --> 01:32:35,351 My God, the baby. 1117 01:32:35,451 --> 01:32:38,251 Move back! Fucking move back! 1118 01:32:41,451 --> 01:32:44,851 Stop! Cease fire! Cease firing! 1119 01:32:45,051 --> 01:32:47,950 Cease firing! Cease firing! 1120 01:32:47,951 --> 01:32:50,451 - Cease firing! - Cease firing! 1121 01:33:05,151 --> 01:33:07,951 We've got two coming through, coming out. 1122 01:34:05,751 --> 01:34:07,451 Second floor, left! 1123 01:34:09,451 --> 01:34:11,151 Medic! 1124 01:34:24,251 --> 01:34:25,951 Marichka! 1125 01:35:10,451 --> 01:35:12,751 No, Marichka no go. You go. 1126 01:35:13,151 --> 01:35:15,951 - You go. - Marichka, come. Marichka. 1127 01:35:16,651 --> 01:35:19,051 - Marichka, get in the boat! - Go, boat! 1128 01:36:27,951 --> 01:36:29,951 The buoy! Theo, the buoy! 1129 01:36:39,551 --> 01:36:41,051 You okay? 1130 01:36:41,151 --> 01:36:43,051 Yeah. You? 1131 01:36:43,151 --> 01:36:44,651 Yeah. 1132 01:36:48,751 --> 01:36:50,551 What a day. 1133 01:36:51,851 --> 01:36:53,751 We're too late, aren't we? 1134 01:36:53,951 --> 01:36:55,751 No. No, we're fine. 1135 01:36:55,851 --> 01:36:57,251 But they said they wouldn't wait. 1136 01:36:57,351 --> 01:36:59,951 Trust me. They'll come back. 1137 01:37:14,451 --> 01:37:16,751 I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding! 1138 01:37:16,851 --> 01:37:19,451 - No, no, no, it's me. - I'm bleeding everywhere. 1139 01:37:20,351 --> 01:37:22,551 - It's me. - What? 1140 01:37:23,951 --> 01:37:25,451 He got me. 1141 01:37:25,551 --> 01:37:26,950 Bad? 1142 01:37:26,951 --> 01:37:29,351 No. I'm fine. 1143 01:37:30,651 --> 01:37:32,451 Keep her close, Kee. 1144 01:37:33,651 --> 01:37:37,051 Whatever happens, whatever they say, 1145 01:37:38,451 --> 01:37:40,151 you keep her close. 1146 01:37:43,951 --> 01:37:45,651 It's going to be okay. 1147 01:37:52,951 --> 01:37:55,851 She's probably got wind. Wind her. 1148 01:37:57,151 --> 01:37:59,051 Put her on your shoulder. 1149 01:37:59,751 --> 01:38:02,251 Just... Just tap her back. 1150 01:38:10,951 --> 01:38:12,551 Gently. 1151 01:38:17,951 --> 01:38:19,551 Gently. 1152 01:38:33,451 --> 01:38:35,051 There you go. 1153 01:38:38,151 --> 01:38:40,051 Oh, Jesus. 1154 01:38:43,151 --> 01:38:44,751 Dylan. 1155 01:38:47,851 --> 01:38:51,351 I'll call my baby Dylan. It's a girl's name, too. 1156 01:39:13,651 --> 01:39:15,351 Theo? 1157 01:39:18,651 --> 01:39:20,251 Theo? 1158 01:39:26,351 --> 01:39:27,951 Theo! 1159 01:39:42,251 --> 01:39:44,651 Theo, the boat. 1160 01:39:47,251 --> 01:39:48,951 The boat! 1161 01:39:50,851 --> 01:39:52,451 It's okay. 1162 01:39:52,951 --> 01:39:54,651 We are safe now. 1163 01:39:55,551 --> 01:39:57,351 We're safe. 1163 01:39:58,305 --> 01:40:58,642