1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:34,076 --> 00:00:36,369 MAN ON TV: Day 1,000 of the siege of Seattle. 3 00:00:36,453 --> 00:00:38,329 WOMAN ON TV: The Muslim community demands an end 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,414 to the Army's occupation of mosques. 5 00:00:40,499 --> 00:00:42,833 MAN: The Homeland Security bill is ratified. 6 00:00:42,918 --> 00:00:45,878 After eight years, British borders will remain closed. 7 00:00:45,963 --> 00:00:48,881 The deportation of illegal immigrants will continue. 8 00:00:48,966 --> 00:00:51,008 Good morning. Our lead story. 9 00:00:51,093 --> 00:00:54,387 WOMAN: The world was stunned today by the death of Diego Ricardo, 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,722 the youngest person on the planet. 11 00:00:57,224 --> 00:01:00,226 Baby Diego was stabbed outside a bar in Buenos Aires 12 00:01:00,310 --> 00:01:02,812 after refusing to sign an autograph. 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,230 MAN: Witnesses at the scene say... 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,481 Excuse me. 15 00:01:05,566 --> 00:01:09,193 ...that Diego spat in the face of a fan who asked for an autograph. 16 00:01:09,278 --> 00:01:11,070 He was killed in the ensuing brawl. 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,780 The fan was later beaten to death... 18 00:01:12,864 --> 00:01:14,073 Coffee, please. Black. 19 00:01:14,157 --> 00:01:15,491 ...by the angry crowd. 20 00:01:15,617 --> 00:01:20,246 Born in 2009, the son of Marcello and Sylvia Ricardo, 21 00:01:20,330 --> 00:01:22,873 a working-class couple from Mendoza, 22 00:01:22,958 --> 00:01:26,252 he struggled all his life with the celebrity status 23 00:01:26,336 --> 00:01:28,921 thrust upon him as the world's youngest person. 24 00:01:34,303 --> 00:01:38,097 WOMAN: Diego Ricardo, the youngest person on the planet 25 00:01:38,181 --> 00:01:39,974 was 18 years, 4 months, 26 00:01:40,058 --> 00:01:41,183 (WOMAN SOBBING) 27 00:01:41,268 --> 00:01:46,230 20 days, 16 hours and 8 minutes old. 28 00:02:23,560 --> 00:02:25,102 (WOMAN SCREAMING) 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,646 (ALARM BLARING) 30 00:03:05,435 --> 00:03:06,936 MAN ON TV: Throughout his life, 31 00:03:07,020 --> 00:03:09,939 Diego Ricardo was a tragic reminder 32 00:03:10,023 --> 00:03:14,235 of the 18 years of infertility that humanity has endured 33 00:03:14,319 --> 00:03:17,697 and its effect upon the world we now live in. 34 00:03:17,781 --> 00:03:22,535 It seems that the mantle of the world's youngest human has passed to a woman. 35 00:03:22,619 --> 00:03:26,122 She is 18 years, 5 months and 11 days old. 36 00:03:29,292 --> 00:03:30,334 Faron. 37 00:03:30,419 --> 00:03:31,627 Mr. Griffiths. 38 00:03:33,296 --> 00:03:37,633 I seem to be more affected by Baby Diego's death than I realized, sir. 39 00:03:38,552 --> 00:03:42,096 If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home. 40 00:03:42,180 --> 00:03:45,641 WOMAN ON TV: ...generation needs to reject family and society. 41 00:04:09,291 --> 00:04:10,666 MAN ON TV: He's my dentist. 42 00:04:10,751 --> 00:04:12,251 WOMAN ON TV 1: She's my house cleaner. 43 00:04:12,335 --> 00:04:13,627 WOMAN ON TV 2: He's the waiter. 44 00:04:13,712 --> 00:04:14,920 WOMAN ON TV 3: She's my cousin. 45 00:04:15,005 --> 00:04:16,756 ANNOUNCER ON TV: They are illegal immigrants. 46 00:04:16,840 --> 00:04:20,134 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 47 00:04:29,603 --> 00:04:31,145 It's your life. 48 00:04:32,314 --> 00:04:33,898 It's your choice. 49 00:04:38,320 --> 00:04:53,542 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 50 00:04:59,466 --> 00:05:01,467 Hey, amigo! 51 00:05:01,551 --> 00:05:02,885 Jasper! 52 00:05:04,679 --> 00:05:06,722 Good to see you. Come on. 53 00:05:10,727 --> 00:05:12,311 JASPER: You know who did it? 54 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 THEO: Islamic? Fishes? Fuck knows. 55 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 JASPER: I'll bet it was the government. 56 00:05:16,733 --> 00:05:20,820 Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes. 57 00:05:20,904 --> 00:05:22,863 THEO: It's the second time in a month. 58 00:05:24,199 --> 00:05:25,825 JASPER: You okay? 59 00:05:25,909 --> 00:05:27,117 It was horrible. 60 00:05:27,577 --> 00:05:30,454 I'm glad you don't take cream or sugar, amigo. 61 00:05:31,289 --> 00:05:35,835 Losing you and Baby Diego on the same day would be too hard to bear. 62 00:05:35,919 --> 00:05:37,837 Well, that was even worse, everybody crying. 63 00:05:37,921 --> 00:05:41,507 I mean, Baby Diego, come on. That guy was a wanker. 64 00:05:41,591 --> 00:05:45,302 Yeah, but he was the youngest wanker on Earth. 65 00:05:45,387 --> 00:05:46,804 Pull my finger. Quick, quick! 66 00:05:46,888 --> 00:05:48,556 Jasper... 67 00:05:49,099 --> 00:05:51,851 Fucking hell! That's disgusting! 68 00:05:51,935 --> 00:05:53,269 (TRUCK HONKING) 69 00:05:54,437 --> 00:05:57,439 JASPER: Illegal immigrants. Taking them to Bexhill. 70 00:05:58,108 --> 00:05:59,441 Poor fugees. 71 00:05:59,526 --> 00:06:03,696 After escaping the worst atrocities and finally making it to England, 72 00:06:03,780 --> 00:06:06,949 our government hunts them down like cockroaches. 73 00:06:21,506 --> 00:06:22,548 Any girls? 74 00:06:22,632 --> 00:06:23,674 No. 75 00:06:23,758 --> 00:06:26,385 What about the one we had lunch with? Lauren? 76 00:06:26,469 --> 00:06:28,220 Lorna. That was ages ago. 77 00:06:28,305 --> 00:06:29,889 I liked her. What happened? 78 00:06:29,973 --> 00:06:32,558 She decided to renounce. 79 00:06:32,642 --> 00:06:36,353 Renouncers? Are those the ones that kneel down for a month for salvation? 80 00:06:36,438 --> 00:06:38,188 No. They're the Repenters. 81 00:06:38,273 --> 00:06:41,650 The Renouncers flagellate themselves for the forgiveness of humanity. 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,985 Oh, right. 83 00:06:43,278 --> 00:06:46,280 Dating ain't what it used to be, is it, amigo? 84 00:06:52,662 --> 00:06:53,704 JASPER: What'd you do on your birthday? 85 00:06:53,788 --> 00:06:54,788 THEO: Nothing. 86 00:06:54,873 --> 00:06:56,582 JASPER: Come on. You must've done something. 87 00:06:56,666 --> 00:06:58,375 THEO: No. Same as every other day. 88 00:06:58,460 --> 00:07:01,879 Woke up, felt like shit, went to work, felt like shit. 89 00:07:01,963 --> 00:07:03,923 JASPER: That's called a hangover, amigo. 90 00:07:04,007 --> 00:07:06,550 THEO: At least with a hangover, I feel something. 91 00:07:07,010 --> 00:07:09,845 Honestly, Jasper, sometimes... 92 00:07:10,513 --> 00:07:13,015 You could always come and live with us. 93 00:07:13,391 --> 00:07:16,435 Yeah, but if I did that, I wouldn't have anything to look forward to. 94 00:07:16,519 --> 00:07:18,020 (LAUGHING) 95 00:07:35,914 --> 00:07:37,873 JASPER: Look who it is. It's Theo. 96 00:07:37,958 --> 00:07:40,668 THEO: Hey, Janice, how you doing? JASPER: It's Theo. 97 00:07:40,752 --> 00:07:42,753 Your rebel with a lost cause. 98 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 She loves this color. 99 00:07:49,302 --> 00:07:51,762 Don't you, darling? You love it. 100 00:08:03,817 --> 00:08:06,777 "Is there a chance it will not work for me? 101 00:08:07,404 --> 00:08:10,322 "There have been no cases of anyone surviving 102 00:08:10,407 --> 00:08:11,782 "who has taken the preparation." 103 00:08:11,866 --> 00:08:14,201 JASPER: Daddy government hands out suicide kits 104 00:08:14,285 --> 00:08:16,537 and anti-depressants in the rations, 105 00:08:16,621 --> 00:08:18,789 but ganja is still illegal. 106 00:08:19,666 --> 00:08:22,167 Most of my weed goes to Bexhill now. 107 00:08:22,252 --> 00:08:25,045 This bloke buys it from me and smuggles it in. 108 00:08:25,130 --> 00:08:27,172 Guess what he does? His real job? 109 00:08:27,257 --> 00:08:28,882 THEO: Immigration cop. 110 00:08:29,426 --> 00:08:30,592 Bravo! 111 00:08:32,262 --> 00:08:35,931 One of the many perks of having a refugee camp in the neighborhood. 112 00:08:38,685 --> 00:08:40,102 Come on, taste that. 113 00:08:46,776 --> 00:08:47,943 Cough. 114 00:08:49,112 --> 00:08:50,696 -Cough? -Cough. 115 00:08:52,032 --> 00:08:53,490 (COUGHING) 116 00:08:56,453 --> 00:08:59,163 You taste it? Strawberries. 117 00:09:00,165 --> 00:09:01,999 This is Strawberry Cough. 118 00:09:03,543 --> 00:09:06,211 So, Human Project is having this dinner 119 00:09:06,296 --> 00:09:07,921 and all the wisest men in the world are there... 120 00:09:08,006 --> 00:09:10,924 THEO: "Human Project." Why do people believe this crap? 121 00:09:12,302 --> 00:09:15,929 You know, even if these people existed with these facilities in secret locations... 122 00:09:16,014 --> 00:09:17,639 Fuck me, that's strong. 123 00:09:17,974 --> 00:09:21,852 Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter. 124 00:09:21,936 --> 00:09:24,313 Too late. The world went to shit. 125 00:09:25,356 --> 00:09:26,565 You know what? 126 00:09:26,649 --> 00:09:29,401 It was too late before the infertility thing happened, for fuck's sake. 127 00:09:31,446 --> 00:09:33,781 I was just trying to tell a joke, man. 128 00:09:35,617 --> 00:09:37,201 I'm sorry. Go on. 129 00:09:37,285 --> 00:09:39,078 -No, I'm not telling it now. -No, come on, Jasper. 130 00:09:39,162 --> 00:09:41,622 -No. Fuck it. I'm not fucking telling you. -It's all right. Go on. 131 00:09:41,706 --> 00:09:45,334 Okay. The Human Project gives this great big dinner 132 00:09:45,418 --> 00:09:47,920 for all the scientists and sages in the world. 133 00:09:48,004 --> 00:09:51,423 They're tossing around theories about the ultimate mystery, 134 00:09:51,508 --> 00:09:56,053 why are women infertile? Why can't we make babies anymore? 135 00:09:56,387 --> 00:09:59,264 Some of them say it's genetic experiments, 136 00:09:59,349 --> 00:10:02,518 gamma rays, pollution. Same old, same old. 137 00:10:02,602 --> 00:10:05,854 Anyway, in the corner, this Englishman's sitting. 138 00:10:05,939 --> 00:10:09,108 He hasn't said a word. He's just tucking into his dinner. 139 00:10:09,567 --> 00:10:10,609 So they decide to ask him. 140 00:10:10,693 --> 00:10:14,238 They say, "Well, why do you think we can't make babies anymore?" 141 00:10:15,115 --> 00:10:18,951 And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, 142 00:10:19,035 --> 00:10:21,912 and he says, "I haven't the faintest idea," he said. 143 00:10:22,330 --> 00:10:24,289 "But this stork is quite tasty, isn't it?" 144 00:10:26,918 --> 00:10:28,877 Eating a fucking stork. 145 00:10:29,462 --> 00:10:30,879 Eating the stork. 146 00:10:33,550 --> 00:10:34,716 Italia. 147 00:10:39,722 --> 00:10:41,390 JASPER: You okay, amigo? 148 00:10:41,516 --> 00:10:45,686 Yeah. My ears are still ringing from earlier. 149 00:10:45,770 --> 00:10:49,273 Well, a little Zen music won't bother you, then, will it? 150 00:10:49,732 --> 00:10:52,734 (LOUD INDUSTRIAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 151 00:11:08,251 --> 00:11:09,585 (ALARM CLOCK RINGING) 152 00:11:10,712 --> 00:11:15,382 WOMAN ON TV: Good morning. The time is 7:59 a.m. 153 00:11:37,322 --> 00:11:38,322 WOMAN ON PA: British citizens, 154 00:11:38,406 --> 00:11:42,451 hold out your l.D. cards. All others, follow instructions. 155 00:11:43,119 --> 00:11:44,286 (ALARM BLARING) 156 00:11:47,248 --> 00:11:48,248 (DOG BARKING) 157 00:11:48,333 --> 00:11:49,499 What the fuck? 158 00:11:49,584 --> 00:11:51,919 Move along! Move along! 159 00:12:15,318 --> 00:12:16,652 PATRIC: This is him. 160 00:12:19,489 --> 00:12:21,198 -Get your fucking head down! -Walk! 161 00:12:21,282 --> 00:12:23,075 Get your fucking head down! 162 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 THEO: Okay. Okay. 163 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 ZARA: Get in! 164 00:12:25,411 --> 00:12:26,495 LUKE: Get him in! Get him in! 165 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 Get his fucking legs. 166 00:12:27,705 --> 00:12:29,122 PATRIC: Go, go, go, go! 167 00:12:34,837 --> 00:12:37,047 IAN: You are under the jurisdiction of the Fishes. 168 00:12:37,131 --> 00:12:38,924 The Fishes are at war with the British government 169 00:12:39,008 --> 00:12:41,426 until they recognize equal rights for every immigrant in Britain. 170 00:12:41,511 --> 00:12:43,971 LUKE: We're not gonna hurt you. We just want to talk. 171 00:12:44,055 --> 00:12:46,181 PATRIC: But don't do anything stupid. 172 00:12:46,266 --> 00:12:47,891 JULIAN: Uncover him. IAN: It isn't safe. 173 00:12:47,976 --> 00:12:49,017 PATRIC: Do it. 174 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 Hello, Theo. 175 00:13:05,827 --> 00:13:08,036 It's me, Theo. It's Julian. 176 00:13:13,918 --> 00:13:15,711 You scared the shit out of me. 177 00:13:15,795 --> 00:13:19,756 I'm sorry about the theatrics, but we had no choice. 178 00:13:19,841 --> 00:13:22,259 The police have been a pain in the ass lately. 179 00:13:22,343 --> 00:13:23,885 How have you been? 180 00:13:23,970 --> 00:13:26,638 THEO: Fantastic. Couldn't be better. 181 00:13:28,057 --> 00:13:29,391 Cut the lights. 182 00:13:37,900 --> 00:13:41,069 The police keep using that old photo of you in the posters. 183 00:13:41,821 --> 00:13:43,405 It doesn't do you justice. 184 00:13:43,489 --> 00:13:45,282 What do the police know about justice? 185 00:13:45,366 --> 00:13:46,700 What exactly is it you guys do, anyway? 186 00:13:46,784 --> 00:13:49,328 PATRIC: The Fishes fight for equal rights for every immigrant in Britain! 187 00:13:49,412 --> 00:13:50,370 LUKE: He knows what we do. 188 00:13:50,455 --> 00:13:52,414 I know you almost blew me up in a coffee shop yesterday. 189 00:13:52,498 --> 00:13:53,498 My ears are still ringing. 190 00:13:53,583 --> 00:13:54,875 LUKE: We don't bomb. PATRIC: That was the government. 191 00:13:54,959 --> 00:13:56,168 That's what they do to spread the fear. 192 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 What about Liverpool? 193 00:13:57,337 --> 00:13:58,962 JULIAN: After Liverpool, we stopped bombing. 194 00:13:59,047 --> 00:14:00,881 We started speaking to the people. 195 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 And they're joining us, Theo. British people, too. 196 00:14:04,218 --> 00:14:05,510 I don't talk politics. 197 00:14:05,595 --> 00:14:06,928 That's all you ever used to do. 198 00:14:07,013 --> 00:14:08,680 That was 20 years ago. 199 00:14:08,765 --> 00:14:10,682 I'm a lot more successful now. 200 00:14:11,100 --> 00:14:12,684 Come on, Theo. Walk with me. 201 00:14:12,769 --> 00:14:15,270 -IAN: I don't think that's a good idea. -Come on! 202 00:14:23,112 --> 00:14:24,237 You're smoking? 203 00:14:24,322 --> 00:14:25,947 Yeah. It's not working. 204 00:14:26,866 --> 00:14:29,159 I heard about your mother. I'm sorry. 205 00:14:30,203 --> 00:14:31,828 Were your parents in New York when it happened? 206 00:14:31,913 --> 00:14:33,705 -Yeah. -Shit. 207 00:14:33,790 --> 00:14:36,708 Yeah, well, that's the world we live in now, isn't it? 208 00:14:37,919 --> 00:14:39,461 Why am I here, Jules? 209 00:14:39,545 --> 00:14:41,713 I need your help. I need transit papers. 210 00:14:41,798 --> 00:14:44,257 Not for me. A girl, she's a fugee. 211 00:14:44,342 --> 00:14:47,386 Need to get her to the coast, past security checkpoints. 212 00:14:47,470 --> 00:14:51,223 I haven't seen you for nearly 20 years and you come asking me for transit papers? 213 00:14:51,307 --> 00:14:52,432 Can you do it? 214 00:14:52,517 --> 00:14:54,101 I don't see how. 215 00:14:54,602 --> 00:14:55,685 You could ask your cousin. 216 00:14:55,770 --> 00:14:59,523 The government finances his Ark of the Arts. He has access to papers. 217 00:14:59,607 --> 00:15:00,607 Yeah, but he'd never do it. 218 00:15:00,691 --> 00:15:02,234 He would if you asked him. 219 00:15:02,318 --> 00:15:04,986 I can't. It's too dangerous. 220 00:15:08,074 --> 00:15:11,284 I can get you £5,000. I know you need the money. 221 00:15:11,744 --> 00:15:12,828 (MAN WHISTLING) 222 00:15:12,912 --> 00:15:14,704 What are you talking about? 223 00:15:15,581 --> 00:15:16,873 I don't fucking need your money. 224 00:15:16,958 --> 00:15:18,834 Right. Sorry. 225 00:15:20,086 --> 00:15:21,461 My mistake. 226 00:15:27,927 --> 00:15:30,679 You know that ringing in your ears? That... 227 00:15:30,763 --> 00:15:32,180 (IMITATING RINGING) 228 00:15:32,515 --> 00:15:36,810 That's the sound of the ear cells dying. Like their swan song. 229 00:15:36,894 --> 00:15:40,063 Once it's gone, you'll never hear that frequency again. 230 00:15:40,398 --> 00:15:42,357 Enjoy it while it lasts. 231 00:15:45,236 --> 00:15:46,736 This never fucking happened, 232 00:15:46,821 --> 00:15:50,031 so don't go telling tales, 'cause we'll be watching you. 233 00:15:50,116 --> 00:15:52,576 At work, when you sleep, 234 00:15:52,660 --> 00:15:57,205 when you have a piss, we'll be watching. All the fucking time. 235 00:15:57,290 --> 00:15:59,291 THEO: Jeez, your breath stinks. 236 00:16:01,043 --> 00:16:02,461 -No, it doesn't. -Yes, it does. 237 00:16:02,545 --> 00:16:04,171 LUKE: It was Julian's idea bringing you here. 238 00:16:04,255 --> 00:16:06,047 She put herself at great risk. 239 00:16:06,132 --> 00:16:08,341 Now you know about the five grand we can offer you. 240 00:16:08,426 --> 00:16:09,634 So if you change your mind, 241 00:16:09,719 --> 00:16:12,345 pin this to the notice board at Camden tube. We'll do the rest. 242 00:16:19,228 --> 00:16:20,896 PATRIC: Here you are. Bus fare. 243 00:16:59,018 --> 00:17:01,686 MAN ON LOUDSPEAKER: Earthquakes! Pollution! 244 00:17:01,771 --> 00:17:03,772 Disease and famine! 245 00:17:04,106 --> 00:17:07,108 Our sins have encouraged God's wrath! 246 00:17:08,611 --> 00:17:12,781 And in his anger he has taken away his most precious gift to us! 247 00:17:49,902 --> 00:17:53,196 Mr. Faron, the minister is expecting you. This way, sir. 248 00:17:53,281 --> 00:17:55,574 I'm afraid this is a non-smoking facility. 249 00:17:55,658 --> 00:17:57,701 You got something in your teeth. 250 00:18:06,127 --> 00:18:07,627 If you'll excuse me. 251 00:18:27,565 --> 00:18:31,693 Couldn't save La Pietà. Smashed up before we got there. 252 00:18:33,863 --> 00:18:35,530 Pretty rummy, huh? 253 00:18:35,615 --> 00:18:37,824 THEO: My mom had a plastic one in the bathroom. 254 00:18:39,285 --> 00:18:40,827 It was a lamp. 255 00:18:41,787 --> 00:18:43,622 Good to see you, Theo. 256 00:18:47,877 --> 00:18:50,920 NIGEL: We got to keep Las Meninas and a few other Velásquezes, 257 00:18:51,631 --> 00:18:53,673 but we only got a hold of two Goyas. 258 00:18:53,758 --> 00:18:55,842 That thing in Madrid was a real blow to art. 259 00:18:55,926 --> 00:18:57,344 THEO: Not to mention people. 260 00:18:57,428 --> 00:18:58,762 How's Martha? 261 00:18:58,888 --> 00:19:02,223 NIGEL: She's doing her animal charity thing. Sends her love. 262 00:19:03,517 --> 00:19:05,352 -Give her my best. -Yes. 263 00:19:09,857 --> 00:19:11,608 Why did you come, Theo? 264 00:19:14,945 --> 00:19:16,780 Well, the thing is, 265 00:19:18,407 --> 00:19:19,824 I met this girl. 266 00:19:19,909 --> 00:19:21,034 Cute? 267 00:19:21,494 --> 00:19:22,786 Beautiful. 268 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 Is it serious? 269 00:19:24,789 --> 00:19:25,914 Very. 270 00:19:28,959 --> 00:19:32,337 She's got this brother in Brighton and she hasn't seen him for about five years, 271 00:19:32,421 --> 00:19:34,255 and he's not doing too good. 272 00:19:34,632 --> 00:19:36,841 I mean, pretty sick. 273 00:19:38,719 --> 00:19:40,261 I don't think he's gonna make it. 274 00:19:40,346 --> 00:19:41,429 Sorry. 275 00:19:42,098 --> 00:19:45,100 I've got money. I was just hoping that you might... 276 00:19:58,531 --> 00:20:01,783 I was hoping you could get us the transit papers to get to the coast. 277 00:20:01,867 --> 00:20:04,411 Transit papers? That's quite a favor. 278 00:20:04,495 --> 00:20:05,662 I know. 279 00:20:05,746 --> 00:20:07,455 Highly controlled. 280 00:20:10,167 --> 00:20:12,627 Alex, take your pills. 281 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 Alex. 282 00:20:16,424 --> 00:20:17,590 Alex? 283 00:20:17,967 --> 00:20:18,967 Alex! 284 00:20:26,976 --> 00:20:28,351 (SIGHING) 285 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 Come with me. 286 00:20:37,319 --> 00:20:41,614 I'm really sorry, Nigel. I just don't know who else to ask. 287 00:20:41,699 --> 00:20:43,324 I'll see what I can do. 288 00:20:46,495 --> 00:20:47,704 What? 289 00:20:47,788 --> 00:20:49,122 You kill me. 290 00:20:50,499 --> 00:20:51,583 A hundred years from now, 291 00:20:51,667 --> 00:20:54,502 there won't be one sad fuck to look at any of this. 292 00:20:55,671 --> 00:20:57,338 What keeps you going? 293 00:20:58,424 --> 00:21:00,258 You know what it is, Theo? 294 00:21:00,342 --> 00:21:02,510 I just don't think about it. 295 00:21:11,061 --> 00:21:12,145 THEO: Where's Julian? 296 00:21:12,229 --> 00:21:14,189 LUKE: She couldn't make it. Sends her best. 297 00:21:16,400 --> 00:21:18,193 Here's a photo of the girl and her name. 298 00:21:18,277 --> 00:21:20,528 Hang on. We got a problem. 299 00:21:21,781 --> 00:21:24,240 All I could get were joint transit papers, 300 00:21:24,325 --> 00:21:26,534 which means I would have to escort the girl. 301 00:21:27,119 --> 00:21:28,369 Will you? 302 00:21:29,330 --> 00:21:31,039 For a couple more grand. 303 00:21:33,834 --> 00:21:35,877 Julian thinks very highly of you. 304 00:21:35,961 --> 00:21:37,212 Does she? 305 00:21:38,214 --> 00:21:39,214 Yeah. 306 00:21:40,132 --> 00:21:41,382 Thanks again. 307 00:21:44,804 --> 00:21:48,014 (MAN CHATTERING ON TV) 308 00:22:03,405 --> 00:22:05,448 Go on, stay with her. 309 00:22:05,533 --> 00:22:09,452 Stay with her. Stay with her. Yes! 310 00:22:11,622 --> 00:22:13,414 Have you seen this dog? 311 00:22:26,470 --> 00:22:28,137 I'll be one minute. 312 00:22:29,682 --> 00:22:32,016 Billy! I'm in a rush, mate. 313 00:22:32,101 --> 00:22:34,352 MAN: Okay, Theo. He'll see to you. He'll see to you. 314 00:22:34,436 --> 00:22:36,729 I'm in a rush. Come on. Come on. 315 00:22:37,606 --> 00:22:39,190 That's 70 quid. 316 00:22:54,623 --> 00:22:55,790 Shit. 317 00:23:03,048 --> 00:23:04,549 WOMAN ON TV 1: She's my house cleaner. 318 00:23:04,633 --> 00:23:05,884 MAN ON TV 1: He's the plumber. 319 00:23:05,968 --> 00:23:06,926 Jesus. 320 00:23:07,011 --> 00:23:08,052 MAN ON TV 2: He's my dentist. 321 00:23:08,137 --> 00:23:09,137 WOMAN ON TV 2: He's the waiter. 322 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 WOMAN ON TV 3: She's my cousin. 323 00:23:11,432 --> 00:23:13,474 ANNOUNCER ON TV: They are illegal immigrants. 324 00:23:13,559 --> 00:23:16,936 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 325 00:23:17,021 --> 00:23:18,062 Protect Britain. 326 00:23:18,147 --> 00:23:19,898 Report all illegal immigrants. 327 00:23:19,982 --> 00:23:21,482 JULIAN: Did you get the papers? 328 00:23:21,567 --> 00:23:23,526 Lovely to see you, too. 329 00:23:24,028 --> 00:23:26,613 JULIAN: Thank you. I really appreciate this. 330 00:23:27,823 --> 00:23:29,782 THEO: Just like the old days, back of the bus. 331 00:23:29,867 --> 00:23:32,410 Yeah, except we're the old farts now. 332 00:23:32,494 --> 00:23:33,953 -You're looking good. -Right. 333 00:23:34,038 --> 00:23:35,914 Seriously. Look at me. 334 00:23:38,792 --> 00:23:40,793 It's hard for me to look at you. 335 00:23:41,795 --> 00:23:43,421 He had your eyes. 336 00:23:50,596 --> 00:23:53,973 You know, I never understood how you got over it so quickly. 337 00:23:54,183 --> 00:23:55,391 You think I got over it? 338 00:23:55,476 --> 00:23:57,727 No one could get over it. I live with it. I think about him every day. 339 00:23:57,811 --> 00:23:59,103 Come on, I mean the way you just... 340 00:23:59,188 --> 00:24:01,105 You don't have a monopoly on suffering, you know. 341 00:24:01,190 --> 00:24:02,649 You always carried his memory like a ball and chain... 342 00:24:02,733 --> 00:24:03,983 What do you fucking know about my memories? 343 00:24:04,068 --> 00:24:05,777 -You don't know what I feel or what... -Move! 344 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 Yeah, there you go. 345 00:24:07,029 --> 00:24:09,739 That's what you always do. When it gets tough, you walk away. 346 00:24:10,950 --> 00:24:12,325 This is our stop. 347 00:24:25,214 --> 00:24:26,547 JULIAN: Thelonius! 348 00:24:27,424 --> 00:24:28,883 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 349 00:24:34,723 --> 00:24:36,849 So why did you come to me? 350 00:24:37,559 --> 00:24:40,144 You could have found other ways to get transit papers. 351 00:24:40,229 --> 00:24:41,312 Probably. 352 00:24:41,605 --> 00:24:42,730 So why me? 353 00:24:42,815 --> 00:24:43,940 I trust you. 354 00:24:45,776 --> 00:24:46,859 And what happens after? 355 00:24:46,944 --> 00:24:48,861 You take a train back. It'll be safer. 356 00:24:48,946 --> 00:24:51,239 No, I mean what happens to us? 357 00:24:52,282 --> 00:24:53,616 I don't know. 358 00:24:57,246 --> 00:25:00,123 Theo, come on. You came for the money. 359 00:25:00,457 --> 00:25:01,624 Did l? 360 00:25:14,763 --> 00:25:15,888 LUKE: Theo? 361 00:25:17,433 --> 00:25:19,350 THEO: You got my money? JULIAN: See? 362 00:25:20,102 --> 00:25:23,146 We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road, 363 00:25:23,230 --> 00:25:25,314 then you and Kee are on your own. 364 00:25:29,611 --> 00:25:31,863 Well, this is obviously the elite unit. 365 00:25:31,947 --> 00:25:33,281 -This is Miriam. -Hi. 366 00:25:33,365 --> 00:25:34,490 Is this the girl? 367 00:25:34,575 --> 00:25:36,701 JULIAN: Kee, this is Theo. 368 00:25:39,371 --> 00:25:40,788 What the fuck you staring at? 369 00:25:40,873 --> 00:25:43,207 Apparently the pleasure's all mine. 370 00:25:43,292 --> 00:25:45,835 Are we planning a sing-along? 371 00:25:46,628 --> 00:25:49,672 Good. I'm gonna take a nap. 372 00:25:58,807 --> 00:26:02,060 MAN ON RADIO: The afternoon is looking good here on Radio Avalon. 373 00:26:02,144 --> 00:26:04,604 And now one for all the nostalgics out there, 374 00:26:04,688 --> 00:26:07,899 a blast from the past all the way back from 2003. 375 00:26:07,983 --> 00:26:10,735 That beautiful time when people refused to accept 376 00:26:10,819 --> 00:26:12,987 the future was just around the corner. 377 00:26:13,072 --> 00:26:14,072 (SNORING) 378 00:26:14,156 --> 00:26:15,406 KEE: Hey. 379 00:26:15,824 --> 00:26:17,325 You're snoring. 380 00:26:17,868 --> 00:26:18,910 No, I wasn't. 381 00:26:18,994 --> 00:26:21,245 Yes, you were. He always snored. 382 00:26:21,330 --> 00:26:22,705 (WAIT PLAYING ON RADIO) 383 00:26:23,499 --> 00:26:24,874 Where are we? 384 00:26:24,958 --> 00:26:27,502 Canterbury. We're close. 385 00:26:28,712 --> 00:26:31,255 Anyone know if there's a hotel around here? 386 00:26:32,091 --> 00:26:33,091 What? 387 00:26:33,717 --> 00:26:35,468 Julian promised me a little bit of action. 388 00:26:35,552 --> 00:26:37,887 You still like it in the afternoon? 389 00:26:39,264 --> 00:26:42,725 So what did you do? Rob a train? Blow up a building? 390 00:26:42,810 --> 00:26:44,352 Leave the girl alone. 391 00:26:44,978 --> 00:26:47,647 You told me he was suave. Wanker's a drunk. 392 00:26:47,731 --> 00:26:51,526 He's suave. You should have seen him in the old days when he was a real activist. 393 00:26:51,610 --> 00:26:53,903 You were the activist, I just wanted to get laid. 394 00:26:53,987 --> 00:26:56,656 One time the police came to throw us out of our squat 395 00:26:56,740 --> 00:26:59,117 and Theo invited them up for coffee to negotiate, 396 00:26:59,201 --> 00:27:02,245 only the coffee was spiked with ketamine. 397 00:27:02,329 --> 00:27:04,831 No! You didn't, did you? 398 00:27:06,708 --> 00:27:08,626 Fuck off. You gotta be kidding. 399 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 You know how many people I've tried this with? 400 00:27:10,295 --> 00:27:11,295 I don't wanna know. 401 00:27:11,380 --> 00:27:12,588 You'll be happy to know out of the hundreds... 402 00:27:12,673 --> 00:27:14,215 -Hundreds? -...you are still the only one. 403 00:27:14,299 --> 00:27:15,466 -I'm not doing it. -Yes, you are. 404 00:27:15,551 --> 00:27:18,136 -No, I'm not. The car's moving too much. -Yes, you are. Yes, you are. 405 00:27:18,220 --> 00:27:19,679 You are. Ready? 406 00:27:20,389 --> 00:27:22,140 (ALL LAUGHING) 407 00:27:22,224 --> 00:27:23,683 Thelonius! 408 00:27:24,810 --> 00:27:26,686 No, wait, wait. Okay. 409 00:27:29,273 --> 00:27:31,274 KEE: Do it again! Do it again! 410 00:27:32,609 --> 00:27:34,694 KEE: Julian, that's disgusting! 411 00:27:38,574 --> 00:27:39,866 Look out! 412 00:27:39,950 --> 00:27:41,409 LUKE: Jesus! Shit! 413 00:27:41,493 --> 00:27:43,828 JULIAN: Go! Go! We're gonna make it. Come on, we're gonna make it. 414 00:27:43,912 --> 00:27:46,956 LUKE: No, I'm not gonna make it! I'm not gonna make it! 415 00:27:48,292 --> 00:27:50,543 -Christ! -Back up! Back up now! 416 00:27:50,794 --> 00:27:52,128 Jesus! 417 00:27:56,967 --> 00:28:00,511 Oh, save us! Save us in our hour of need! 418 00:28:00,596 --> 00:28:03,472 Blessed Mary, save us. 419 00:28:04,933 --> 00:28:06,267 (GLASS SHATTERING) 420 00:28:16,820 --> 00:28:17,904 MIRIAM: Christ, Jesus! 421 00:28:17,988 --> 00:28:19,614 -LUKE: He's got a gun! -Cover Kee! 422 00:28:19,698 --> 00:28:20,948 LUKE: Get down! 423 00:28:23,160 --> 00:28:24,243 Oh, my God! 424 00:28:24,328 --> 00:28:27,622 She's been shot! Fuck. She's been shot. 425 00:28:35,672 --> 00:28:37,256 How is she? How is she? 426 00:28:37,341 --> 00:28:38,716 THEO: She's bleeding! 427 00:28:38,800 --> 00:28:40,927 She's bleeding, she's bleeding everywhere! 428 00:28:45,807 --> 00:28:47,558 Shit! Julian. 429 00:28:47,643 --> 00:28:49,727 Put pressure on the wound! 430 00:28:51,980 --> 00:28:55,399 Please, please, please. 431 00:28:55,484 --> 00:28:58,194 Please, please. 432 00:28:58,278 --> 00:28:59,403 LUKE: Oh, no. 433 00:29:00,489 --> 00:29:02,031 Oh, no. 434 00:29:03,492 --> 00:29:04,784 THEO: Julian... 435 00:29:05,118 --> 00:29:06,661 Jesus Christ! 436 00:29:07,621 --> 00:29:08,621 THEO: Julian! 437 00:29:09,206 --> 00:29:11,207 LUKE: It's the cops. It's the cops. 438 00:29:13,252 --> 00:29:14,794 Did they see us? 439 00:29:15,712 --> 00:29:16,796 Keep going. Speed up. 440 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 -LUKE: Are they coming back? -Faster! Faster! 441 00:29:17,965 --> 00:29:18,965 What's happening? 442 00:29:19,049 --> 00:29:21,050 -Are they coming back? -I don't know. Just go faster! 443 00:29:22,177 --> 00:29:23,970 Can't you pull off the road? 444 00:29:24,054 --> 00:29:25,054 (SCREAMS) 445 00:29:25,764 --> 00:29:26,973 All right, slow down. Slow down! 446 00:29:27,057 --> 00:29:28,432 I can't outrun them. I can't outrun them. 447 00:29:28,517 --> 00:29:30,935 -COP ON LOUDSPEAKER: Stop the car. -I gotta stop. I gotta stop. 448 00:29:31,019 --> 00:29:33,729 Pull over to the side of the road. Stop the car! 449 00:29:33,814 --> 00:29:35,773 Get your passports out! 450 00:29:37,526 --> 00:29:38,526 COP: Stay inside the vehicle! 451 00:29:38,610 --> 00:29:40,945 LUKE: We're British citizens! We're British citizens! 452 00:29:41,029 --> 00:29:42,405 -British citizens! -Hands on the steering wheel! 453 00:29:42,489 --> 00:29:45,324 Hands on the steering wheel! Calm down. Tell me what happened! 454 00:29:45,409 --> 00:29:47,285 We were attacked! We gotta take her to a hospital. 455 00:29:47,369 --> 00:29:49,203 Okay. Just wait. I'm gonna call for assistance. 456 00:29:51,999 --> 00:29:53,624 What are you doing? What are you doing? 457 00:29:53,709 --> 00:29:55,126 -Get in the car. -Why did you do that? 458 00:29:55,210 --> 00:29:57,169 Get in the fucking car! 459 00:29:57,254 --> 00:29:59,213 MIRIAM: Get back in now. Quickly. 460 00:29:59,298 --> 00:30:01,382 We gotta get off the road. Get in. Get in. 461 00:30:02,426 --> 00:30:04,385 KEE: Go! Go! Go! 462 00:30:22,904 --> 00:30:24,155 (MIRIAM CHANTING) 463 00:30:44,926 --> 00:30:47,845 We have to call on help now. Put your hands out. 464 00:30:49,431 --> 00:30:50,473 Fucking shit. 465 00:30:50,557 --> 00:30:53,684 MIRIAM: May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints 466 00:30:53,769 --> 00:30:58,105 and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth, 467 00:30:58,190 --> 00:31:02,068 come to the aid of our beloved sister, Julian. 468 00:31:31,014 --> 00:31:33,307 LUKE: Theo! Come on! 469 00:31:46,613 --> 00:31:48,489 Theo, come on! 470 00:32:04,589 --> 00:32:06,048 (CHANTING) 471 00:32:31,741 --> 00:32:33,784 LUKE: This is Tomasz and Emily's farm. 472 00:32:33,869 --> 00:32:36,036 I already called and told them the situation. 473 00:32:36,371 --> 00:32:37,872 We'll be safe here. 474 00:32:42,419 --> 00:32:45,045 Fishes are coming in to vote for a new leader. 475 00:32:50,385 --> 00:32:51,510 LUKE: Ian? IAN: Yeah. 476 00:32:52,179 --> 00:32:54,013 -We have to convene. -Everyone's arriving. 477 00:32:54,097 --> 00:32:56,265 EMILY: Are you all right? MIRIAM: Yeah, it's not my blood. 478 00:32:56,349 --> 00:32:59,727 -Emily, Tomasz, this is Kee. -Welcome. 479 00:32:59,811 --> 00:33:00,978 Miriam. 480 00:33:01,062 --> 00:33:02,980 They need to wash up and rest. 481 00:33:03,064 --> 00:33:04,773 How about Julian's mate? 482 00:33:04,941 --> 00:33:08,152 Yeah, can somebody give me a lift back to London? 483 00:33:08,236 --> 00:33:11,113 No, no, no. It's too dangerous. We'll sort it tomorrow. 484 00:33:11,198 --> 00:33:13,240 Tomasz, get him a shower and a clean shirt. 485 00:33:13,325 --> 00:33:14,533 Tomasz, don't block the car in. 486 00:33:14,618 --> 00:33:15,784 It needs to be jump-started. Ian? 487 00:33:15,869 --> 00:33:16,869 Yeah. 488 00:33:17,746 --> 00:33:20,706 They like you. And they don't like anyone. 489 00:33:20,999 --> 00:33:21,999 (WHISTLING) 490 00:33:48,151 --> 00:33:49,193 CAROLINE: You did what you could. 491 00:33:49,277 --> 00:33:50,611 LUKE: We need to show strength and unity. 492 00:33:50,695 --> 00:33:51,820 The shirt fit? 493 00:33:51,905 --> 00:33:53,572 Yeah, it's fine. Thanks. 494 00:33:53,657 --> 00:33:55,199 I'll take care of this. 495 00:33:55,283 --> 00:33:57,618 LUKE: As head Fishes, we need to make a choice now. 496 00:33:57,702 --> 00:33:58,911 We need to choose leadership. 497 00:33:58,995 --> 00:34:01,997 TOMASZ: I don't think that those bloodstains will wash off. 498 00:34:02,499 --> 00:34:04,917 THEO: Don't worry about it. Throw it away. 499 00:34:12,175 --> 00:34:13,509 I'm in charge of watching you. 500 00:34:13,593 --> 00:34:14,718 Why? 501 00:34:15,095 --> 00:34:16,637 They told me. 502 00:34:17,097 --> 00:34:18,847 Well, I'm going back to London tomorrow. 503 00:34:20,475 --> 00:34:23,727 I lived there once. Didn't like it. 504 00:34:25,188 --> 00:34:26,188 No. 505 00:34:27,274 --> 00:34:28,357 They kill you. 506 00:34:28,441 --> 00:34:29,400 Where you from? 507 00:34:29,484 --> 00:34:30,484 Poland. 508 00:34:31,361 --> 00:34:32,861 Is this your place? 509 00:34:32,946 --> 00:34:35,406 My missus. She's a cod. 510 00:34:36,825 --> 00:34:37,866 English Fish. 511 00:34:37,951 --> 00:34:38,993 MIRIAM: Mr. Faron. 512 00:34:39,411 --> 00:34:41,328 Kee would like a word with you. 513 00:34:41,413 --> 00:34:43,831 She's in the barn. It's all right, Tomasz. 514 00:34:44,416 --> 00:34:45,749 I'll watch him. 515 00:34:51,339 --> 00:34:53,340 TOMASZ: Hey, don't smoke in the barn. 516 00:34:57,345 --> 00:34:59,638 EMILY: To Luke, our new leader. Luke. 517 00:34:59,723 --> 00:35:01,098 MAN 1: To Luke. MAN 2: Luke. 518 00:35:01,224 --> 00:35:03,142 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 519 00:35:11,026 --> 00:35:12,860 I'll be right outside. 520 00:35:17,365 --> 00:35:19,408 KEE: You know what they do to these cows? 521 00:35:19,492 --> 00:35:21,785 They cut off their tits. They do. 522 00:35:21,953 --> 00:35:23,203 (IMITATING SLICING) 523 00:35:23,371 --> 00:35:24,747 Gone. Bye. 524 00:35:25,206 --> 00:35:28,292 Only leave four. Four tits fits the machine. 525 00:35:29,085 --> 00:35:32,713 It's wacko. Why not make machines that suck eight titties? 526 00:35:33,423 --> 00:35:36,759 Is that what you want to talk about? Cows and titties? 527 00:35:36,843 --> 00:35:38,802 Julian told me about your baby. 528 00:35:39,179 --> 00:35:40,846 Said his name was Dylan. 529 00:35:41,723 --> 00:35:45,392 You taught him to swim when he was two. He called you "Papa." 530 00:35:46,186 --> 00:35:49,271 She said if anything goes spooky, I should talk to you. 531 00:35:49,356 --> 00:35:52,316 Said you'd help me, said you'd get me to the boat. 532 00:35:52,400 --> 00:35:54,276 -What boat? -The Tomorrow. 533 00:35:54,361 --> 00:35:55,569 The Tomorrow? 534 00:35:56,404 --> 00:35:58,739 I don't know what you're talking about. 535 00:35:58,823 --> 00:36:00,908 But I'm sure your friends can take care of you. 536 00:36:00,992 --> 00:36:03,077 But Julian said only trust you. 537 00:36:04,162 --> 00:36:05,245 She said you'd help me. 538 00:36:05,330 --> 00:36:07,331 I don't know why she said that. 539 00:36:08,583 --> 00:36:10,626 Listen, I don't quite know what's going on. 540 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 You can't leave. 541 00:36:11,795 --> 00:36:13,170 Kee, I'm in a lot of trouble myself. 542 00:36:13,254 --> 00:36:14,630 -I'm sorry. -Wait! 543 00:36:16,174 --> 00:36:18,509 What are you doing? Don't do that. 544 00:36:37,987 --> 00:36:39,363 I'm scared. 545 00:36:45,120 --> 00:36:46,662 Please help me. 546 00:36:52,502 --> 00:36:53,836 Jesus Christ. 547 00:36:53,920 --> 00:36:56,463 LUKE: Kee! Kee! MIRIAM: What are you doing? 548 00:36:58,216 --> 00:36:59,466 Are you all right? 549 00:36:59,551 --> 00:37:01,802 She wanted him to know. She has the right. 550 00:37:02,971 --> 00:37:04,346 Of course she has. 551 00:37:04,431 --> 00:37:05,556 For God's sake. 552 00:37:05,640 --> 00:37:08,392 When you're ready, come inside. Everybody's arrived. 553 00:37:08,476 --> 00:37:09,977 She's pregnant. 554 00:37:10,061 --> 00:37:11,687 Now you know what's at stake. 555 00:37:15,817 --> 00:37:16,900 But she's pregnant. 556 00:37:16,985 --> 00:37:18,277 Yeah, I know. 557 00:37:19,988 --> 00:37:21,655 It's a miracle, isn't it? 558 00:37:26,995 --> 00:37:30,831 Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today 559 00:37:30,915 --> 00:37:33,459 in a gun battle with police near Canterbury. 560 00:37:33,668 --> 00:37:37,504 Four other terrorists escaped after murdering two officers. 561 00:37:38,006 --> 00:37:41,592 Police say they have sufficient forensic and surveillance evidence 562 00:37:41,676 --> 00:37:43,510 to identify the four killers. 563 00:37:43,595 --> 00:37:47,598 All suspects should be considered armed and extremely dangerous. 564 00:37:48,725 --> 00:37:50,768 This was broadcast an hour ago. 565 00:37:50,852 --> 00:37:52,770 We have to assume it's just a matter of time 566 00:37:52,854 --> 00:37:54,646 before they identify the rest of us, 567 00:37:54,731 --> 00:37:55,814 which includes you, Theo. 568 00:37:55,899 --> 00:37:57,399 WOMAN: Why is he here? MAN: He's not a Fish. 569 00:37:57,484 --> 00:37:58,442 He's not one of us. 570 00:37:58,526 --> 00:37:59,610 KEE: I want him here. 571 00:37:59,694 --> 00:38:01,528 LUKE: Kee wants him, he stays. 572 00:38:01,613 --> 00:38:05,115 Now, we all agreed to deliver Kee to our brothers and sisters in the Human Project. 573 00:38:05,200 --> 00:38:06,158 ALL: Right. 574 00:38:06,242 --> 00:38:07,451 Now we got to reevaluate that position. 575 00:38:07,535 --> 00:38:10,788 No, there's no need. We move forward with the original plan. 576 00:38:10,872 --> 00:38:11,914 Yes! 577 00:38:11,998 --> 00:38:14,166 She'll never make it. The police are looking for her. 578 00:38:14,250 --> 00:38:16,627 We can find a way. It's what Julian wanted. 579 00:38:16,711 --> 00:38:18,128 We'd be risking the girl's life. 580 00:38:18,213 --> 00:38:20,672 Listen, listen! She belongs here. 581 00:38:20,757 --> 00:38:22,841 And this baby is the flag that could unite us all! 582 00:38:22,926 --> 00:38:25,302 MIRIAM: We said we'd never use this baby for political purposes. 583 00:38:25,386 --> 00:38:26,595 KEE: My baby's not a flag. 584 00:38:26,679 --> 00:38:28,222 Make it public! 585 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 WOMAN: What? 586 00:38:30,016 --> 00:38:31,099 -What? -What? 587 00:38:31,184 --> 00:38:32,226 Excuse me? 588 00:38:33,645 --> 00:38:35,395 You should make it public. 589 00:38:36,272 --> 00:38:38,732 You saw the telly. She's about to be very public. 590 00:38:38,817 --> 00:38:41,109 THEO: It doesn't matter. She's pregnant. 591 00:38:41,194 --> 00:38:43,529 Oh, right. And then the government will say, 592 00:38:43,613 --> 00:38:46,031 "We were wrong. Fugees are humans, too." 593 00:38:46,115 --> 00:38:47,241 Well, whatever is going on, 594 00:38:47,325 --> 00:38:49,451 whatever your political ideas are, it's irrelevant. 595 00:38:49,536 --> 00:38:50,911 -It doesn't matter. -WOMAN 1: Come on. 596 00:38:50,995 --> 00:38:52,830 -She needs a doctor. -MAN: You really don't get it. 597 00:38:52,914 --> 00:38:54,998 WOMAN 2: Look, the government will take her baby 598 00:38:55,083 --> 00:38:57,084 and parade a posh black English lady as the mother. 599 00:38:57,168 --> 00:38:58,961 -And she'll never see it again. -KEE: Nobody's taking my baby! 600 00:38:59,045 --> 00:39:01,213 We all know this government would never acknowledge 601 00:39:01,297 --> 00:39:03,298 the first human birth in 18 years from a fugee. 602 00:39:03,383 --> 00:39:04,508 A wanted fugee. 603 00:39:04,592 --> 00:39:07,678 Why don't we explain to Mr. Faron what they do to immigrants in this country? 604 00:39:07,762 --> 00:39:10,764 MIRIAM: He knows. He's seen the cages. He's not that stupid. 605 00:39:10,849 --> 00:39:12,391 KEE: I'm not going to the government. 606 00:39:12,475 --> 00:39:14,476 You told me you would get me to the Human Project. 607 00:39:14,561 --> 00:39:15,936 -You promised me. -I know. 608 00:39:16,145 --> 00:39:17,563 And we will. 609 00:39:18,690 --> 00:39:21,942 But I don't think it's safe to try and reach the coast now. 610 00:39:22,485 --> 00:39:26,947 You could stay here, Kee. It's a safe place for you to have your child. 611 00:39:27,574 --> 00:39:28,866 And when you and the baby are well enough, 612 00:39:28,950 --> 00:39:31,201 we will find a way to get you to the Human Project. 613 00:39:31,286 --> 00:39:32,244 I promise you, Kee. 614 00:39:32,328 --> 00:39:35,581 It could take months to get back in touch with them again. 615 00:39:36,791 --> 00:39:40,127 This is true. We have to take it under consideration. 616 00:39:40,211 --> 00:39:43,463 Kee, this is your decision. 617 00:39:45,717 --> 00:39:47,384 What do you think? 618 00:39:49,971 --> 00:39:50,971 I think you need proper care. 619 00:39:51,055 --> 00:39:52,097 EMILY: Oh, brilliant! 620 00:39:52,181 --> 00:39:53,682 She has proper care! 621 00:39:53,808 --> 00:39:56,310 -What the fuck does he know? -Hang on. Kee? 622 00:39:57,228 --> 00:39:59,062 Kee, this is your choice. 623 00:40:02,275 --> 00:40:03,901 -I have my baby here... -Yes! 624 00:40:03,985 --> 00:40:05,444 ...then you get me to the Human Project. 625 00:40:05,528 --> 00:40:07,529 Thank you, Kee. Thank you. 626 00:40:07,989 --> 00:40:09,573 LUKE: We need to organize safe houses. 627 00:40:09,657 --> 00:40:10,991 No more than three days in one place. 628 00:40:11,075 --> 00:40:12,826 MIRIAM: No, no, you can't keep moving her around. 629 00:40:12,952 --> 00:40:14,244 LUKE: It's for her safety. 630 00:40:35,642 --> 00:40:36,767 PATRIC: Please help him! 631 00:40:36,851 --> 00:40:37,935 RADO: What are you doing? 632 00:40:38,019 --> 00:40:39,937 -He's hurt really badly! -Oh, shit, fuck. 633 00:40:40,021 --> 00:40:41,146 PATRIC: I didn't have anywhere else to go. 634 00:40:41,230 --> 00:40:42,272 You're not supposed to be here! 635 00:40:42,357 --> 00:40:43,440 There's fucking police everywhere! 636 00:40:43,524 --> 00:40:45,943 -What do you think you're doing? -He's been bleeding for hours! 637 00:40:46,027 --> 00:40:48,362 LUKE: Shut up! Get his bike out of here. Get it out! 638 00:41:01,793 --> 00:41:03,126 PATRIC: What was I supposed to do? 639 00:41:03,211 --> 00:41:06,338 LUKE: It's a simple fucking plan. Get in here, Patric! 640 00:41:06,422 --> 00:41:09,967 What the fuck are you doing here? 641 00:41:10,051 --> 00:41:11,051 No fucking excuses! 642 00:41:11,135 --> 00:41:12,469 IAN: You have a first aid kit? Medicine? 643 00:41:12,553 --> 00:41:13,845 TOMASZ: Mostly for cows. 644 00:41:13,930 --> 00:41:15,472 Iodine, bandages, clean towels, 645 00:41:15,556 --> 00:41:16,932 whatever you have, bring it to the barn. 646 00:41:17,016 --> 00:41:18,725 And for God's sake, hide the fucking motorcycle. 647 00:41:18,810 --> 00:41:19,977 IAN: You put everything at risk. 648 00:41:20,061 --> 00:41:21,228 PATRIC: What was I supposed to do? 649 00:41:21,312 --> 00:41:25,691 What about all the fucking police, Ian? You said it would be safe! 650 00:41:25,775 --> 00:41:29,319 IAN: We paid the gang. We had no idea about the cops. 651 00:41:35,994 --> 00:41:37,911 IAN: You broke the protocol. What were you thinking? 652 00:41:37,996 --> 00:41:39,329 PATRIC: What was I thinking? 653 00:41:39,414 --> 00:41:41,707 You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy. 654 00:41:41,791 --> 00:41:43,083 He needs a proper doctor! 655 00:41:43,167 --> 00:41:44,626 Don't you get it? 656 00:41:44,711 --> 00:41:45,836 We have a baby. 657 00:41:45,920 --> 00:41:49,256 When people see we have a baby, everyone will join us in the Uprising. 658 00:41:49,340 --> 00:41:52,676 But we can forget about the baby if the girl even suspects we killed Julian! 659 00:41:52,760 --> 00:41:54,094 What was I supposed to do? 660 00:41:54,178 --> 00:41:57,014 You saw how he is. He's on death's fucking door! 661 00:41:57,098 --> 00:41:58,306 -LUKE: Take it easy. -You broke protocol. 662 00:41:58,391 --> 00:42:00,017 He's my fucking cousin! 663 00:42:01,269 --> 00:42:03,687 Luke, he needs a doctor. 664 00:42:03,771 --> 00:42:07,065 Don't worry. We'll take care of him. Simon, right? 665 00:42:07,150 --> 00:42:08,191 Aye, Simon. 666 00:42:08,276 --> 00:42:09,484 All right, sit down, Patric. 667 00:42:10,528 --> 00:42:12,863 Simon is a good Fish. So are you. 668 00:42:12,947 --> 00:42:16,491 Be proud to know that because of the two of you, the Uprising is assured. 669 00:42:16,576 --> 00:42:18,702 The baby will stay with us. 670 00:42:19,746 --> 00:42:23,081 Where's Faron? He's a fucking dead man. 671 00:42:23,166 --> 00:42:25,917 No. Tomorrow. We'll do him then, after we move the girl. 672 00:42:26,002 --> 00:42:30,547 Patric, you ever break protocol again, 673 00:42:32,133 --> 00:42:33,717 I'll have to kill you. 674 00:42:42,310 --> 00:42:43,810 (MIRIAM SNORING) 675 00:42:45,772 --> 00:42:48,231 Kee. Kee, it's Theo. 676 00:42:48,316 --> 00:42:49,941 -Listen to me. -KEE: What's going on? 677 00:42:50,026 --> 00:42:54,196 Luke killed Julian. They want your baby. They killed Julian. 678 00:42:54,655 --> 00:42:57,032 They're gonna... They killed Julian. They're gonna kill me. 679 00:42:57,116 --> 00:42:58,825 We have to leave. We have to go now. 680 00:42:58,910 --> 00:43:00,577 Miriam, shut up! 681 00:43:00,661 --> 00:43:02,704 Trust me, we've got to go. 682 00:43:03,164 --> 00:43:05,332 Stop it! Stop it! Both of you! 683 00:43:05,750 --> 00:43:07,084 Get off! 684 00:43:07,168 --> 00:43:10,796 I'm going with him. Miriam, you can stay if you want. 685 00:43:13,841 --> 00:43:15,509 Miriam, you have to keep your mouth shut. 686 00:43:15,593 --> 00:43:17,677 -I mean it. -All right. All right. 687 00:43:39,075 --> 00:43:42,160 LUKE: We're moving the girl to Bristol straight away. 688 00:43:43,371 --> 00:43:46,998 We need to bring weapons over... 689 00:43:47,875 --> 00:43:50,669 The refugee camps... 690 00:43:57,218 --> 00:43:59,469 RADO: Zaphyr, he looks bloody fucking awful. 691 00:43:59,554 --> 00:44:00,595 ZAPHYR: Yeah. Really? 692 00:44:00,680 --> 00:44:03,098 All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin. 693 00:44:03,182 --> 00:44:04,641 Shit! It's fucking disgusting. 694 00:44:04,725 --> 00:44:05,892 He's not gonna make it. 695 00:44:05,977 --> 00:44:09,646 Of course not gonna make it, with all the blood and guts coming out. 696 00:44:12,733 --> 00:44:14,067 RADO: Hey, Samir. 697 00:44:14,152 --> 00:44:16,528 (RADO AND SAMIR CHATTERING) 698 00:44:48,144 --> 00:44:50,145 (ENGINE STALLING) 699 00:44:50,229 --> 00:44:51,438 THEO: Shit. 700 00:45:03,910 --> 00:45:06,703 Stop! Stop the car! Stop the fucking car! 701 00:45:06,787 --> 00:45:08,580 LUKE: Don't shoot! 702 00:45:08,664 --> 00:45:11,666 Don't shoot! The girl's in the car! 703 00:45:11,751 --> 00:45:13,668 -Stop! -LUKE: The girl's in the car! 704 00:45:13,753 --> 00:45:16,504 Stop the fucking car! Give me the fucking keys. 705 00:45:16,589 --> 00:45:18,423 Give me the fucking keys. 706 00:45:19,300 --> 00:45:20,842 MIRIAM: Get down! Get down! 707 00:45:21,427 --> 00:45:24,638 Can't you get it moving any faster? For God's sake! 708 00:45:24,722 --> 00:45:26,181 Come on. Come on. 709 00:45:26,265 --> 00:45:28,099 LUKE: Stop! 710 00:45:28,184 --> 00:45:29,726 Stop! 711 00:45:29,810 --> 00:45:31,102 THEO: Shit. 712 00:45:31,979 --> 00:45:34,147 KEE: They're coming! They're coming! 713 00:45:34,857 --> 00:45:37,651 MIRIAM: Get going, get going! They're getting closer! 714 00:45:42,740 --> 00:45:44,616 Oh, God! He's gaining on us! 715 00:45:45,493 --> 00:45:48,495 Can I shoot? I got a clean shot! 716 00:45:49,080 --> 00:45:50,372 KEE: Fuck off! 717 00:46:02,051 --> 00:46:03,969 Miriam, jump-start the car! 718 00:46:04,053 --> 00:46:05,387 KEE: We have to go! 719 00:46:12,186 --> 00:46:13,812 Wait till it gets faster! 720 00:46:13,896 --> 00:46:16,398 All right! All right! Just push, you push! 721 00:46:24,073 --> 00:46:25,615 Fucking hell! 722 00:46:27,576 --> 00:46:29,286 KEE: Miriam! Miriam! 723 00:46:29,370 --> 00:46:31,788 We have to wait for him! Theo! 724 00:46:33,499 --> 00:46:35,333 Go, go, go! 725 00:46:36,377 --> 00:46:37,669 (COUGHING) 726 00:46:45,803 --> 00:46:47,012 MIRIAM: Kee, are you all right? 727 00:46:47,096 --> 00:46:48,221 I'm fine. 728 00:46:48,306 --> 00:46:50,473 MIRIAM: We need to find a safe house. 729 00:46:50,558 --> 00:46:52,309 THEO: Yeah, the last one was really fucking safe. 730 00:46:52,393 --> 00:46:53,852 MIRIAM: Well, what do you suggest? 731 00:46:53,936 --> 00:46:56,396 THEO: Don't worry. I know where to go. 732 00:47:21,797 --> 00:47:23,173 Wait here. 733 00:47:26,385 --> 00:47:27,719 Oh, fuck. 734 00:47:47,365 --> 00:47:48,490 Fuck. 735 00:47:52,411 --> 00:47:53,620 Jasper? 736 00:47:54,538 --> 00:47:55,789 Janice? 737 00:48:12,139 --> 00:48:13,306 Jasper? 738 00:48:19,271 --> 00:48:20,522 Oh, fuck! 739 00:48:20,606 --> 00:48:21,981 Oh, fuck you. 740 00:48:22,858 --> 00:48:24,943 What are you doing with this shit? 741 00:48:25,027 --> 00:48:29,322 This? I mix it with bread to poison the rats. 742 00:48:29,657 --> 00:48:31,908 It's not bullshit what they say. 743 00:48:31,992 --> 00:48:33,701 They pass away quite peacefully. 744 00:48:34,161 --> 00:48:35,161 Jasper. 745 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Meet Miriam and Kee. 746 00:48:49,343 --> 00:48:52,971 MIRIAM: The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. 747 00:48:53,055 --> 00:48:54,597 They'll take us to the Human Project. 748 00:48:54,682 --> 00:48:57,851 I told you, amigo, the Human Project is real. 749 00:48:57,935 --> 00:49:00,311 Yeah, but you're also the guy that believes in UFOs. 750 00:49:00,396 --> 00:49:03,106 Tell them about that thing you saw on the heath. 751 00:49:03,190 --> 00:49:04,524 You saw a UFO? 752 00:49:06,026 --> 00:49:08,653 Did you know that the Human Project 753 00:49:08,737 --> 00:49:10,822 is supposed to have a community on the Azores? 754 00:49:10,906 --> 00:49:13,783 It's a sanctuary. That's where they'll take us, Kee. 755 00:49:13,868 --> 00:49:15,702 Can you catch this ship anywhere else? 756 00:49:15,786 --> 00:49:20,790 It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset. 757 00:49:20,875 --> 00:49:24,836 So it will be tonight at Windsmore and then two night's time at Bexhill. 758 00:49:24,920 --> 00:49:27,046 You can forget about Windsmore. We'd never make it in time. 759 00:49:27,131 --> 00:49:29,048 No, it's our only chance. We can't get to Bexhill. 760 00:49:29,133 --> 00:49:30,467 That's a refugee camp. 761 00:49:30,551 --> 00:49:32,469 Eureka! Eat and rest. 762 00:49:32,553 --> 00:49:36,055 With a little bit of luck, you're going to need all your energy. 763 00:49:36,515 --> 00:49:37,557 Where are you going? 764 00:49:37,641 --> 00:49:39,058 Feed her for me, Theo. 765 00:49:39,894 --> 00:49:42,979 Kee, your baby is the miracle 766 00:49:43,063 --> 00:49:45,398 the whole world has been waiting for. 767 00:49:45,483 --> 00:49:46,900 Shantih, shantih, shantih. 768 00:49:47,067 --> 00:49:49,527 Come on. Come on. 769 00:49:49,612 --> 00:49:51,446 Shantih, shantih, shantih. 770 00:49:52,198 --> 00:49:54,073 Did he really see a UFO? 771 00:50:36,158 --> 00:50:38,326 KEE: Is she doing her voodoo hoodoo? 772 00:50:40,663 --> 00:50:42,288 She's doing something. 773 00:50:42,414 --> 00:50:45,917 She smited me with that. Said it was good for my baby. 774 00:50:48,003 --> 00:50:50,421 Does she look posh to you, or gawky? 775 00:50:55,970 --> 00:50:57,470 Earnest. 776 00:50:57,555 --> 00:50:58,555 (KEE LAUGHING) 777 00:50:58,639 --> 00:50:59,973 Yeah. 778 00:51:02,309 --> 00:51:03,476 How many months? 779 00:51:03,561 --> 00:51:04,644 Eight. 780 00:51:04,937 --> 00:51:06,604 It takes nine months. 781 00:51:06,814 --> 00:51:07,981 I know. 782 00:51:08,983 --> 00:51:10,483 Who's the father? 783 00:51:11,819 --> 00:51:14,153 Whiffet. I'm a virgin. 784 00:51:14,405 --> 00:51:15,738 Sorry? 785 00:51:16,657 --> 00:51:18,116 (KEE LAUGHING) 786 00:51:20,369 --> 00:51:21,828 That'd be wicked, eh? 787 00:51:21,996 --> 00:51:23,329 Yeah, it would. 788 00:51:23,414 --> 00:51:26,916 Fuck knows. I don't know most of the wankers' names. 789 00:51:27,585 --> 00:51:31,254 You know, when I started puking, I thought I catch the pest. 790 00:51:31,505 --> 00:51:33,798 But then my belly started getting big. 791 00:51:35,342 --> 00:51:37,552 Nobody ever told me these things. 792 00:51:37,636 --> 00:51:39,596 I never seen a pregnant woman before. 793 00:51:39,847 --> 00:51:41,180 But I knew. 794 00:51:42,016 --> 00:51:43,850 I felt like a freak. 795 00:51:44,351 --> 00:51:46,019 I didn't tell nobody. 796 00:51:47,855 --> 00:51:51,691 I thought about the Quietus thing. Supposed to be suave. 797 00:51:52,026 --> 00:51:53,860 Pretty music and all that. 798 00:51:56,697 --> 00:51:58,531 Then the baby kicked. 799 00:51:59,158 --> 00:52:03,661 I feel it. Little bastard was alive. And I feel it. And me, too. 800 00:52:03,996 --> 00:52:05,580 I am alive. 801 00:52:10,919 --> 00:52:13,546 Froley. 802 00:52:15,507 --> 00:52:17,008 Name my baby Froley. 803 00:52:18,010 --> 00:52:20,678 It's the first baby in 18 years. 804 00:52:21,013 --> 00:52:23,473 -You can't call it Froley. -Says who? 805 00:52:23,557 --> 00:52:25,808 Kee, I've found you a boat. 806 00:52:25,893 --> 00:52:26,976 -KEE: Great. -How? 807 00:52:27,061 --> 00:52:28,311 We get ourselves arrested. 808 00:52:28,395 --> 00:52:29,354 -Oh, Jesus. -No, no. 809 00:52:29,438 --> 00:52:33,399 Syd, this border guard I sell pot to, has agreed to get us into Bexhill. 810 00:52:33,567 --> 00:52:36,569 Nicely ironic, eh? We break into prison! 811 00:52:39,490 --> 00:52:40,823 Wicked. 812 00:53:15,484 --> 00:53:16,818 "Froley." 813 00:53:18,987 --> 00:53:20,154 Come on. 814 00:53:26,829 --> 00:53:31,165 JASPER: Everything is a mythical cosmic battle 815 00:53:31,667 --> 00:53:34,669 between faith and chance. 816 00:53:35,337 --> 00:53:36,587 MIRIAM: Maybe I shouldn't. 817 00:53:36,672 --> 00:53:38,965 You already did. Take another one. 818 00:53:41,301 --> 00:53:42,677 Now cough. 819 00:53:42,803 --> 00:53:44,137 (COUGHING) 820 00:53:45,180 --> 00:53:46,347 What do you taste? 821 00:53:46,432 --> 00:53:47,724 MIRIAM: Strawberries. 822 00:53:47,808 --> 00:53:51,018 Strawberries? That's what it's called. Strawberry Cough. 823 00:53:51,103 --> 00:53:52,103 (LAUGHING) 824 00:53:52,187 --> 00:53:53,229 KEE: Wicked. 825 00:53:53,313 --> 00:53:57,608 So, you've got faith over here, right, and chance over there. 826 00:53:57,693 --> 00:53:59,694 -MIRIAM: Like yin and yang. -Sort of. 827 00:53:59,862 --> 00:54:01,571 MIRIAM: Or Shiva and Shakti. 828 00:54:01,655 --> 00:54:02,697 Lennon and McCartney. 829 00:54:03,866 --> 00:54:05,450 KEE: Look, Julian and Theo. 830 00:54:05,534 --> 00:54:06,701 Yeah, there you go. 831 00:54:06,785 --> 00:54:09,912 Julian and Theo met among a million protestors in a rally 832 00:54:09,997 --> 00:54:11,247 by chance. 833 00:54:11,331 --> 00:54:14,041 But they were there because of what they believed in 834 00:54:14,126 --> 00:54:15,793 in the first place, their faith. 835 00:54:15,878 --> 00:54:17,670 They wanted to change the world. 836 00:54:17,838 --> 00:54:20,506 And their faith kept them together. 837 00:54:20,841 --> 00:54:24,177 But by chance, Dylan was born. 838 00:54:24,511 --> 00:54:25,845 This is him? 839 00:54:26,180 --> 00:54:30,683 Yeah, that's him. He would have been about your age. Magical child. 840 00:54:31,685 --> 00:54:33,019 Beautiful. 841 00:54:33,854 --> 00:54:36,355 -Their faith put in praxis. -Praxis? 842 00:54:36,440 --> 00:54:37,482 MIRIAM: What happened? 843 00:54:37,566 --> 00:54:38,608 Chance. 844 00:54:39,359 --> 00:54:40,943 He was their sweet little dream. 845 00:54:41,028 --> 00:54:44,363 He had little hands, little legs, little feet. 846 00:54:46,033 --> 00:54:47,700 Little lungs. 847 00:54:48,368 --> 00:54:52,705 And in 2008, along came the flu pandemic. 848 00:54:55,042 --> 00:54:56,709 And then, by chance, 849 00:54:57,377 --> 00:54:58,503 he was gone. 850 00:54:58,587 --> 00:54:59,712 MIRIAM: Oh, Jesus. 851 00:55:01,548 --> 00:55:04,217 You see, Theo's faith 852 00:55:05,052 --> 00:55:07,053 lost out to chance. 853 00:55:08,388 --> 00:55:09,555 So, 854 00:55:10,390 --> 00:55:14,894 why bother if life's going to make its own choices? 855 00:55:15,229 --> 00:55:18,022 KEE: Watcha! Baby's got Theo's eyes. JASPER: Yeah. 856 00:55:18,106 --> 00:55:19,482 MIRIAM: Oh, boy. That's terrible. 857 00:55:19,566 --> 00:55:23,194 But, you know, everything happens for a reason. 858 00:55:23,278 --> 00:55:24,779 JASPER: That I don't know. 859 00:55:24,863 --> 00:55:28,199 But Theo and Julian would always bring Dylan. He loved it here. 860 00:55:31,745 --> 00:55:33,663 (ALARM SOUNDING IN DISTANCE) 861 00:55:38,752 --> 00:55:40,253 (ALARM BLARING) 862 00:55:42,422 --> 00:55:44,757 JASPER: It's the alarm! Someone's breaking in! 863 00:55:45,092 --> 00:55:46,425 What is it? 864 00:55:46,677 --> 00:55:47,927 Look at this. 865 00:55:51,265 --> 00:55:52,598 Shit. 866 00:56:00,691 --> 00:56:02,525 Jasper, hurry up! 867 00:56:05,279 --> 00:56:06,279 Where's Janice? 868 00:56:06,363 --> 00:56:09,740 Take the back path to the main road, then follow the map I've given Miriam. 869 00:56:09,825 --> 00:56:11,033 -Yeah, I've got it. -What are you talking about? 870 00:56:11,118 --> 00:56:14,370 Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye. 871 00:56:14,788 --> 00:56:16,706 Give him this, and tell him he's a fascist pig. 872 00:56:16,790 --> 00:56:18,040 THEO: We need to get Janice. 873 00:56:18,125 --> 00:56:19,542 We're not going, Theo. 874 00:56:21,211 --> 00:56:22,378 What are you talking about? 875 00:56:22,462 --> 00:56:23,963 You don't need an anchor. 876 00:56:24,047 --> 00:56:25,214 No, Jasper. You're coming. 877 00:56:25,299 --> 00:56:26,716 You need time. We'll stall them. 878 00:56:26,800 --> 00:56:29,552 I'll send them the wrong way. It's the best idea. Go on. Go on. 879 00:56:29,636 --> 00:56:30,803 Jasper. 880 00:56:31,305 --> 00:56:35,433 Theo, I've talked my way out of worse things than this. Believe me. 881 00:56:35,517 --> 00:56:37,184 Go on. Go. 882 00:56:39,146 --> 00:56:43,316 And remember, tell Syd he's a fascist pig. 883 00:57:25,233 --> 00:57:26,567 I love you. 884 00:58:17,285 --> 00:58:18,744 JASPER: Hey, amigos! 885 00:58:19,955 --> 00:58:21,747 LUKE: We're looking for Theo Faron. 886 00:58:21,832 --> 00:58:24,458 We know he was here a few weeks ago. Has he been back? 887 00:58:24,543 --> 00:58:26,127 -Who? -Theo Faron. 888 00:58:26,378 --> 00:58:27,962 I haven't seen him in weeks. 889 00:58:28,046 --> 00:58:30,715 There's biscuits and coffee on inside! Help yourself. 890 00:58:30,799 --> 00:58:34,677 You want a drag? Come on, have a drag. Lighten up. 891 00:58:35,887 --> 00:58:37,596 LUKE: What we got? PATRIC: Here, Luke. 892 00:58:39,224 --> 00:58:40,975 There's a dead woman and dog inside. 893 00:58:41,059 --> 00:58:42,768 IAN: They're going to Bexhill. 894 00:58:43,603 --> 00:58:48,607 When did they leave? 895 00:58:51,236 --> 00:58:52,903 Pull my finger, go on. 896 00:58:53,280 --> 00:58:54,780 Pull my finger. 897 00:58:55,782 --> 00:58:57,116 I'll do it. 898 00:59:03,874 --> 00:59:05,374 Fuck you. 899 00:59:05,500 --> 00:59:06,751 (GUN FIRING) 900 00:59:16,470 --> 00:59:17,970 Pull my finger. 901 00:59:24,311 --> 00:59:25,686 Theo, I'm so sorry. 902 00:59:25,771 --> 00:59:27,480 Don't you fucking touch me. 903 00:59:28,815 --> 00:59:30,775 You tell me the fucking reason in that. 904 00:59:30,859 --> 00:59:33,360 -It's all part of a bigger thing. -Shut up! 905 00:59:33,487 --> 00:59:35,696 Shut up and get in the fucking car. 906 00:59:36,156 --> 00:59:37,114 Jasper? 907 00:59:37,199 --> 00:59:38,324 He's fine. 908 00:59:40,202 --> 00:59:41,869 Everything's fine. 909 01:01:15,255 --> 01:01:16,547 (CLATTERING) 910 01:01:36,943 --> 01:01:41,739 (KEE SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 911 01:01:47,287 --> 01:01:50,956 MIRIAM: I was 31. Midwife at the John Radcliffe. 912 01:01:51,208 --> 01:01:53,792 I was doing a stint in the antenatal clinic. 913 01:01:54,961 --> 01:01:57,963 Three of my patients miscarried in one week. 914 01:01:58,632 --> 01:02:01,175 Others were in their fifth and sixth month. 915 01:02:01,259 --> 01:02:03,636 We managed to save two of the poor babies. 916 01:02:04,137 --> 01:02:07,139 Next week, five more miscarried. 917 01:02:07,724 --> 01:02:10,476 Then the miscarriages started happening earlier. 918 01:02:11,895 --> 01:02:14,438 I remember booking a woman in for her next appointment 919 01:02:14,522 --> 01:02:18,192 and noticing that the page seven months ahead was completely blank. 920 01:02:18,318 --> 01:02:19,693 Not a single name. 921 01:02:20,820 --> 01:02:23,489 I rang a friend who was working at Queen Charlotte's, 922 01:02:23,573 --> 01:02:26,075 and she had no new pregnancies, either. 923 01:02:27,494 --> 01:02:30,496 She then rang her sister in Sydney. 924 01:02:31,831 --> 01:02:33,624 And it was the same thing there. 925 01:02:37,629 --> 01:02:39,797 You can relax. She's finished. 926 01:02:44,135 --> 01:02:46,804 As the sound of the playgrounds faded, 927 01:02:47,806 --> 01:02:49,640 the despair set in. 928 01:02:54,479 --> 01:02:58,482 Very odd what happens in a world without children's voices. 929 01:03:01,027 --> 01:03:02,695 I was there at the end. 930 01:03:04,489 --> 01:03:07,032 Now you're gonna be there at the beginning. 931 01:03:07,701 --> 01:03:08,826 Yeah. 932 01:03:09,452 --> 01:03:11,453 I'll be there at the beginning. 933 01:03:12,789 --> 01:03:14,123 Thank you. 934 01:03:14,207 --> 01:03:15,499 (POLICE SIREN WAILING) 935 01:03:18,128 --> 01:03:20,963 Kee, come on! We've got to go! 936 01:03:31,641 --> 01:03:33,309 COP: Stop where you are. 937 01:03:33,643 --> 01:03:35,644 I'm looking for Syd. 938 01:03:37,480 --> 01:03:39,273 Hands above your head. 939 01:03:41,901 --> 01:03:43,902 You're a fascist pig. 940 01:03:57,459 --> 01:03:58,959 What did you say? 941 01:04:00,128 --> 01:04:02,713 I was told to tell you you're a fascist pig. 942 01:04:05,467 --> 01:04:07,009 Say it again. 943 01:04:07,093 --> 01:04:08,302 MIRIAM: No, don't, please! 944 01:04:09,012 --> 01:04:10,429 Say it again. 945 01:04:11,139 --> 01:04:12,598 Say it! 946 01:04:13,600 --> 01:04:15,434 You're a fascist pig. 947 01:04:24,277 --> 01:04:25,444 Come on. 948 01:04:34,329 --> 01:04:37,498 SYD: It was Jasper's idea, you know. The whole password thing. 949 01:04:37,916 --> 01:04:41,502 He will piss himself laughing when I tell him about this. 950 01:04:42,295 --> 01:04:44,338 He's a cheeky old bastard. 951 01:04:44,964 --> 01:04:46,799 So proud of his weed. 952 01:04:47,217 --> 01:04:49,343 Syd could get it a lot cheaper from the gangs, 953 01:04:49,427 --> 01:04:51,804 but Syd likes to deal with Jasper. 954 01:04:52,806 --> 01:04:55,182 Jasper's straight. A true gentleman. 955 01:04:55,266 --> 01:04:56,392 (GROANING) 956 01:04:56,726 --> 01:04:57,726 All right. 957 01:04:57,811 --> 01:04:59,019 What's wrong with her? Is she sick? 958 01:04:59,104 --> 01:05:00,604 MIRIAM: Just carsick. 959 01:05:01,147 --> 01:05:02,981 -She's not going to puke, is she? -No. She's fine. 960 01:05:03,066 --> 01:05:05,067 Puking's bad. Very, very bad. 961 01:05:05,610 --> 01:05:08,320 It doesn't wash out. The smell never goes away. 962 01:05:09,572 --> 01:05:13,575 Usually, there's people trying to get out of Bexhill, not in. 963 01:05:15,036 --> 01:05:17,663 Syd doesn't know why you want to get in. 964 01:05:18,665 --> 01:05:20,374 Syd doesn't want to know. 965 01:05:21,501 --> 01:05:23,419 Syd doesn't care. 966 01:05:25,171 --> 01:05:26,672 MIRIAM: Just breathe. Just breathe. 967 01:05:26,840 --> 01:05:27,923 (KEE MOANING) 968 01:05:28,007 --> 01:05:29,091 What's wrong with her? 969 01:05:29,175 --> 01:05:31,885 A minor contraction. It's normal. Just breathe. 970 01:05:32,846 --> 01:05:33,846 All right. 971 01:05:34,139 --> 01:05:36,432 When you're released, stroll out with the other fugees. 972 01:05:36,516 --> 01:05:38,183 Look for the statue of a soldier. 973 01:05:38,268 --> 01:05:41,770 There you'll meet a woman, Marichka. Arab, gypsy, something. 974 01:05:42,021 --> 01:05:44,064 Always carries a shitty little dog with her. 975 01:05:44,149 --> 01:05:46,442 She'll find you accommodation for tonight. 976 01:05:46,526 --> 01:05:49,027 All right. You're fugees now. 977 01:05:50,196 --> 01:05:52,030 Show Syd the fugee face. 978 01:05:52,365 --> 01:05:53,866 Sad face. 979 01:05:54,033 --> 01:05:55,701 Sad fugee face. 980 01:05:56,536 --> 01:05:58,537 That's good. That's good. 981 01:05:58,788 --> 01:06:01,039 Okay. Out! 982 01:06:05,795 --> 01:06:07,546 Come on. Come on. Come on. 983 01:06:10,049 --> 01:06:11,633 (MAN SHOUTING) 984 01:06:11,718 --> 01:06:14,136 Hurry up. Hurry up, move. 985 01:06:21,186 --> 01:06:24,521 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 986 01:06:30,612 --> 01:06:32,070 Send me a postcard. 987 01:06:32,238 --> 01:06:34,406 SOLDIER: Seats in the back! Come on, hurry up! 988 01:06:40,872 --> 01:06:49,087 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 989 01:07:20,119 --> 01:07:22,454 What time are we supposed to meet the boat? 990 01:07:22,539 --> 01:07:23,956 Sunset tomorrow. 991 01:07:24,207 --> 01:07:27,376 How do we know that Luke and his mob haven't intercepted it? 992 01:07:28,127 --> 01:07:32,130 Luke has no way of contacting the Human Project. Nor does anyone else. 993 01:07:35,051 --> 01:07:36,593 Say again? 994 01:07:38,096 --> 01:07:40,889 Contact with the Human Project is done by mirrors. 995 01:07:40,974 --> 01:07:42,724 Julian was our mirror. 996 01:07:42,809 --> 01:07:43,976 (EXCLAIMING) 997 01:07:44,269 --> 01:07:46,436 What do you mean, "mirrors"? 998 01:07:47,605 --> 01:07:50,566 Mirrors. They contact one of our people. 999 01:07:50,650 --> 01:07:54,194 That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. 1000 01:07:54,279 --> 01:07:55,445 She tells Luke. 1001 01:07:55,530 --> 01:07:56,780 You mean you never actually talked to any of them? 1002 01:07:56,864 --> 01:07:57,906 Uh-uh. 1003 01:07:57,991 --> 01:08:00,367 Don't fucking tell me you never actually talked to them? 1004 01:08:00,451 --> 01:08:01,493 All right. 1005 01:08:01,578 --> 01:08:02,703 (SHUSHING) 1006 01:08:02,787 --> 01:08:04,329 -Breathe it out. -THEO: Is she okay? 1007 01:08:04,414 --> 01:08:06,582 That's it. Breathe it out, breathe it out. 1008 01:08:07,584 --> 01:08:09,585 I can't fucking breathe. 1009 01:08:09,919 --> 01:08:11,920 You sure this is normal? 1010 01:08:12,255 --> 01:08:14,423 It shouldn't be this frequent. 1011 01:08:14,924 --> 01:08:17,342 Come on, breathe it out. All right, all right. 1012 01:08:44,579 --> 01:08:45,912 Miriam, 1013 01:08:46,247 --> 01:08:47,748 I'm all wet. 1014 01:08:48,416 --> 01:08:50,500 Her water's broke. The baby's coming. 1015 01:08:50,585 --> 01:08:52,461 Shit. Shit! 1016 01:08:52,545 --> 01:08:56,882 All right, sweetheart. All right, sweetheart. Everything is fine. Breathe. 1017 01:08:56,966 --> 01:08:58,800 Just breathe it out. That's it. 1018 01:08:58,885 --> 01:09:02,304 Tomorrow you'll be safe. You'll be on the boat. 1019 01:09:02,388 --> 01:09:04,890 On the Tomorrow, they'll take care of you. 1020 01:09:04,974 --> 01:09:07,351 They'll take you far away from all this. 1021 01:09:07,435 --> 01:09:10,395 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1022 01:09:17,695 --> 01:09:20,572 Look up, you piece of shite. Look up. 1023 01:09:20,657 --> 01:09:21,990 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1024 01:09:22,075 --> 01:09:23,075 Out! 1025 01:09:23,201 --> 01:09:24,242 Get out! 1026 01:09:24,327 --> 01:09:27,704 Lord, give Kee the strength to know that she has the power already within her. 1027 01:09:27,789 --> 01:09:29,414 -She has the wisdom... -What's wrong with you? 1028 01:09:29,499 --> 01:09:31,375 I said, what's wrong with you? 1029 01:09:31,459 --> 01:09:33,251 Look at me! I said, what's wrong with you? 1030 01:09:33,336 --> 01:09:34,336 Saint Gabriel, help us... 1031 01:09:34,420 --> 01:09:35,504 Shut up! 1032 01:09:36,214 --> 01:09:37,214 You! Out! 1033 01:09:37,298 --> 01:09:38,507 Saint Gabriel, come to our aid! 1034 01:09:38,591 --> 01:09:41,426 Listen, you fucking nutcase! Get out! 1035 01:09:41,678 --> 01:09:43,804 -Up, now. Come on. -Caca! Caca! 1036 01:09:43,888 --> 01:09:47,349 Piss. Piss. Caca. Smell. Girl. 1037 01:09:47,433 --> 01:09:52,270 You smell it yourself. You fucking people disgust me. 1038 01:10:02,031 --> 01:10:05,158 She's okay, Kee. She's okay. 1039 01:10:05,243 --> 01:10:06,952 -She's gonna be... -Miriam! 1040 01:10:09,288 --> 01:10:10,497 (SHUSHING) 1041 01:10:23,469 --> 01:10:26,596 SOLDIER: Move it! Come along now! 1042 01:10:32,645 --> 01:10:34,938 Come on, shift it! Shift it! You! 1043 01:10:35,022 --> 01:10:37,941 Get down there. Down there. Move. 1044 01:10:38,025 --> 01:10:39,484 Follow the line! 1045 01:10:44,449 --> 01:10:45,574 -Theo! -Kee! 1046 01:10:45,658 --> 01:10:47,617 -Take it off! -Theo! 1047 01:10:52,373 --> 01:10:55,167 Come on, move! Move it! Come on! 1048 01:10:55,293 --> 01:10:57,252 Move it! Move it! 1049 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Come on! Move! Move! 1050 01:10:59,672 --> 01:11:02,758 WOMAN ON PA: Britain supports you and provides you shelter. 1051 01:11:02,842 --> 01:11:05,010 Do not support terrorists. 1052 01:11:05,344 --> 01:11:08,180 Britain supports you and provides you shelter. 1053 01:11:08,264 --> 01:11:10,640 Do not support terrorists. 1054 01:11:16,981 --> 01:11:19,816 Hey you, buddy! Buddy, buddy, welcome to paradise! 1055 01:11:19,901 --> 01:11:23,236 You want accommodations? I got running water! I got... 1056 01:11:23,362 --> 01:11:24,780 Just leave the girl alone. 1057 01:11:24,864 --> 01:11:27,449 -Who the fuck are you to tell me what to do? -Fuck off. 1058 01:11:27,533 --> 01:11:29,159 -Who do you fucking think you are? -Fuck off. 1059 01:11:29,243 --> 01:11:31,161 Don't mind these bastards. I'll take care of you. 1060 01:11:31,245 --> 01:11:33,663 Come on, I've got a room, food, a place to stay. What do you need? 1061 01:11:33,748 --> 01:11:35,165 -I'm fine, thanks. -You must need something, man. 1062 01:11:35,249 --> 01:11:37,042 "Fuck off," is it? Bollocks. 1063 01:11:48,763 --> 01:11:50,096 Marichka? 1064 01:12:01,859 --> 01:12:03,276 It's okay, Kee. 1065 01:12:03,361 --> 01:12:06,488 Just breathe through it. 1066 01:12:07,573 --> 01:12:11,076 That's it. It's okay. We're almost there, Kee. 1067 01:12:11,994 --> 01:12:13,662 We're almost there. 1068 01:12:16,958 --> 01:12:18,583 (MARICHKA SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1069 01:12:27,009 --> 01:12:28,718 THEO: It's just a few stairs. 1070 01:12:28,803 --> 01:12:29,928 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1071 01:12:30,012 --> 01:12:31,847 Just hold onto me. 1072 01:12:33,015 --> 01:12:34,850 I've got you. 1073 01:12:35,518 --> 01:12:37,269 Just keep breathing. 1074 01:12:38,354 --> 01:12:40,522 Marichka? How far? 1075 01:12:41,023 --> 01:12:42,357 How far? 1076 01:12:42,692 --> 01:12:45,527 We're almost there, Kee. Almost there. 1077 01:12:46,529 --> 01:12:48,697 You're doing great. Come on. 1078 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 You're almost there. Three more steps. 1079 01:13:03,671 --> 01:13:05,839 We're there, Kee. We're there. 1080 01:13:11,137 --> 01:13:14,180 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1081 01:13:15,600 --> 01:13:18,602 Okay, there's a bed. Easy. 1082 01:13:19,812 --> 01:13:22,480 Make her go! Make her go! 1083 01:13:25,985 --> 01:13:27,819 That's great. Thank you. 1084 01:13:28,154 --> 01:13:29,821 KEE: Get her out! 1085 01:13:30,031 --> 01:13:31,698 Get her out! 1086 01:13:38,831 --> 01:13:39,956 Thank you. 1087 01:13:41,292 --> 01:13:42,500 (DOG YELPING) 1088 01:13:52,345 --> 01:13:53,929 Okay, Kee. 1089 01:13:54,013 --> 01:13:57,349 I'm going to put my coat underneath. You'll be cleaner. 1090 01:14:01,687 --> 01:14:03,021 You're okay. 1091 01:14:04,815 --> 01:14:06,191 Okay? 1092 01:14:06,275 --> 01:14:08,944 There's water. I'm just going to wash my hands. 1093 01:14:12,365 --> 01:14:13,365 (GROANING) 1094 01:14:13,449 --> 01:14:14,658 Theo! Theo! 1095 01:14:14,742 --> 01:14:16,618 I'm here. Fuck! 1096 01:14:17,370 --> 01:14:19,704 It's okay. Everything's okay. 1097 01:14:19,914 --> 01:14:21,539 Do something! 1098 01:14:26,045 --> 01:14:29,047 It's looking good, Kee. It's looking good. 1099 01:14:29,382 --> 01:14:32,384 You're doing great. Just keep breathing. 1100 01:14:32,593 --> 01:14:34,636 -Keep breathing. -I am breathing! 1101 01:14:34,804 --> 01:14:36,763 No, like Miriam said. Do you remember? 1102 01:14:36,847 --> 01:14:39,182 Breathe out. Just think about the out. 1103 01:14:40,726 --> 01:14:43,895 Breathe out and push. Push as well. 1104 01:14:44,522 --> 01:14:47,148 -That's it. That's it! -I can't! 1105 01:14:47,233 --> 01:14:50,276 Yes, you can. Yes, you can. Just out and push. 1106 01:14:50,611 --> 01:14:52,278 Out and push. 1107 01:14:53,531 --> 01:14:55,991 -That's it! -I can't do it, Theo. Stop it, please. 1108 01:14:56,075 --> 01:14:58,618 Kee, I can see the head. I can see the head. 1109 01:14:59,370 --> 01:15:01,454 You're doing great. You're doing great, Kee. 1110 01:15:01,539 --> 01:15:03,707 That's it. That's it. 1111 01:15:04,375 --> 01:15:09,587 It's coming again. Just breathe out and push. Out and push. 1112 01:15:09,672 --> 01:15:11,506 -That's it. Out and... -I can't. 1113 01:15:11,590 --> 01:15:13,758 -You can. Yes, you can. -I fucking can't! 1114 01:15:13,843 --> 01:15:15,927 -Yes, you fucking can! Come on! -I can't do it. 1115 01:15:16,012 --> 01:15:17,846 Kee, the head's coming out. 1116 01:15:18,180 --> 01:15:19,806 That's it, you're nearly there! 1117 01:15:19,890 --> 01:15:22,434 You're nearly there. Just push! 1118 01:15:22,518 --> 01:15:25,020 Push, Kee! Push! 1119 01:15:25,146 --> 01:15:26,479 Push! 1120 01:15:34,864 --> 01:15:35,864 Oh, my God. 1121 01:15:35,948 --> 01:15:37,115 (CRYING) 1122 01:15:38,367 --> 01:15:39,826 How is he? 1123 01:15:40,995 --> 01:15:42,495 It's a girl. 1124 01:15:44,331 --> 01:15:46,666 Kee, you've got a girl. 1125 01:15:54,008 --> 01:15:55,675 Hey, baba. 1126 01:16:03,517 --> 01:16:05,101 Aren't we supposed to cut the cord? 1127 01:16:05,186 --> 01:16:07,103 Yeah, it's okay. There's no rush. 1128 01:16:08,939 --> 01:16:10,273 You've done it. 1129 01:16:12,026 --> 01:16:13,318 Kee, 1130 01:16:14,487 --> 01:16:15,820 see? 1131 01:16:16,781 --> 01:16:18,448 It wasn't that bad. 1132 01:16:19,325 --> 01:16:21,409 Oh, yeah, not for you. 1133 01:16:28,042 --> 01:16:29,542 (KNOCKING AT DOOR) 1134 01:16:34,256 --> 01:16:35,715 (BANGING AT DOOR) 1135 01:16:35,800 --> 01:16:37,175 (DOG BARKING) 1136 01:16:39,011 --> 01:16:41,513 SYD: Come on! Hurry up! We don't have much time! 1137 01:16:42,515 --> 01:16:43,848 Who is it? 1138 01:16:44,183 --> 01:16:47,519 The King of England. Open the door, you asshole. It's Syd. 1139 01:16:53,692 --> 01:16:56,694 How can you sleep through when the whole city's going to hell? 1140 01:16:57,279 --> 01:16:58,363 What's wrong with her? 1141 01:16:58,447 --> 01:16:59,781 She's fine. It's a woman's thing. 1142 01:16:59,865 --> 01:17:00,865 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1143 01:17:00,950 --> 01:17:01,950 Fuck off! 1144 01:17:02,034 --> 01:17:05,912 A few hours ago, a bomb blew a hole in the fence and fugees got out. 1145 01:17:06,038 --> 01:17:07,288 But Syd happens to know, 1146 01:17:07,373 --> 01:17:09,791 the hole in the fence isn't about fugees getting out. 1147 01:17:09,875 --> 01:17:11,668 -It's about Fishies getting in. -KEE: Go away. 1148 01:17:11,752 --> 01:17:15,296 Syd also happens to know that the Army's gonna blow the shit out of this place. 1149 01:17:15,381 --> 01:17:17,632 But don't worry. Syd is here to get you out. 1150 01:17:17,716 --> 01:17:18,758 (DOG BARKING) 1151 01:17:18,843 --> 01:17:19,968 Fuck off. Go away. Go on. Piss off! 1152 01:17:20,052 --> 01:17:21,678 Get your fucking dog. 1153 01:17:21,762 --> 01:17:23,221 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1154 01:17:28,352 --> 01:17:29,811 What you got there? 1155 01:17:29,937 --> 01:17:31,688 -KEE: Nothing. -Nothing? 1156 01:17:31,814 --> 01:17:33,106 -Nothing. -No? 1157 01:17:34,525 --> 01:17:35,650 Like to show me? 1158 01:17:35,734 --> 01:17:37,026 I don't have anything. 1159 01:17:38,529 --> 01:17:42,198 -It's nothing. -Well, if it's nothing, then I can have a look. 1160 01:17:44,034 --> 01:17:46,035 -It's nothing. -Let me see. 1161 01:17:47,204 --> 01:17:48,705 -No. -Let me see. 1162 01:17:48,873 --> 01:17:50,707 It's okay. Let me see. 1163 01:17:52,418 --> 01:17:56,421 Jesus Christ. 1164 01:17:57,339 --> 01:17:59,174 -That's a... -That's right. 1165 01:17:59,925 --> 01:18:01,593 We got a baby. 1166 01:18:02,178 --> 01:18:05,346 And now we need a rowboat. Can you help us? 1167 01:18:05,431 --> 01:18:06,848 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1168 01:18:07,141 --> 01:18:09,142 Get her up. Get her up. We need to go. 1169 01:18:09,226 --> 01:18:10,351 Can you help us get a boat? 1170 01:18:10,436 --> 01:18:11,853 Yeah, yeah, yeah. Just get her up. 1171 01:18:11,937 --> 01:18:13,271 We need to go. We need to go now. 1172 01:18:13,355 --> 01:18:14,856 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1173 01:18:14,940 --> 01:18:17,025 -What's she saying? -Fuck knows. 1174 01:18:17,109 --> 01:18:18,234 Bad! Bad! Bad! 1175 01:18:18,319 --> 01:18:19,360 She doesn't want us to go. 1176 01:18:19,445 --> 01:18:20,612 SYD: Shut up. 1177 01:18:20,779 --> 01:18:21,905 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1178 01:18:24,617 --> 01:18:25,950 We need to go. 1179 01:18:28,454 --> 01:18:31,664 Syd was watching television last night with Mommy. 1180 01:18:32,291 --> 01:18:35,960 She's a sweet old soul. Dying of cancer. It's heartbreaking. 1181 01:18:36,253 --> 01:18:39,923 And then the news came on, and you two were on it. 1182 01:18:40,132 --> 01:18:42,300 Something about a cop killer. 1183 01:18:42,384 --> 01:18:44,552 Something about a big reward. 1184 01:18:44,637 --> 01:18:45,887 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1185 01:18:45,971 --> 01:18:48,973 Syd then finds out the Fishes are looking for you. 1186 01:18:49,058 --> 01:18:51,726 So Syd thinks, "If the Fishes are looking for you, 1187 01:18:51,810 --> 01:18:53,394 "and the coppers are looking for you, 1188 01:18:53,687 --> 01:18:56,147 "you people are first class commodities." 1189 01:18:56,232 --> 01:18:58,900 Shut the fuck up! Shut up! 1190 01:18:59,485 --> 01:19:01,486 Down, down, down! 1191 01:19:01,820 --> 01:19:04,322 Now, Syd has a baby. 1192 01:19:17,586 --> 01:19:19,754 Bad! Bad! Bad! 1193 01:19:21,340 --> 01:19:22,507 Marichka! 1194 01:19:23,509 --> 01:19:27,845 SYD: I'll fucking kill you, you bitch! I'll fucking kill you! 1195 01:19:32,977 --> 01:19:34,686 Bitch. You bitch. 1196 01:19:37,481 --> 01:19:38,815 Baby! Marichka baby! 1197 01:19:38,899 --> 01:19:41,067 Quick, quick. The baby! 1198 01:19:43,487 --> 01:19:45,989 My baby! She took... 1199 01:19:47,074 --> 01:19:49,534 SYD: I'll fucking kill you, you gypsy bitch! 1200 01:19:50,202 --> 01:19:51,536 (BABY CRYING) 1201 01:19:56,834 --> 01:19:59,168 I'm gonna blow your fucking brains out. 1202 01:20:01,839 --> 01:20:03,631 Go, go! 1203 01:20:03,716 --> 01:20:05,049 (GUN FIRING) 1204 01:20:20,107 --> 01:20:22,275 Fuck! Shit. 1205 01:20:29,241 --> 01:20:30,742 How are you doing? 1206 01:20:31,160 --> 01:20:32,827 -How are you? -It hurts. 1207 01:20:32,953 --> 01:20:35,455 Marichka, we need a boat. 1208 01:20:36,498 --> 01:20:40,043 A boat. The sea, a boat, a rowboat. 1209 01:20:41,462 --> 01:20:43,129 We need a boat. 1210 01:20:45,049 --> 01:20:46,549 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1211 01:20:46,633 --> 01:20:48,968 A fucking boat! A boat. 1212 01:20:49,470 --> 01:20:51,304 -A rowboat! -Yes. 1213 01:20:51,805 --> 01:20:53,181 Hurry. 1214 01:20:53,640 --> 01:20:55,808 -You okay? Come on. -Hurry. 1215 01:20:55,893 --> 01:20:57,352 Hurry. Hurry. 1216 01:20:57,519 --> 01:20:58,895 (MACHINE GUNS FIRING) 1217 01:21:38,894 --> 01:21:43,189 (MARICHKA AND MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1218 01:21:47,861 --> 01:21:49,362 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1219 01:21:51,990 --> 01:21:53,324 It's okay. 1220 01:21:57,830 --> 01:22:01,833 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1221 01:22:13,887 --> 01:22:17,223 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1222 01:22:21,061 --> 01:22:22,353 (KEE LAUGHING) 1223 01:22:24,731 --> 01:22:27,233 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1224 01:22:36,869 --> 01:22:39,662 Look at that, Theo. They love my baby. 1225 01:22:43,167 --> 01:22:44,917 I want to call her Bazouka. 1226 01:22:45,002 --> 01:22:46,335 Bazouka? 1227 01:22:46,670 --> 01:22:48,337 You don't like it? 1228 01:22:48,672 --> 01:22:50,548 I was getting used to Froley. 1229 01:22:51,508 --> 01:22:53,301 Froley's a man's name. 1230 01:22:54,386 --> 01:22:58,639 What is he thinking, giving you a boy's name? You're a girl. 1231 01:22:59,141 --> 01:23:02,643 We have a boat. Stay here. In one hour, we go. 1232 01:23:02,978 --> 01:23:04,312 THEO: Thanks. 1233 01:23:04,730 --> 01:23:06,397 Human Project real? 1234 01:23:07,566 --> 01:23:09,066 It better be. 1235 01:23:47,648 --> 01:23:50,566 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1236 01:24:30,983 --> 01:24:33,067 Drop your gun! Drop your gun! 1237 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 Put your hands up! Put your fucking hands in the air! 1238 01:24:34,653 --> 01:24:37,029 Okay, is clear! Is clear! 1239 01:24:37,114 --> 01:24:39,073 Hands above your head and fucking move that here. 1240 01:24:39,157 --> 01:24:40,408 You killed my fucking cousin! 1241 01:24:40,492 --> 01:24:42,368 Get on your knees! On your knees, you fucking... 1242 01:24:42,452 --> 01:24:44,120 He was 19! 1243 01:24:44,621 --> 01:24:46,289 LUKE: Don't kill him! 1244 01:24:46,832 --> 01:24:48,499 Don't kill him! 1245 01:24:49,626 --> 01:24:51,252 Watch the flanks! 1246 01:24:52,170 --> 01:24:54,672 Kee. Thank God. 1247 01:24:56,341 --> 01:24:59,343 You'll be safe now. How's the child? 1248 01:25:05,934 --> 01:25:07,435 You put their lives at risk. 1249 01:25:07,519 --> 01:25:09,186 Just let her go. You don't know what you're doing. 1250 01:25:09,271 --> 01:25:11,772 No? Look around you. 1251 01:25:12,065 --> 01:25:13,566 It's the Uprising. 1252 01:25:13,650 --> 01:25:16,444 And they haven't even seen the baby. Let's go. 1253 01:25:16,528 --> 01:25:18,279 KEE: No! Get off... 1254 01:25:18,864 --> 01:25:20,406 Not in front of the girl. 1255 01:25:20,490 --> 01:25:23,284 Wait till we get around the corner. Then do them all. 1256 01:25:23,368 --> 01:25:24,368 Come on! 1257 01:25:24,578 --> 01:25:26,579 (SINGING) Oh, lads 1258 01:25:26,872 --> 01:25:29,540 You should have seen us gannin' 1259 01:25:30,208 --> 01:25:34,712 Passing the folks along the road And all of them was starin' 1260 01:25:35,047 --> 01:25:39,800 And all the lads and lasses there They all had smilin' faces 1261 01:25:39,885 --> 01:25:41,385 (MACHINE GUNS FIRING) 1262 01:26:04,743 --> 01:26:05,951 PATRIC: Fuck! 1263 01:26:23,136 --> 01:26:24,804 Sorry. Sorry. 1264 01:26:43,824 --> 01:26:46,325 LUKE: Move it! Get her inside! 1265 01:26:47,786 --> 01:26:49,245 PATRIC: Faron! 1266 01:26:59,339 --> 01:27:01,799 LUKE: Get her inside! Get her in the building now! 1267 01:27:01,883 --> 01:27:03,217 Now! Move it! Now! 1268 01:27:03,301 --> 01:27:06,470 (MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1269 01:27:27,659 --> 01:27:29,493 SOLDIER: Sarge, left flank! 1270 01:27:29,995 --> 01:27:32,163 Slug the fuckers! 1271 01:27:35,000 --> 01:27:37,835 Don't shoot! Citizens! We citizens! 1272 01:28:52,369 --> 01:28:54,370 Go check the roof! 1273 01:29:08,593 --> 01:29:10,761 (BABY CRYING) 1274 01:30:10,989 --> 01:30:13,490 LUKE: I was carrying the baby up the stairs. 1275 01:30:14,492 --> 01:30:16,327 I started crying. 1276 01:30:16,912 --> 01:30:20,164 I'd forgotten what they looked like. They're so beautiful. 1277 01:30:20,498 --> 01:30:22,333 They're so tiny. 1278 01:30:24,210 --> 01:30:25,669 Julian was wrong! 1279 01:30:26,046 --> 01:30:28,172 She thought it could be peaceful! 1280 01:30:28,256 --> 01:30:32,051 But how can it be peaceful when they try to take away your dignity? 1281 01:30:32,761 --> 01:30:34,595 We need him, Theo! 1282 01:30:35,180 --> 01:30:37,514 We need the baby. We need him! 1283 01:30:40,685 --> 01:30:42,353 It's a girl, Luke. 1284 01:30:45,649 --> 01:30:46,815 A girl? 1285 01:30:49,319 --> 01:30:50,861 I had a sister. 1286 01:30:54,032 --> 01:30:56,033 Theo! Theo! 1287 01:31:14,010 --> 01:31:15,344 You okay? 1288 01:31:15,679 --> 01:31:16,887 (GROANING) 1289 01:31:17,347 --> 01:31:18,681 How is she? 1290 01:31:19,474 --> 01:31:20,808 Annoyed. 1291 01:31:20,892 --> 01:31:21,976 (BABY CRYING) 1292 01:31:22,060 --> 01:31:27,731 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1293 01:32:01,182 --> 01:32:02,891 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1294 01:32:14,237 --> 01:32:18,198 (MACHINE GUN FIRING) 1295 01:32:33,339 --> 01:32:35,340 My God, the baby. 1296 01:32:35,467 --> 01:32:38,677 Move back! Fucking move back! 1297 01:32:41,514 --> 01:32:44,850 Stop! Cease fire! Cease firing! 1298 01:32:45,060 --> 01:32:46,477 SOLDIER 1: Cease firing! 1299 01:32:46,561 --> 01:32:47,936 SOLDIER 2: Cease firing! 1300 01:32:48,021 --> 01:32:50,481 Cease firing! 1301 01:33:05,163 --> 01:33:07,998 We've got two coming through, coming out. 1302 01:34:05,723 --> 01:34:07,224 SOLDIER: Second floor, left! 1303 01:34:09,519 --> 01:34:10,853 Medic! 1304 01:34:24,284 --> 01:34:25,576 Marichka! 1305 01:34:25,660 --> 01:34:28,245 (MARICHKA SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1306 01:35:10,538 --> 01:35:12,831 No, Marichka no go. You go. 1307 01:35:13,166 --> 01:35:16,001 -You go. -Marichka, come. Marichka. 1308 01:35:16,669 --> 01:35:19,129 -Marichka, get in the boat! -Go, boat! 1309 01:35:22,634 --> 01:35:24,134 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1310 01:36:28,032 --> 01:36:29,992 The buoy! Theo, the buoy! 1311 01:36:39,669 --> 01:36:41,003 You okay? 1312 01:36:41,212 --> 01:36:42,879 Yeah. You? 1313 01:36:43,214 --> 01:36:44,506 Yeah. 1314 01:36:48,845 --> 01:36:50,512 What a day. 1315 01:36:51,889 --> 01:36:53,682 We're too late, aren't we? 1316 01:36:54,017 --> 01:36:55,684 No. No, we're fine. 1317 01:36:55,893 --> 01:36:57,311 But they said they wouldn't wait. 1318 01:36:57,395 --> 01:37:00,022 Trust me. They'll come back. 1319 01:37:00,398 --> 01:37:01,898 (PLANE SOARING) 1320 01:37:14,495 --> 01:37:16,747 I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding! 1321 01:37:16,831 --> 01:37:19,124 -No, no, no, it's me. -I'm bleeding everywhere. 1322 01:37:20,418 --> 01:37:21,376 It's me. 1323 01:37:21,461 --> 01:37:22,586 What? 1324 01:37:24,005 --> 01:37:25,422 He got me. 1325 01:37:25,590 --> 01:37:26,757 Bad? 1326 01:37:27,050 --> 01:37:29,384 No. I'm fine. 1327 01:37:30,678 --> 01:37:32,512 Keep her close, Kee. 1328 01:37:33,681 --> 01:37:37,142 Whatever happens, whatever they say, 1329 01:37:38,478 --> 01:37:40,145 you keep her close. 1330 01:37:43,983 --> 01:37:45,650 It's going to be okay. 1331 01:37:46,194 --> 01:37:47,527 (BABY CRYING) 1332 01:37:53,034 --> 01:37:55,869 She's probably got wind. Wind her. 1333 01:37:57,163 --> 01:37:58,997 Put her on your shoulder. 1334 01:37:59,832 --> 01:38:02,334 Just... Just tap her back. 1335 01:38:10,968 --> 01:38:19,267 Gently. 1336 01:38:19,477 --> 01:38:25,148 (KEE WHISPERING) 1337 01:38:33,491 --> 01:38:34,991 There you go. 1338 01:38:38,162 --> 01:38:39,996 Oh, Jesus. 1339 01:38:43,167 --> 01:38:44,501 Dylan. 1340 01:38:47,922 --> 01:38:51,425 I'll call my baby Dylan. It's a girl's name, too. 1341 01:39:13,739 --> 01:39:19,870 Theo? 1342 01:39:26,377 --> 01:39:27,377 Theo! 1343 01:39:42,351 --> 01:39:44,686 Theo, the boat. 1344 01:39:47,356 --> 01:39:48,690 The boat! 1345 01:39:50,902 --> 01:39:52,319 It's okay. 1346 01:39:52,987 --> 01:39:54,571 We are safe now. 1347 01:39:55,656 --> 01:39:56,990 We're safe. 1348 01:40:04,790 --> 01:40:07,209 (KEE SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1349 01:40:26,896 --> 01:40:28,563 (CHILDREN LAUGHING) 1350 01:40:28,648 --> 01:40:30,690 (CHILDREN CHATTERING) 1351 01:40:31,305 --> 01:41:31,430