1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:33,926 --> 00:00:36,220
Seattle. Heute tausend Tage
im Belagerungszustand.
3
00:00:36,324 --> 00:00:40,286
Die islamische Gemeinde fordert ein Ende
der Besetzung von Moscheen durch Armee.
4
00:00:40,391 --> 00:00:42,685
Das Heimatschutzgesetz wurde
heute ratifiziert.
5
00:00:42,789 --> 00:00:45,708
Nach acht Jahren bleiben die Grenzen
Großbritanniens geschlossen.
6
00:00:45,813 --> 00:00:48,732
Die Deportation illegaler Einwanderer
wird fortgesetzt.
7
00:00:48,837 --> 00:00:50,818
Guten Morgen. Die Topmeldung des Tages.
8
00:00:50,922 --> 00:00:54,259
Der Tod von Diego Ricardo,
des jüngsten Menschen auf der Erde,
9
00:00:54,363 --> 00:00:56,865
hat die Welt heute in Aufregung versetzt.
10
00:00:57,074 --> 00:00:59,994
Baby Diego wurde vor einer Bar
in Buenos Aires erstochen,
11
00:01:00,098 --> 00:01:02,705
nachdem er sich geweigert hatte,
ein Autogramm zu geben.
12
00:01:02,809 --> 00:01:04,060
Nach Augenzeugenberichten...
13
00:01:04,164 --> 00:01:05,311
Entschuldigen Sie, bitte.
14
00:01:05,416 --> 00:01:08,961
...spuckte er einem Fan ins Gesicht,
der ihn um ein Autogramm gebeten hatte,
15
00:01:09,065 --> 00:01:12,610
und wurde daraufhin von ihm getötet.
Der Fan wurde kurz darauf...
16
00:01:12,715 --> 00:01:13,862
Kaffee, bitte. Schwarz.
17
00:01:13,966 --> 00:01:15,321
...von der wütenden Menge erschlagen.
18
00:01:15,426 --> 00:01:20,014
Baby Diego wurde 2009 als Sohn
von Marcello und Sylvia Ricardo geboren,
19
00:01:20,118 --> 00:01:21,995
einem Arbeiter-Ehepaar aus Mendoza.
20
00:01:22,099 --> 00:01:23,142
NEUESTE NACHRICHTEN UND BILDER
21
00:01:23,246 --> 00:01:25,436
Er litt sein Leben lang
unter dem Prominentenstatus
22
00:01:25,540 --> 00:01:26,791
NEUESTE NACHRICHTEN
"BABY" DIEGO ERMORDET
23
00:01:26,895 --> 00:01:29,398
als jüngster Mensch der Erde.
24
00:01:34,090 --> 00:01:37,948
Diego Ricardo,
der jüngste Mensch auf der Erde,
25
00:01:38,052 --> 00:01:41,076
wurde 18 Jahre, vier Monate,
26
00:01:41,181 --> 00:01:46,081
20 Tage, 16 Stunden und acht Minuten alt.
27
00:02:40,198 --> 00:02:43,013
ENERGIEMINISTERIUM
WASSER SPAREN UND LEBEN RETTEN
28
00:03:05,327 --> 00:03:09,811
Sein ganzes Leben lang erinnerte uns
Diego Ricardo auf tragische Weise
29
00:03:09,915 --> 00:03:14,086
an die nun schon über 18 Jahre währende
Unfruchtbarkeit, unter der Menschen leiden,
30
00:03:14,190 --> 00:03:17,527
mit all ihren Auswirkungen auf die Welt,
die wir jetzt erleben.
31
00:03:17,631 --> 00:03:22,323
Seine Rolle als jüngster Mensch der Erde ist
nun offenbar auf eine Frau übergegangen.
32
00:03:22,428 --> 00:03:25,973
Sie ist 18 Jahre,
fünf Monate und elf Tage alt.
33
00:03:29,101 --> 00:03:31,395
- Faron.
- Mr. Griffiths.
34
00:03:33,168 --> 00:03:37,651
Ich bin wohl von Baby Diegos Tod sehr viel
betroffener, als ich gedacht hatte, Sir.
35
00:03:38,381 --> 00:03:41,926
Wenn möglich, wäre ich dankbar, wenn ich
die Arbeit daheim erledigen könnte.
36
00:03:42,031 --> 00:03:45,471
...Generation Familie und Gesellschaft
zwangsläufig ablehnen.
37
00:03:58,297 --> 00:04:00,174
DIE WELT BRICHT ZUSAMMEN
38
00:04:00,278 --> 00:04:03,719
Nur Großbritannien kämpft weiter
39
00:04:09,141 --> 00:04:12,061
- Er ist mein Zahnarzt.
- Sie ist meine Putzfrau.
40
00:04:12,165 --> 00:04:14,772
- Er ist der Kellner.
- Sie ist meine Cousine.
41
00:04:14,876 --> 00:04:16,649
Sie sind illegale Einwanderer.
42
00:04:16,753 --> 00:04:20,325
Sie einzustellen, zu verpflegen
oder zu verstecken, ist ein Verbrechen.
43
00:04:23,426 --> 00:04:25,512
FRUCHTBARKEITSTESTS ZU MEIDEN, IST...
44
00:04:25,616 --> 00:04:28,223
DER LETZTE, DER STIRBT...
45
00:04:29,474 --> 00:04:30,934
Es ist Ihr Leben.
46
00:04:32,185 --> 00:04:33,749
Es liegt in Ihrer Hand.
47
00:04:59,295 --> 00:05:01,276
He, amigo!
48
00:05:01,381 --> 00:05:02,736
Jasper.
49
00:05:04,509 --> 00:05:06,490
Schön, dich zu sehen. Na, komm.
50
00:05:10,697 --> 00:05:12,121
Weißt du, wer das war?
51
00:05:12,225 --> 00:05:14,623
Islamisten? Fische?
Weiß der Henker.
52
00:05:14,727 --> 00:05:16,500
Ich wette, es war die Regierung.
53
00:05:16,604 --> 00:05:20,671
Jedes Mal, wenn einer unserer Politiker
Probleme hat, explodiert eine Bombe.
54
00:05:20,775 --> 00:05:22,733
Das ist schon das
zweite Mal in diesem Monat.
55
00:05:24,008 --> 00:05:26,927
- Bei dir alles in Ordnung?
- Es war furchtbar.
56
00:05:27,448 --> 00:05:30,785
Ich bin froh, dass du weder Sahne
noch Zucker nimmst, amigo.
57
00:05:31,098 --> 00:05:35,686
Dich und Baby Diego am selben Tag zu
verlieren, wäre nicht auszuhalten gewesen.
58
00:05:35,790 --> 00:05:37,667
Das war noch schlimmer.
Alle haben geheult.
59
00:05:37,771 --> 00:05:41,317
Ich meine, Baby Diego. Komm schon.
Der Kerl war ein Wichser.
60
00:05:41,421 --> 00:05:45,070
Ja, aber er war der jüngste Wichser der Welt.
61
00:05:45,175 --> 00:05:46,634
Zieh an meinem Finger. Schnell!
62
00:05:46,739 --> 00:05:48,407
Jasper...
63
00:05:48,928 --> 00:05:51,639
Scheiße! Das ist ja so was von widerlich!
64
00:05:54,246 --> 00:05:57,270
Illegale Einwanderer.
Man schafft sie nach Bexhill.
65
00:05:57,896 --> 00:05:59,251
Arme Foogies.
66
00:05:59,355 --> 00:06:03,526
Nachdem sie den übelsten Grausamkeiten
entkamen und es nach England schafften,
67
00:06:03,630 --> 00:06:06,967
werden sie von unserer Regierung gejagt
wie Küchenschaben.
68
00:06:21,357 --> 00:06:23,442
- Freundinnen?
- Nein.
69
00:06:23,546 --> 00:06:26,153
Was ist mit der, mit der wir essen waren?
Lauren?
70
00:06:26,257 --> 00:06:28,030
Lorna. Das ist ewig her.
71
00:06:28,134 --> 00:06:32,409
- Ich habe sie gemocht. Was ist passiert?
- Sie hat sich den Asketen angeschlossen.
72
00:06:32,514 --> 00:06:36,163
Asketen? Sind das die, die sich einen
Monat lang hinknien, um erlöst zu werden?
73
00:06:36,267 --> 00:06:38,040
Nein, das sind die Büßer.
74
00:06:38,144 --> 00:06:41,481
Die Asketen geißeln sich, damit der
Menschheit Vergebung zuteil werde.
75
00:06:41,585 --> 00:06:42,836
Ach ja, genau.
76
00:06:43,149 --> 00:06:46,382
Verabredungen sind auch nicht mehr das,
was sie mal waren, stimmt's, amigo?
77
00:06:52,534 --> 00:06:54,619
- Was machtest du an deinem Geburtstag?
- Nichts.
78
00:06:54,723 --> 00:06:56,392
Na komm. Etwas hast du sicher gemacht.
79
00:06:56,496 --> 00:06:58,164
Nein. War ein Tag wie jeder andere.
80
00:06:58,268 --> 00:07:01,709
Aufgewacht, fühlte mich scheiße.
Ging zur Arbeit, fühlte mich scheiße.
81
00:07:01,814 --> 00:07:03,795
Das nennt man einen Kater, amigo.
82
00:07:03,899 --> 00:07:06,402
Bei einem Kater spüre ich wenigstens was.
83
00:07:06,819 --> 00:07:09,634
Ehrlich, Jasper, manchmal...
84
00:07:10,364 --> 00:07:12,866
Du könntest jederzeit hier bei uns leben.
85
00:07:13,179 --> 00:07:16,933
Ja. Aber dann hätte ich nichts mehr,
worauf ich mich freuen könnte.
86
00:07:18,706 --> 00:07:21,208
GREIFT IRAK NICHT AN
87
00:07:22,981 --> 00:07:25,796
POLITISCHER KARIKATURIST DES JAHRES
JASPER PALMER
88
00:07:27,360 --> 00:07:28,924
90% UNFRUCHTBARKEIT
89
00:07:29,028 --> 00:07:31,427
KEINE HOFFNUNG AUF BABYS
90
00:07:31,531 --> 00:07:33,512
Das letzte Wort mit Jasper Palmer
91
00:07:33,616 --> 00:07:35,597
KANALTUNNEL GESCHLOSSEN
Alle Ausländer ILLEGALE
92
00:07:35,702 --> 00:07:37,683
Sieh mal, wer da ist. Theo.
93
00:07:37,787 --> 00:07:39,455
- He, Janice. Wie geht's dir?
- Theo.
94
00:07:39,560 --> 00:07:40,811
MI-5 BESTREITET BETEILIGUNG AN
FOLTER VON FOTOJOURNALISTIN
95
00:07:40,915 --> 00:07:43,209
Dein Rebell für eine verlorene Sache.
96
00:07:46,963 --> 00:07:49,048
Sie liebt diese Farbe.
97
00:07:49,153 --> 00:07:51,551
Nicht wahr, Schatz? Du liebst sie.
98
00:08:03,646 --> 00:08:06,253
"Könnte es passieren,
dass es bei mir nicht wirkt?
99
00:08:07,504 --> 00:08:10,111
"Es gab keine Fälle
von Überlebenden bei denen,
100
00:08:10,215 --> 00:08:11,571
"die sich an die Anleitung hielten."
101
00:08:11,675 --> 00:08:16,367
Vater Staat verteilt Selbstmordpäckchen
und Antidepressiva.
102
00:08:16,472 --> 00:08:18,557
Aber Gras ist immer noch illegal.
103
00:08:19,496 --> 00:08:21,998
Das meiste von meinem Gras
kommt jetzt nach Bexhill.
104
00:08:22,102 --> 00:08:24,918
So ein Typ kauft es mir ab
und schmuggelt es rein.
105
00:08:25,022 --> 00:08:27,003
Rate mal, was er macht. Sein richtiger Job.
106
00:08:27,272 --> 00:08:28,671
Einwanderungsbulle.
107
00:08:29,297 --> 00:08:30,444
Bravo!
108
00:08:32,112 --> 00:08:36,283
Einer der vielen Vorteile, wenn man
ein Flüchtlingslager in der Gegend hat.
109
00:08:38,473 --> 00:08:39,933
Hier, teste mal.
110
00:08:46,606 --> 00:08:47,753
Huste!
111
00:08:48,900 --> 00:08:50,464
- Husten?
- Huste.
112
00:08:56,303 --> 00:08:59,014
Schmeckst du es? Erdbeer.
113
00:08:59,953 --> 00:09:01,830
Das ist Erdbeerhusten.
114
00:09:03,394 --> 00:09:06,105
Also, das Human Project lud
zu einem großen Dinner ein.
115
00:09:06,209 --> 00:09:07,773
Die weisesten Männer der Welt sind da.
116
00:09:07,873 --> 00:09:10,520
"Human Project."
Warum glauben Leute diesen Scheiß?
117
00:09:12,152 --> 00:09:15,698
Selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre
geheimen angeblichen Einrichtungen...
118
00:09:15,802 --> 00:09:17,470
Verdammt, ist das stark!
119
00:09:17,783 --> 00:09:21,641
Und hätten sie ein Mittel gegen
Unfruchtbarkeit entdeckt, es ist egal.
120
00:09:21,745 --> 00:09:24,144
Zu spät. Die Welt ist sowieso im Arsch.
121
00:09:25,186 --> 00:09:26,232
Und weißt du was?
122
00:09:26,437 --> 00:09:29,983
War schon zu spät,
bevor das mit der Unfruchtbarkeit passierte.
123
00:09:31,253 --> 00:09:33,332
Ich wollte dir doch nur
einen Witz erzählen, Mann.
124
00:09:35,405 --> 00:09:36,969
Ach so, entschuldige. Weiter.
125
00:09:37,073 --> 00:09:38,846
- Nein. Nun sage ich es nicht mehr.
- Los, Jasper.
126
00:09:38,950 --> 00:09:41,452
- Scheiß was drauf.
- Tut mir leid. Mach schon.
127
00:09:41,557 --> 00:09:45,102
Also gut. Das Human Project
schmeißt dieses Riesendinner
128
00:09:45,206 --> 00:09:47,813
für alle Wissenschaftler
und Weisen dieser Welt.
129
00:09:47,917 --> 00:09:51,254
Sie stellen Theorien auf
über das ultimative Rätsel:
130
00:09:51,358 --> 00:09:55,842
"Warum sind Frauen unfruchtbar? Warum
können wir keine Kinder mehr machen?"
131
00:09:56,259 --> 00:09:59,074
Einige sagen,
es sind genetische Experimente,
132
00:09:59,179 --> 00:10:02,307
Gammastrahlen, Umweltverschmutzung,
das Übliche, das Übliche.
133
00:10:02,411 --> 00:10:05,643
Jedenfalls, in der Ecke sitzt ein Engländer.
134
00:10:05,748 --> 00:10:09,293
Er hat kein Wort gesagt.
Er haut sich nur kräftig sein Essen rein.
135
00:10:09,397 --> 00:10:10,440
Dann wollen sie ihn fragen.
136
00:10:10,544 --> 00:10:14,506
Sie sagen: "Was denken Sie, warum wir
keine Kinder mehr machen können?"
137
00:10:14,923 --> 00:10:18,781
Und er schaut zu ihnen auf,
knabbert weiter an seinem Riesenflügel,
138
00:10:18,886 --> 00:10:22,014
und er sagt: "Ich habe nicht
die geringste Ahnung." Sagte er.
139
00:10:22,118 --> 00:10:24,829
"Aber dieser Storch hier
ist einfach köstlich."
140
00:10:26,706 --> 00:10:29,000
Und knabbert weiter an seinem Storch.
141
00:10:29,313 --> 00:10:30,668
Storchbraten!
142
00:10:33,379 --> 00:10:34,526
Italien.
143
00:10:39,531 --> 00:10:41,200
Alles in Ordnung, amigo?
144
00:10:41,304 --> 00:10:45,475
Ja, in meinen Ohren klingelt
es noch von vorhin.
145
00:10:45,579 --> 00:10:49,437
Da habe ich was. Etwas Zen-Musik
wird dich nicht weiter stören, oder?
146
00:11:10,500 --> 00:11:15,192
Guten Morgen. Es ist 7:59 Uhr.
147
00:11:37,193 --> 00:11:40,217
Britische Staatsbürger halten Ausweise
hoch. Die anderen befolgen Anweisungen.
148
00:11:40,426 --> 00:11:42,928
DAS HUMAN PROJECT LEBT
149
00:11:48,142 --> 00:11:49,289
Scheiße.
150
00:11:49,393 --> 00:11:51,687
Weitergehen! Weitergehen!
151
00:12:15,148 --> 00:12:16,399
Da, das ist er!
152
00:12:19,319 --> 00:12:20,987
- Los, den Scheißkopf runter!
- Geh!
153
00:12:21,091 --> 00:12:24,011
- Los! Lass deinen Scheißkopf unten, Mann!
- Ok, ok.
154
00:12:24,115 --> 00:12:26,513
- Steig ein!
- Rein mit ihm, rein mit ihm!
155
00:12:26,618 --> 00:12:29,120
- Die verdammten Beine rein!
- Los, los, los, los!
156
00:12:34,647 --> 00:12:36,836
Du unterstehst der
Gerichtsbarkeit der Fische.
157
00:12:36,940 --> 00:12:38,817
Die Fische sind im Krieg
mit der britischen Regierung,
158
00:12:38,922 --> 00:12:41,320
bis sie jedem Einwanderer
gleiche Rechte zuerkennen.
159
00:12:41,424 --> 00:12:43,822
Wir werden dir nichts tun.
Wir wollen nur reden.
160
00:12:43,927 --> 00:12:46,012
Aber mach ja keinen Scheiß.
161
00:12:46,116 --> 00:12:47,680
- Kapuze abnehmen.
- Das ist riskant.
162
00:12:47,785 --> 00:12:48,932
Mach schon.
163
00:13:02,278 --> 00:13:03,634
Hallo, Theo.
164
00:13:05,615 --> 00:13:07,805
Ich bin es, Theo. Julian.
165
00:13:13,748 --> 00:13:15,521
Ich habe so was von Schiss gehabt.
166
00:13:15,625 --> 00:13:19,587
Tut mir leid, die ganze Theatralik, aber
bedauerlicherweise ging es nicht anders.
167
00:13:19,692 --> 00:13:22,090
Die Polizei nervt in letzter Zeit ganz schön.
168
00:13:22,194 --> 00:13:23,654
Wie geht es dir?
169
00:13:23,758 --> 00:13:26,469
Fantastisch. Könnte nicht besser sein.
170
00:13:27,929 --> 00:13:29,389
Macht das Licht aus.
171
00:13:37,825 --> 00:13:40,731
Die Polizei druckt immer noch
das alte Foto von dir auf die Plakate.
172
00:13:41,861 --> 00:13:43,257
Es wird dir nicht gerecht.
173
00:13:43,361 --> 00:13:45,134
Was weiß die Polizei von Gerechtigkeit?
174
00:13:45,238 --> 00:13:46,489
Was genau macht ihr eigentlich?
175
00:13:46,593 --> 00:13:49,096
Die Fische kämpfen für gleiche Rechte
für jeden Einwanderer in Großbritannien.
176
00:13:49,200 --> 00:13:50,347
Er weiß, was wir machen.
177
00:13:50,451 --> 00:13:52,120
Habt mich gestern in einem Coffee Shop
fast in die Luft gejagt.
178
00:13:52,224 --> 00:13:53,267
Klingelt mir noch in den Ohren.
179
00:13:53,371 --> 00:13:54,727
- Wir legen keine Bomben.
- Das war die Regierung.
180
00:13:54,831 --> 00:13:55,978
Das soll Angst verbreiten.
181
00:13:56,082 --> 00:13:58,793
- Und Liverpool?
- Nach Liverpool hörten wir damit auf.
182
00:13:58,897 --> 00:14:00,670
Wir reden jetzt mit den Leuten.
183
00:14:00,774 --> 00:14:03,902
Sie schließen sich uns an, Theo.
Auch Briten sind dabei.
184
00:14:04,007 --> 00:14:05,362
Ich rede nicht über Politik.
185
00:14:05,466 --> 00:14:08,490
- Früher hast du nur darüber geredet.
- Das war vor 20 Jahren.
186
00:14:08,595 --> 00:14:10,680
Ich bin heute viel erfolgreicher.
187
00:14:10,889 --> 00:14:12,453
Ok. Komm, Theo. Wir gehen ein Stück.
188
00:14:12,557 --> 00:14:15,372
- Ich halte das für keine gute Idee.
- Komm, Theo!
189
00:14:22,880 --> 00:14:25,799
- Du rauchst?
- Ja. Bringt aber nichts.
190
00:14:26,738 --> 00:14:29,345
Ich hörte das von deiner Mutter.
Tut mir leid.
191
00:14:30,074 --> 00:14:31,638
Waren deine Eltern in New York,
als es passierte?
192
00:14:31,743 --> 00:14:33,515
- Ja.
- Scheiße.
193
00:14:33,620 --> 00:14:36,748
Na ja, das ist die Welt,
in der wir jetzt leben, nicht?
194
00:14:37,790 --> 00:14:39,250
Warum bin ich hier, Jules?
195
00:14:39,355 --> 00:14:41,544
Ich brauche deine Hilfe.
Ich brauche Transitpapiere.
196
00:14:41,649 --> 00:14:44,047
Nicht für mich.
Ein Mädchen, sie ist ein Fugee.
197
00:14:44,151 --> 00:14:47,175
Wir müssen sie zur Küste bringen,
an den Security Check Points vorbei.
198
00:14:47,279 --> 00:14:51,033
Ich sah dich fast 20 Jahre nicht
und du bittest mich um Transitpapiere?
199
00:14:51,137 --> 00:14:53,848
- Kannst du helfen?
- Ich wüsste nicht, wie.
200
00:14:54,370 --> 00:14:55,517
Du könntest deinen Cousin fragen.
201
00:14:55,621 --> 00:14:59,375
Die Regierung finanziert sein "Arc Of
The Arts". Er könnte an Papiere rankommen.
202
00:14:59,479 --> 00:15:02,086
- Ja. Aber er täte es niemals.
- Doch, wenn du ihn bittest.
203
00:15:02,190 --> 00:15:04,797
Das geht nicht. Ist zu gefährlich.
204
00:15:08,086 --> 00:15:11,679
Ich kann dir 5000 Pfund geben.
Ich weiß, dass du das Geld brauchst.
205
00:15:12,853 --> 00:15:14,494
Wovon redest du überhaupt?
206
00:15:15,602 --> 00:15:19,082
- Ich brauche dein verdammtes Geld nicht.
- Natürlich. Entschuldige.
207
00:15:19,916 --> 00:15:21,271
Mein Fehler.
208
00:15:27,850 --> 00:15:30,760
Weißt du, dieses Klingeln
in deinen Ohren, dieses...
209
00:15:32,324 --> 00:15:36,599
Das ist das Geräusch absterbender
Gehörzellen. Das ist wie Schwanengesang.
210
00:15:36,704 --> 00:15:40,040
Wenn es weg ist,
wirst du diese Frequenz nie wieder hören.
211
00:15:40,249 --> 00:15:42,334
Genieß es, solange es noch da ist.
212
00:15:45,045 --> 00:15:46,505
Das hier ist nie passiert.
213
00:15:46,609 --> 00:15:49,842
Also erzähl keine Geschichten.
Wir werden dich beobachten.
214
00:15:49,946 --> 00:15:52,344
Bei der Arbeit, wenn du schläfst,
215
00:15:52,448 --> 00:15:57,036
wenn du pisst, werden wir dich beobachten.
Die ganze verfickte Zeit.
216
00:15:57,141 --> 00:15:59,122
Mann, du stinkst aus dem Mund.
217
00:16:00,790 --> 00:16:02,250
- Quatsch!
- Na, und wie!
218
00:16:02,354 --> 00:16:05,899
Es war Julians Idee, dich hierher zu bringen.
Sie hat viel damit riskiert.
219
00:16:06,004 --> 00:16:08,193
Du weißt nun,
dass wir dir fünf Riesen anbieten.
220
00:16:08,298 --> 00:16:09,445
Überlegst du dir es anders,
221
00:16:09,549 --> 00:16:13,511
hängst du das ans Schwarze Brett
der U-Bahn in Camden. Den Rest tun wir.
222
00:16:19,038 --> 00:16:21,123
Also dann. Hier, Geld für den Bus.
223
00:16:34,157 --> 00:16:35,304
FÜHLEN SIE SICH ALT?
224
00:16:35,408 --> 00:16:36,972
FÜR IMMER JUNG
225
00:16:40,413 --> 00:16:43,646
EIN BLICK ZURÜCK
226
00:16:53,968 --> 00:16:55,220
MISSTRAUISCH?
227
00:16:56,992 --> 00:16:58,765
MELDEN SIE
ALLE ILLEGALEN EINWANDERER
228
00:16:58,869 --> 00:17:01,476
Erdbeben! Umweltverschmutzung!
229
00:17:01,580 --> 00:17:03,561
Seuchen und Hungersnot!
230
00:17:03,978 --> 00:17:07,211
Mit unseren Sünden haben wir Gottes
Zorn auf uns gezogen!
231
00:17:08,462 --> 00:17:12,633
Und in Seinem Zorn hat Er uns Sein
kostbarstes Geschenk wieder genommen!
232
00:17:49,753 --> 00:17:52,986
Mr. Faron. Der Minister erwartet Sie.
Hier entlang, Sir.
233
00:17:53,090 --> 00:17:55,384
Bedaure, aber Rauchen ist hier
nicht gestattet.
234
00:17:55,488 --> 00:17:57,782
Sie haben da was zwischen den Zähnen.
235
00:18:05,915 --> 00:18:07,792
Wenn Sie mich entschuldigen.
236
00:18:27,395 --> 00:18:31,670
Die Pietà konnten wir nicht retten.
War schon zertrümmert, als wir eintrafen.
237
00:18:33,651 --> 00:18:35,320
Ganz schön imposant, nicht?
238
00:18:35,624 --> 00:18:38,544
Meine Mutter hatte einen aus Plastik
im Badezimmer.
239
00:18:39,273 --> 00:18:40,837
Als Lampe.
240
00:18:41,647 --> 00:18:43,653
Schön, dich zu sehen, Theo.
241
00:18:47,655 --> 00:18:50,953
Wir konnten Las Melinas und einige
weitere Velásquez-Gemälde retten,
242
00:18:51,482 --> 00:18:55,653
aber nur zwei Goyas. Diese Sache in Madrid
war ein schwerer Schlag gegen die Kunst.
243
00:18:55,757 --> 00:18:57,112
Und gegen die Menschen.
244
00:18:57,217 --> 00:18:58,572
Wie geht's Martha?
245
00:18:58,676 --> 00:19:02,117
Sie macht ihr Benefiz-Ding für Tiere.
Sie lässt dich grüßen.
246
00:19:03,264 --> 00:19:05,141
- Gruß zurück.
- Ja.
247
00:19:09,625 --> 00:19:11,502
Warum bist du gekommen, Theo?
248
00:19:14,734 --> 00:19:16,611
Tja, also, es ist so,
249
00:19:18,175 --> 00:19:19,635
ich habe eine Frau kennen gelernt.
250
00:19:19,739 --> 00:19:20,782
Hübsch?
251
00:19:21,303 --> 00:19:22,554
Wunderschön.
252
00:19:22,659 --> 00:19:24,014
Was Ernstes?
253
00:19:24,640 --> 00:19:25,683
Oh, ja.
254
00:19:28,811 --> 00:19:32,147
Sie hat einen Bruder in Brighton
und sah ihn seit fünf Jahren nicht.
255
00:19:32,252 --> 00:19:34,519
Und es geht ihm gerade nicht allzu gut.
256
00:19:34,750 --> 00:19:36,851
Ich meine, er ist ziemlich krank.
257
00:19:38,657 --> 00:19:41,532
- Ich glaube nicht, dass er es schafft.
- Tut mir leid.
258
00:19:42,228 --> 00:19:45,022
Ich habe Geld.
Ich hatte nur gehofft, du könntest...
259
00:19:58,319 --> 00:20:01,552
Dass du uns Transitpapiere
für den Weg zur Küste besorgen könntest.
260
00:20:01,869 --> 00:20:05,514
- Transitpapiere? Das ist viel verlangt.
- Ich weiß.
261
00:20:05,618 --> 00:20:07,495
Streng reglementiert.
262
00:20:09,998 --> 00:20:12,396
Alex, nimm deine Pillen.
263
00:20:13,751 --> 00:20:14,898
Alex.
264
00:20:16,254 --> 00:20:17,401
Alex?
265
00:20:17,818 --> 00:20:19,114
Alex.
266
00:20:31,999 --> 00:20:33,354
Komm mal mit.
267
00:20:37,108 --> 00:20:41,087
Es tut mir wirklich leid, Nigel. Ich weiß
nur nicht, wen ich sonst fragen soll.
268
00:20:41,801 --> 00:20:43,677
Ich werde sehen, was ich tun kann.
269
00:20:46,284 --> 00:20:47,535
Was ist?
270
00:20:47,892 --> 00:20:48,995
Du haust mich um.
271
00:20:50,246 --> 00:20:51,393
In hundert Jahren
272
00:20:51,498 --> 00:20:54,257
wird kein Schwein mehr da sein,
um sich das hier anzusehen.
273
00:20:55,539 --> 00:20:57,128
Wieso machst du weiter?
274
00:20:58,290 --> 00:20:59,845
Weißt du, wieso, Theo?
275
00:21:00,152 --> 00:21:02,655
Weil ich einfach nicht darüber nachdenke.
276
00:21:08,285 --> 00:21:10,788
HUND ENTLAUFEN
SCHWARZ-WEISSER SHELTIE
277
00:21:10,892 --> 00:21:14,020
- Wo ist Julian?
- Konnte nicht kommen. Lässt dich grüßen.
278
00:21:16,210 --> 00:21:17,982
Hier ist Foto und Name von dem Mädchen.
279
00:21:18,087 --> 00:21:20,381
He, langsam. Es gibt da ein Problem.
280
00:21:21,670 --> 00:21:26,585
Es gab nur gemeinsame Transitpapiere.
Ich muss das Mädchen also begleiten.
281
00:21:26,950 --> 00:21:28,201
Machst du das?
282
00:21:29,139 --> 00:21:30,808
Für zwei Riesen extra.
283
00:21:33,623 --> 00:21:35,708
Julian hält sehr viel von dir.
284
00:21:35,813 --> 00:21:37,064
Ach ja?
285
00:21:38,002 --> 00:21:39,045
Ja.
286
00:21:39,879 --> 00:21:41,130
Danke nochmal.
287
00:22:03,236 --> 00:22:05,217
Bleib dran! Bleib dran!
288
00:22:05,321 --> 00:22:08,971
Bleib dran. Komm schon. Ja!
289
00:22:11,473 --> 00:22:13,350
Haben Sie diesen Hund gesehen?
290
00:22:26,280 --> 00:22:28,157
Dauert nur einen Augenblick.
291
00:22:29,512 --> 00:22:31,806
Billy, ich habe es eilig, Mann!
292
00:22:31,910 --> 00:22:34,204
Theo. Er kümmert sich um dich.
293
00:22:34,309 --> 00:22:36,915
He, warte mal! Ich habe es eilig!
Mach schnell!
294
00:22:37,437 --> 00:22:39,001
Das macht 70 Steine.
295
00:22:39,105 --> 00:22:41,503
MELDEN SIE JEDE
VERDÄCHTIGE AKTIVITÄT
296
00:22:54,433 --> 00:22:55,580
Scheiße.
297
00:22:59,542 --> 00:23:00,898
LIVE-RENNEN - GEWINNEN SIE
298
00:23:01,002 --> 00:23:02,775
SPÜREN SIE DIE AUFREGUNG
RENNEN & GEWINN
299
00:23:02,879 --> 00:23:05,694
- Sie ist meine Putzfrau.
- Er ist der Klempner.
300
00:23:05,798 --> 00:23:06,841
Mein Gott.
301
00:23:06,945 --> 00:23:08,927
- Er ist mein Zahnarzt.
- Er ist der Kellner.
302
00:23:09,031 --> 00:23:10,595
Sie ist meine Cousine.
303
00:23:11,221 --> 00:23:13,306
Sie sind illegale Einwanderer.
304
00:23:13,410 --> 00:23:16,747
Sie einzustellen, zu verpflegen
oder zu verstecken, ist ein Verbrechen.
305
00:23:16,851 --> 00:23:17,894
Schützen Sie Großbritannien.
306
00:23:17,998 --> 00:23:19,667
Melden Sie alle illegalen Einwanderer.
307
00:23:19,771 --> 00:23:21,335
Hast du die Papiere?
308
00:23:21,439 --> 00:23:23,629
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
309
00:23:23,837 --> 00:23:26,444
Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen.
310
00:23:27,695 --> 00:23:29,677
Genau wie in den alten Zeiten.
Hinten im Bus.
311
00:23:29,781 --> 00:23:32,283
Ja. Nur, dass wir jetzt die alten Säcke sind.
312
00:23:32,388 --> 00:23:33,847
- Du siehst gut aus.
- Ja, ja.
313
00:23:33,952 --> 00:23:35,724
Im Ernst. Sieh mich an.
314
00:23:38,644 --> 00:23:40,834
Es fällt mir schwer, dich anzusehen.
315
00:23:41,668 --> 00:23:43,232
Er hatte deine Augen.
316
00:23:50,426 --> 00:23:53,972
Ich konnte nie verstehen, wie du so
rasch darüber hinweggekommen bist.
317
00:23:54,076 --> 00:23:55,223
Du denkst, ich bin darüber hinweg?
318
00:23:55,327 --> 00:23:57,517
Nein. Ich lebe damit,
denke jeden verdammten Tag an ihn.
319
00:23:57,621 --> 00:23:58,977
Aber wie du weitergemacht hast, war...
320
00:23:59,081 --> 00:24:00,958
Du hast nicht das Monopol auf Trauer!
321
00:24:01,062 --> 00:24:02,522
Schleiftest Erinnerungen
wie einen Klotz herum.
322
00:24:02,626 --> 00:24:03,877
Was weißt du über meine Erinnerungen?
323
00:24:03,982 --> 00:24:05,546
- Meine Gefühle sind dir...
- Steh auf!
324
00:24:05,650 --> 00:24:06,797
Na klar, du haust ab.
325
00:24:06,901 --> 00:24:10,342
So machst du es immer.
Wenn es schwierig wird, gehst du weg.
326
00:24:10,759 --> 00:24:12,323
Wir steigen hier aus.
327
00:24:25,044 --> 00:24:26,400
Thelonius!
328
00:24:34,533 --> 00:24:37,036
Also, warum hast du dich an mich gewandt?
329
00:24:37,348 --> 00:24:39,955
Hättest andere Wege finden können,
Transitpapiere zu kriegen.
330
00:24:40,059 --> 00:24:41,311
Schon möglich.
331
00:24:41,415 --> 00:24:43,709
- Also, warum ich?
- Ich vertraue dir.
332
00:24:45,586 --> 00:24:48,714
- Und was passiert dann?
- Zurück nimmst du den Zug. Ist sicherer.
333
00:24:48,818 --> 00:24:51,112
Nein. Ich meine, was passiert mit uns?
334
00:24:52,155 --> 00:24:53,406
Ich weiß nicht.
335
00:24:57,160 --> 00:24:59,975
Ach, Theo, komm,
du bist doch wegen dem Geld hier.
336
00:25:00,288 --> 00:25:01,435
Ach ja?
337
00:25:14,677 --> 00:25:15,720
Theo.
338
00:25:17,284 --> 00:25:19,265
- Hast du mein Geld?
- Siehst du?
339
00:25:19,995 --> 00:25:22,915
Wir bringen euch zum ersten Check Point
an der Straße nach Canterbury.
340
00:25:23,019 --> 00:25:25,834
Dann musst du dich
mit Kee allein durchschlagen.
341
00:25:29,484 --> 00:25:31,674
Das ist ja offensichtlich die Elite-Einheit.
342
00:25:31,778 --> 00:25:33,133
- Das ist Miriam.
- Hi!
343
00:25:33,238 --> 00:25:36,470
- Und das ist die Kleine?
- Kee, das ist Theo.
344
00:25:39,181 --> 00:25:40,641
Was glotzt du so bescheuert?
345
00:25:40,745 --> 00:25:43,039
Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite.
346
00:25:43,143 --> 00:25:45,854
Wollen wir uns die Zeit
mit Singen vertreiben?
347
00:25:46,480 --> 00:25:49,504
Nein? Gut. Dann hau ich mich jetzt hin.
348
00:25:58,680 --> 00:26:01,912
Hier aus dem Studio bei Radio Avalon
sieht der Nachmittag gut aus.
349
00:26:02,016 --> 00:26:04,415
Und jetzt etwas für alle Nostalgiker
da draußen.
350
00:26:04,519 --> 00:26:07,751
Ein Hammer aus der Vergangenheit,
dem Jahr 2003,
351
00:26:07,856 --> 00:26:10,567
der wunderbaren Zeit,
als die Menschen noch glaubten,
352
00:26:10,671 --> 00:26:13,173
sie hätten eine Zukunft.
353
00:26:14,008 --> 00:26:15,259
He.
354
00:26:15,676 --> 00:26:17,136
Du schnarchst!
355
00:26:17,657 --> 00:26:21,411
- Habe ich bestimmt nicht.
- Doch, hast du. Er hat immer geschnarcht.
356
00:26:23,288 --> 00:26:24,643
Wo sind wir?
357
00:26:24,747 --> 00:26:27,354
Canterbury. Wir sind gleich da.
358
00:26:28,501 --> 00:26:31,317
Weiß jemand,
ob es hier irgendwo ein Hotel gibt?
359
00:26:31,942 --> 00:26:32,985
Was?
360
00:26:33,506 --> 00:26:35,279
Julian hatte mir etwas Action versprochen.
361
00:26:35,383 --> 00:26:37,677
Du magst es immer noch am Nachmittag?
362
00:26:39,404 --> 00:26:42,578
Was hast du getan? Ein Gebäude
in die Luft gejagt, einen Zug ausgeraubt?
363
00:26:42,682 --> 00:26:44,559
Lassen Sie die Kleine in Ruhe.
364
00:26:45,033 --> 00:26:47,479
Ihr sagtet mir, der Typ sei cool.
Der Wichser ist ein Säufer.
365
00:26:47,583 --> 00:26:51,337
Er ist cool. Hättest ihn früher sehen sollen,
als er ein echter Aktivist war.
366
00:26:51,441 --> 00:26:53,735
Du warst die Aktivistin.
Ich wollte nur vögeln.
367
00:26:53,839 --> 00:26:56,550
Die Polizei wollte uns mal
aus einem besetzten Haus werfen.
368
00:26:56,654 --> 00:26:58,948
Da lud Theo sie zum Kaffee ein,
um zu verhandeln.
369
00:26:59,053 --> 00:27:02,076
Nur hatte er den Kaffee mit Ketamin versetzt.
370
00:27:02,181 --> 00:27:04,683
Nein! Kann nicht sein.
371
00:27:06,560 --> 00:27:08,437
Vergiss es. Das kann nicht dein Ernst sein.
372
00:27:08,541 --> 00:27:10,001
Weißt du, mit wie vielen ich das probierte?
373
00:27:10,105 --> 00:27:11,148
Will ich gar nicht wissen.
374
00:27:11,252 --> 00:27:12,399
Wird dich freuen, zu hören. Von hunderten...
375
00:27:12,504 --> 00:27:14,068
- Hunderten?
...kannst nur du das.
376
00:27:14,172 --> 00:27:15,319
- Ich mach das nicht.
- Doch.
377
00:27:15,423 --> 00:27:18,030
- Nein. Der Wagen wackelt zu sehr.
- Doch, du willst es.
378
00:27:18,134 --> 00:27:19,698
Doch, du willst. Fertig?
379
00:27:22,096 --> 00:27:23,452
Thelonius!
380
00:27:24,599 --> 00:27:26,476
Nein, warte, warte. Ok.
381
00:27:29,083 --> 00:27:31,272
Mach nochmal! Los! Macht nochmal!
382
00:27:32,419 --> 00:27:34,505
Julian, das ist eklig!
383
00:27:38,363 --> 00:27:39,718
Da, pass auf!
384
00:27:39,823 --> 00:27:41,178
Verdammt. Scheiße!
385
00:27:41,282 --> 00:27:43,681
Fahr! Wir schaffen das.
Los, wir schaffen das.
386
00:27:43,785 --> 00:27:46,809
Nein. Das schaff ich nicht!
Das schaff ich nicht mehr!
387
00:27:48,686 --> 00:27:50,458
- Gott!
- Fahr zurück! Sofort!
388
00:27:50,667 --> 00:27:51,918
So eine Scheiße!
389
00:27:56,819 --> 00:28:00,364
Oh, rette uns!
Steh uns bei in der Stunde unserer Not.
390
00:28:00,468 --> 00:28:03,283
Maria, steh uns bei
in der Stunde unserer Not!
391
00:28:16,630 --> 00:28:17,777
Oh, Gott, verdammt!
392
00:28:17,881 --> 00:28:19,445
- Er hat eine Kanone!
- Runter mit Kee!
393
00:28:19,550 --> 00:28:20,801
Runter!
394
00:28:22,991 --> 00:28:24,138
Oh, mein Gott!
395
00:28:24,242 --> 00:28:27,474
Sie haben sie getroffen!
Scheiße! Sie haben sie getroffen!
396
00:28:35,503 --> 00:28:39,465
- Was ist mit ihr? Was ist mit ihr?
- Sie blutet.
397
00:28:39,570 --> 00:28:42,072
Sie blutet. Sie blutet überall!
398
00:28:45,617 --> 00:28:47,390
Scheiße! Julian.
399
00:28:47,494 --> 00:28:49,997
Julian! Du musst die Wunde fest abdrücken.
400
00:28:51,769 --> 00:28:55,210
Bitte, bitte, bitte.
401
00:28:55,315 --> 00:28:58,026
Bitte. Bitte.
402
00:28:58,130 --> 00:28:59,173
Oh, nein.
403
00:29:00,320 --> 00:29:01,884
Oh, nein.
404
00:29:03,344 --> 00:29:04,595
Julian...
405
00:29:04,908 --> 00:29:06,472
Oh, mein Gott!
406
00:29:07,410 --> 00:29:08,557
Julian!
407
00:29:09,078 --> 00:29:11,477
Das sind die Bullen. Das sind die Bullen.
408
00:29:13,041 --> 00:29:14,605
Haben die uns gesehen?
409
00:29:15,543 --> 00:29:16,690
Fahr weiter. Gib Gas.
410
00:29:16,794 --> 00:29:18,776
- Verfolgen sie uns?
- Fahr schneller, schneller!
411
00:29:18,880 --> 00:29:21,487
- Drehen sie um?
- Weiß nicht. Fahr schneller!
412
00:29:22,008 --> 00:29:24,615
Kannst du nicht
von der Straße runterfahren?
413
00:29:25,553 --> 00:29:28,264
- Ok, fahr langsamer!
- Ich kann sie nicht abhängen.
414
00:29:28,369 --> 00:29:30,767
- Halten Sie den Wagen an.
- Ich muss stehen bleiben.
415
00:29:30,871 --> 00:29:33,582
Fahren Sie an die Seite.
Halten Sie das Fahrzeug an!
416
00:29:33,686 --> 00:29:35,563
Ihr sollt die Pässe auspacken!
417
00:29:37,232 --> 00:29:38,274
Bleiben Sie im Wagen!
418
00:29:38,379 --> 00:29:40,881
Wir sind britische Staatsbürger!
Wir sind britische Staatsbürger!
419
00:29:40,985 --> 00:29:42,549
- Britische Staatsbürger!
- Hände aufs Lenkrad!
420
00:29:42,654 --> 00:29:45,156
Hände aufs Lenkrad! Ruhe.
Sagen Sie mir, was passierte!
421
00:29:45,260 --> 00:29:47,346
Wir wurden angegriffen!
Sie muss ins Krankenhaus.
422
00:29:47,450 --> 00:29:49,431
Ok. Ich werde Sie jetzt überprüfen.
423
00:29:51,830 --> 00:29:53,498
Was machst du da? Was machst du da?
424
00:29:53,602 --> 00:29:54,958
- Steig ein.
- Warum machst das?
425
00:29:55,062 --> 00:29:56,939
Steig in das verdammte Auto!
426
00:29:57,043 --> 00:30:01,214
Steigt ein! Wir müssen
von der Straße runter. Los! Steigt ein!
427
00:30:02,257 --> 00:30:04,342
Los! Fahr! Fahr schon. Fahr!
428
00:30:44,799 --> 00:30:48,136
Jetzt müssen wir um Hilfe bitten.
Halt deine Hände über sie.
429
00:30:49,283 --> 00:30:50,326
Verfluchte Scheiße.
430
00:30:50,430 --> 00:30:53,558
Mögen alle erleuchteten Wesen,
die Bodhisattwas und Heiligen
431
00:30:53,662 --> 00:30:57,937
und all diejenigen, die im Lichte der ewigen
Wahrheit auf der Erde wandelten,
432
00:30:58,042 --> 00:31:01,900
unserer geliebten Schwester Julian
zu Hilfe kommen.
433
00:31:30,887 --> 00:31:33,077
Theo! Komm, wir müssen los!
434
00:31:46,423 --> 00:31:48,300
Theo, komm!
435
00:32:31,573 --> 00:32:36,056
Das ist die Farm von Thomasz und Emily.
Ich rief schon an und erklärte die Situation.
436
00:32:36,161 --> 00:32:37,725
Hier sind wir sicher.
437
00:32:42,208 --> 00:32:45,545
Die Fische versammeln sich,
um einen neuen Anführer zu wählen.
438
00:32:50,237 --> 00:32:51,280
- Ian?
- Ja.
439
00:32:52,010 --> 00:32:53,782
- Wir müssen zusammenkommen.
- Sie kommen.
440
00:32:53,887 --> 00:32:56,076
- Alles ok bei dir?
- Ja, das ist nicht mein Blut.
441
00:32:56,181 --> 00:32:59,517
- Emily, Thomasz. Das ist Kee.
- Willkommen.
442
00:32:59,621 --> 00:33:00,873
Miriam.
443
00:33:00,977 --> 00:33:02,854
Sie müssen sich waschen und ausruhen.
444
00:33:02,958 --> 00:33:04,626
Was ist mit Julians Freund?
445
00:33:04,731 --> 00:33:07,963
Ja, kann mich einer zurück
nach London mitnehmen?
446
00:33:08,067 --> 00:33:10,883
Nein, nein, das ist zu gefährlich.
Wir klären das morgen.
447
00:33:10,987 --> 00:33:13,072
Er braucht eine Dusche
und ein sauberes Hemd.
448
00:33:13,177 --> 00:33:15,575
Thomasz, das Auto nicht zuparken,
es braucht Starthilfe. Ian?
449
00:33:15,679 --> 00:33:16,826
Ja.
450
00:33:17,556 --> 00:33:20,476
Ok. Sie mögen dich.
Und sie mögen nicht jeden.
451
00:33:48,003 --> 00:33:50,401
- Hast getan, was du konntest.
- Wir müssen durch Einheit Stärke zeigen.
452
00:33:50,506 --> 00:33:53,425
- Und, passen die Sachen?
- Ja, gut. Danke.
453
00:33:53,530 --> 00:33:54,989
Ok, kannst es mir geben.
454
00:33:55,094 --> 00:33:57,388
Als Kader der Fische
müssen wir Initiative zeigen.
455
00:33:57,492 --> 00:33:58,743
Wir müssen eine neue Führung wählen.
456
00:33:58,847 --> 00:34:01,871
Glaube aber nicht,
dass die Blutflecken da rausgehen.
457
00:34:02,288 --> 00:34:05,104
Das macht nichts.
Schmeiß die Sachen einfach weg.
458
00:34:11,986 --> 00:34:14,488
- Ich soll auf dich aufpassen.
- Wieso?
459
00:34:14,905 --> 00:34:16,469
Haben sie mir gesagt.
460
00:34:16,886 --> 00:34:19,076
Ich fahr morgen zurück nach London.
461
00:34:20,327 --> 00:34:23,560
Habe da mal gelebt. Hat mir nicht gefallen.
462
00:34:25,019 --> 00:34:26,166
Nein.
463
00:34:27,105 --> 00:34:28,148
Die sind tödlich.
464
00:34:28,252 --> 00:34:30,233
- Wo kommst du her?
- Aus Polen.
465
00:34:31,171 --> 00:34:32,631
Deine Farm?
466
00:34:32,735 --> 00:34:35,238
Von meiner Frau. Sie ist von hier.
467
00:34:36,698 --> 00:34:38,783
- Ein englischer Fisch.
- Mr. Faron!
468
00:34:39,200 --> 00:34:43,684
Kee würde gern mit Ihnen sprechen. Sie ist
in der Scheune. Schon gut, Thomasz.
469
00:34:44,205 --> 00:34:45,769
Ich pass auf ihn auf.
470
00:34:51,276 --> 00:34:53,485
Aber in der Scheune nicht rauchen, ja?
471
00:34:57,326 --> 00:34:59,429
Auf Luke, unseren neuen Anführer. Luke.
472
00:34:59,533 --> 00:35:00,889
- Auf Luke.
- Luke.
473
00:35:10,959 --> 00:35:12,775
Ich warte draußen vor der Tür.
474
00:35:17,260 --> 00:35:21,743
Weißt du, was sie mit den Kühen machen?
Sie schneiden ihnen die Zitzen ab. Wirklich.
475
00:35:23,310 --> 00:35:24,558
Ab und weg damit.
476
00:35:24,975 --> 00:35:28,103
Lassen nur vier.
Vier Zitzen passen in die Maschine.
477
00:35:29,066 --> 00:35:32,691
Bescheuert. Warum nicht Maschinen
bauen, die an acht Zitzen saugen?
478
00:35:33,393 --> 00:35:36,549
Darüber wolltest du sprechen?
Kühe und Zitzen?
479
00:35:36,796 --> 00:35:38,947
Julian hat mir von eurem Kind erzählt.
480
00:35:39,148 --> 00:35:40,929
Sie hat gesagt, er hieß Dylan.
481
00:35:41,732 --> 00:35:45,725
Hast ihm Schwimmen beigebracht,
als er zwei war. Da konnte er "Papa" sagen.
482
00:35:46,038 --> 00:35:49,062
Sie meinte, wenn irgendwas
komisch läuft, soll ich mit dir reden.
483
00:35:49,399 --> 00:35:52,190
Du würdest mir helfen,
würdest mich zum Boot bringen.
484
00:35:52,294 --> 00:35:54,067
- Was für ein Boot?
- Die Tomorrow.
485
00:35:54,171 --> 00:35:55,422
Die Tomorrow?
486
00:35:56,256 --> 00:35:58,550
Ich habe keine Ahnung, was du meinst.
487
00:35:58,655 --> 00:36:00,740
Aber ich bin sicher,
deine Freunde sorgen für dich.
488
00:36:00,844 --> 00:36:03,347
Julian sagte, ich soll nur dir vertrauen.
489
00:36:03,973 --> 00:36:05,015
Sie hat gesagt, du hilfst mir.
490
00:36:05,119 --> 00:36:07,622
Ich weiß nicht, warum sie das gesagt hat.
491
00:36:08,456 --> 00:36:10,437
Ich verstehe wirklich nicht ganz,
was hier läuft.
492
00:36:10,542 --> 00:36:13,044
- Du darfst nicht gehen.
- Kee, ich habe auch Probleme.
493
00:36:13,148 --> 00:36:14,608
- Tut mir leid.
- Warte.
494
00:36:16,245 --> 00:36:18,362
Was machst du da? He, lass das!
495
00:36:38,070 --> 00:36:39,216
Ich habe Angst.
496
00:36:44,951 --> 00:36:46,515
Bitte hilf mir.
497
00:36:52,354 --> 00:36:53,605
Ich fass es nicht!
498
00:36:53,710 --> 00:36:56,212
- Kee! Kee!
- Was tust du da?
499
00:36:58,089 --> 00:37:01,739
- Alles in Ordnung?
- Sie wollte, dass er es weiß. Es ist ihr Recht.
500
00:37:02,364 --> 00:37:03,928
Natürlich ist es ihr Recht.
501
00:37:04,241 --> 00:37:05,388
Ich fasse es nicht.
502
00:37:05,492 --> 00:37:08,203
Wenn ihr so weit seid, kommt rein.
Wir sind vollzählig.
503
00:37:08,308 --> 00:37:11,749
- Sie ist schwanger.
- Jetzt weißt du, was auf dem Spiel steht.
504
00:37:15,607 --> 00:37:18,005
- Aber sie ist schwanger!
- Ja, ich weiß.
505
00:37:19,777 --> 00:37:21,446
Es ist ein Wunder, oder?
506
00:37:27,076 --> 00:37:30,622
Die Anführerin der Fisch-Terroristen,
Julian Taylor, wurde heute
507
00:37:30,726 --> 00:37:32,707
bei einem Feuergefecht
mit der Polizei getötet.
508
00:37:32,811 --> 00:37:33,854
TERRORISTEN-ANFÜHRERIN GETÖTET
509
00:37:33,958 --> 00:37:37,712
Vier weitere Terroristen entkamen, nachdem
sie zwei Polizisten ermordet hatten.
510
00:37:37,816 --> 00:37:41,362
Laut Polizei hat man ausreichend
forensische Beweise und Bildmaterial,
511
00:37:41,466 --> 00:37:43,343
um die vier Killer zu identifizieren.
512
00:37:43,447 --> 00:37:47,409
Alle Verdächtigen sind bewaffnet
und gelten als äußerst gefährlich.
513
00:37:48,556 --> 00:37:50,537
Das haben sie vor einer Stunde gesendet.
514
00:37:50,642 --> 00:37:54,500
Es ist sicher nur eine Frage der Zeit,
bis sie uns auch identifizieren.
515
00:37:54,604 --> 00:37:55,647
Und dich auch, Theo.
516
00:37:55,751 --> 00:37:57,211
- Warum ist er da?
- Er ist kein Fisch.
517
00:37:57,315 --> 00:37:59,400
- Er ist keiner von uns.
- Ich will ihn da haben.
518
00:37:59,505 --> 00:38:01,382
Wenn Kee es so will, bleibt er.
519
00:38:01,486 --> 00:38:04,927
Wir wollten Kee zu den Brüdern und
Schwestern vom Human Project bringen.
520
00:38:05,031 --> 00:38:07,221
- Ja.
- Aber wir müssen die Lage neu einschätzen.
521
00:38:07,325 --> 00:38:10,557
Nein, warum? Wir machen
mit dem ursprünglichen Plan weiter.
522
00:38:10,662 --> 00:38:11,704
Ja!
523
00:38:11,809 --> 00:38:13,998
Sie wird es nie schaffen.
Die Polizei sucht sie.
524
00:38:14,103 --> 00:38:16,397
Es gibt immer einen Weg.
Und Julian wollte es so.
525
00:38:16,501 --> 00:38:17,961
Damit riskieren wir ihr Leben.
526
00:38:18,065 --> 00:38:20,463
Hört zu! Hört zu!
Dieses Mädchen gehört hierher.
527
00:38:20,567 --> 00:38:22,653
Das Baby ist die Fahne,
unter der wir uns vereinen!
528
00:38:22,757 --> 00:38:25,155
Wir sagten, dass wir das Baby
nie für politische Zwecke benutzen.
529
00:38:25,260 --> 00:38:26,407
Mein Baby ist keine Fahne.
530
00:38:26,511 --> 00:38:28,075
Macht es bekannt!
531
00:38:28,492 --> 00:38:29,535
Was?
532
00:38:29,848 --> 00:38:30,890
- Was?
- Wie, bitte?
533
00:38:30,995 --> 00:38:32,454
Was hat er gesagt?
534
00:38:33,497 --> 00:38:35,582
Ihr solltet an die Öffentlichkeit.
535
00:38:36,104 --> 00:38:38,502
Du hast es im TV gesehen.
Bald wird sie bekannt sein.
536
00:38:38,606 --> 00:38:40,900
Das spielt keine Rolle. Sie ist schwanger.
537
00:38:41,005 --> 00:38:45,801
Richtig. Dann sagt die Regierung: "Wir
irrten uns. Fugees sind auch Menschen."
538
00:38:45,905 --> 00:38:47,052
Ganz egal, was läuft, egal,
539
00:38:47,157 --> 00:38:49,242
wie ihr politisch denkt, das ist irrelevant.
540
00:38:49,346 --> 00:38:50,702
- Es spielt keine Rolle.
- Na komm.
541
00:38:50,806 --> 00:38:52,683
- Sie braucht einen Arzt.
- Du kapierst nichts.
542
00:38:52,787 --> 00:38:54,768
Die Regierung würde ihr
das Baby wegnehmen
543
00:38:54,873 --> 00:38:56,854
und eine feine schwarze englische Lady
als Mutter zeigen.
544
00:38:56,958 --> 00:38:58,731
- Sie sähe ihr Kind nie wieder.
- Keiner nimmt mein Baby!
545
00:38:58,835 --> 00:39:01,025
Die Regierung würde nie zugeben,
dass die Mutter
546
00:39:01,129 --> 00:39:03,110
des ersten Menschen
nach 18 Jahren ein Fugee ist.
547
00:39:03,214 --> 00:39:04,361
Ein gesuchter Fugee.
548
00:39:04,465 --> 00:39:07,489
Warum erklären wir Mr. Faron nicht,
was man mit Einwanderern macht?
549
00:39:07,594 --> 00:39:10,617
Das weiß er doch. Er sah die Käfige.
So dumm ist er nicht.
550
00:39:10,722 --> 00:39:12,182
Ich gehe nicht zur Regierung!
551
00:39:12,286 --> 00:39:14,267
Ihr sagtet,
ihr bringt mich zum Human Project.
552
00:39:14,371 --> 00:39:15,831
- Ihr habt es versprochen.
- Ja.
553
00:39:15,935 --> 00:39:17,499
Und das tun wir auch.
554
00:39:18,542 --> 00:39:22,087
Aber es ist zu gefährlich,
wenn wir die Küste erreichen wollten.
555
00:39:22,296 --> 00:39:26,675
Hier könntest du dich ausruhen, Kee.
Hier kannst du in Ruhe dein Kind kriegen.
556
00:39:27,405 --> 00:39:28,656
Wenn es dir und dem Baby gut geht,
557
00:39:28,761 --> 00:39:31,055
finden wir einen Weg,
euch zum Human Project zu bringen.
558
00:39:31,159 --> 00:39:32,159
Das verspreche ich, Kee.
559
00:39:32,271 --> 00:39:35,851
Es könnte Monate dauern,
bis wir wieder Kontakt mit ihnen haben.
560
00:39:36,581 --> 00:39:39,918
Das ist wahr.
Diese Tatsache müssen wir berücksichtigen.
561
00:39:40,022 --> 00:39:43,254
Kee, es ist deine Entscheidung.
562
00:39:45,548 --> 00:39:47,217
Was meinst du?
563
00:39:49,719 --> 00:39:51,909
- Du brauchst medizinische Versorgung.
- Großartig!
564
00:39:52,013 --> 00:39:53,473
Wir können sie medizinisch versorgen.
565
00:39:53,577 --> 00:39:56,601
- Was weiß der Scheißtyp denn schon?
- Kee. Ruhe! Kee.
566
00:39:57,018 --> 00:39:59,103
Kee, das ist deine Entscheidung.
567
00:40:02,023 --> 00:40:03,691
- Ich bekomme mein Baby hier...
- Ja!
568
00:40:03,796 --> 00:40:05,255
...dann bringt ihr mich zum Human Project.
569
00:40:05,360 --> 00:40:07,341
Danke dir, Kee. Danke.
570
00:40:07,862 --> 00:40:10,782
Wir brauchen sichere Häuser.
Nicht länger als drei Tage an einem Ort.
571
00:40:10,886 --> 00:40:13,389
- Wir können sie nicht ständig herumfahren.
- Zu ihrer Sicherheit.
572
00:40:35,390 --> 00:40:37,788
- Wir müssen ihm helfen!
- Was machst du denn?
573
00:40:37,892 --> 00:40:39,769
- Er ist sehr schwer verletzt!
- Oh, Scheiße.
574
00:40:39,873 --> 00:40:42,063
- Ich konnte nirgendwo hin.
- Du solltest nicht hier sein!
575
00:40:42,167 --> 00:40:43,210
Überall sind Scheißbullen!
576
00:40:43,314 --> 00:40:45,713
- Was fällt dir denn ein?
- Er blutet seit Stunden!
577
00:40:45,817 --> 00:40:48,528
Klappe! Schaff das Motorrad weg!
Versteckt es!
578
00:41:01,666 --> 00:41:02,917
Was sollte ich denn mit ihm tun?
579
00:41:03,022 --> 00:41:06,150
Es war ein ganz simpler Plan.
Komm rein, Patric!
580
00:41:06,254 --> 00:41:09,799
Was, zum Teufel, machst du hier?
Was, zum Teufel, machst du hier?
581
00:41:09,903 --> 00:41:10,946
Keine verdammten Ausreden!
582
00:41:11,050 --> 00:41:13,657
- Erste-Hilfe-Kasten? Medikamente?
- Hauptsächlich für Kühe.
583
00:41:13,761 --> 00:41:16,785
Jod, Binden, saubere Handtücher.
Bring alles in die Scheune.
584
00:41:16,890 --> 00:41:18,558
Versteckt endlich das verdammte Motorrad!
585
00:41:18,662 --> 00:41:21,060
- Du gefährdest alles.
- Was sollte ich denn machen?
586
00:41:21,165 --> 00:41:25,544
Was ist mit den vielen Scheißbullen, Ian?
Du hast gesagt, es gibt kein Risiko!
587
00:41:25,648 --> 00:41:29,611
Wir haben die Gang bezahlt. Das mit
den Bullen konnten wir nicht wissen.
588
00:41:35,867 --> 00:41:37,744
Hast gegen Absprachen verstoßen.
Was dachtest du dir dabei?
589
00:41:37,848 --> 00:41:39,099
Was ich gedacht habe?
590
00:41:39,204 --> 00:41:41,498
Ist dir klar, dass du damit
den Aufstand gefährdest?
591
00:41:41,602 --> 00:41:42,853
Aber er braucht einen Arzt!
592
00:41:42,957 --> 00:41:44,417
Verstehst du es nicht?
593
00:41:44,521 --> 00:41:45,668
Wir haben ein Baby.
594
00:41:45,773 --> 00:41:49,109
Wenn sie sehen, dass wir ein Baby haben,
schließen sich uns alle an.
595
00:41:49,214 --> 00:41:52,446
Aber wenn Kee rausfindet, wer Julian tötete,
können wir das Baby vergessen.
596
00:41:52,550 --> 00:41:53,906
Aber was sollte ich denn tun?
597
00:41:54,010 --> 00:41:56,825
Hast gesehen, wie es ihm geht.
Er steht mit einem Bein im Grab!
598
00:41:56,930 --> 00:41:58,077
- Ruhig.
- Hast dich nicht an Absprachen gehalten.
599
00:41:58,181 --> 00:42:00,058
Er ist mein Cousin, kapiert?
600
00:42:01,100 --> 00:42:03,499
Luke, er braucht einen Arzt.
601
00:42:03,603 --> 00:42:06,835
Keine Angst. Wir kümmern uns um ihn.
Simon, richtig?
602
00:42:06,940 --> 00:42:09,338
- Ja. Simon.
- Setz dich hin, Patric.
603
00:42:10,381 --> 00:42:12,675
Simon ist ein guter Fisch.
Genau wie du.
604
00:42:12,779 --> 00:42:16,324
Du kannst stolz sein, dass wegen euch
beiden der Aufstand gesichert ist.
605
00:42:16,428 --> 00:42:18,514
Das Baby wird bei uns bleiben.
606
00:42:19,556 --> 00:42:22,893
Wo ist Faron?
Der Kerl ist eine verfickte Leiche, Mann.
607
00:42:22,997 --> 00:42:25,708
Nein. Morgen erledigen wir ihn.
Erst muss das Mädchen weg.
608
00:42:25,813 --> 00:42:30,401
Patric! Wenn du nochmal
gegen die Absprachen verstößt,
609
00:42:31,965 --> 00:42:33,737
dann muss ich dich umlegen.
610
00:42:45,520 --> 00:42:48,022
Kee! Kee, ich bin es. Theo.
611
00:42:48,127 --> 00:42:49,795
- Hör zu.
- Was ist los?
612
00:42:49,899 --> 00:42:54,279
Luke hat Julian ermorden lassen. Sie wollen
dein Baby. Sie haben sie umgebracht.
613
00:42:54,487 --> 00:42:56,885
Sie wollen... Sie töteten Julian,
und mich töten sie auch.
614
00:42:56,990 --> 00:42:58,658
Wir müssen hier sofort weg. Raus hier.
615
00:42:58,762 --> 00:43:00,431
Miriam, sei still!
616
00:43:00,535 --> 00:43:02,620
Vertrau mir! Wir müssen hier weg!
617
00:43:02,933 --> 00:43:05,436
Nein, nein! Hört auf! Hört auf! Alle beide!
618
00:43:05,540 --> 00:43:06,895
Lass mich!
619
00:43:07,000 --> 00:43:10,649
Ich gehe mit ihm. Miriam,
du kannst hier bleiben, wenn du willst.
620
00:43:13,673 --> 00:43:15,341
Miriam, du musst aber den Mund halten.
621
00:43:15,446 --> 00:43:17,740
- Ich meine es ernst.
- Ja, ja, ist klar.
622
00:43:38,907 --> 00:43:41,930
Wir bringen das Mädchen
sofort nach Bristol.
623
00:43:43,182 --> 00:43:46,727
Wir müssen uns die Waffen besorgen...
624
00:43:47,665 --> 00:43:50,481
Die Flüchtlingslager sind nicht das Problem.
625
00:43:57,050 --> 00:43:59,657
- Zaphyr, er sieht verdammt übel aus.
- Ach, wirklich?
626
00:43:59,761 --> 00:44:02,889
Dreck in der Wunde.
Die Blutung ist nicht zu stillen. Keine Haut.
627
00:44:02,993 --> 00:44:04,453
Scheiße! Zum Kotzen.
628
00:44:04,557 --> 00:44:05,704
Er schafft es nicht.
629
00:44:05,809 --> 00:44:09,979
Klar, er schafft es nicht, bei dem Blut
und den Gedärmen, die da rauskommen.
630
00:44:12,586 --> 00:44:13,837
He, Samir.
631
00:44:50,019 --> 00:44:51,166
Scheiße.
632
00:45:03,679 --> 00:45:06,494
Zaphyr! Stopp! Halt den Wagen an!
633
00:45:06,598 --> 00:45:08,371
Nicht schießen!
634
00:45:08,475 --> 00:45:11,499
Nicht schießen! Das Mädchen ist im Auto!
635
00:45:11,603 --> 00:45:13,480
- Stopp!
- Das Mädchen ist im Auto!
636
00:45:13,585 --> 00:45:16,296
Halt den Wagen an!
Gib mir die verfluchten Schlüssel.
637
00:45:16,400 --> 00:45:18,485
Gib mir die verdammten Schlüssel.
638
00:45:19,111 --> 00:45:20,675
Runter! Duck dich!
639
00:45:21,196 --> 00:45:24,429
Geht das nicht schneller?
Verdammt nochmal!
640
00:45:24,533 --> 00:45:25,993
Los, mach schon, mach schon.
641
00:45:26,097 --> 00:45:27,870
Halt!
642
00:45:27,974 --> 00:45:29,538
Halt!
643
00:45:29,642 --> 00:45:30,894
Scheiße.
644
00:45:31,832 --> 00:45:33,917
Sie kommen! Sie kommen!
645
00:45:34,647 --> 00:45:37,463
Mach schon, mach schon!
Sie kommen näher!
646
00:45:42,572 --> 00:45:44,345
Oh, Gott, er holt uns ein!
647
00:45:45,283 --> 00:45:48,307
Darf ich schießen?
Ich hab eine gute Position.
648
00:45:48,828 --> 00:45:50,184
Verpiss dich!
649
00:46:01,862 --> 00:46:03,739
Miriam, setz dich ans Steuer!
650
00:46:03,843 --> 00:46:05,199
Wir müssen weg!
651
00:46:11,976 --> 00:46:13,645
Warte doch, bis er schneller ist!
652
00:46:13,749 --> 00:46:16,356
Ja, ist ja gut! Schieb weiter, schieb weiter!
653
00:46:23,863 --> 00:46:25,427
Verfluchte Scheiße!
654
00:46:27,408 --> 00:46:29,077
Miriam! Miriam!
655
00:46:29,181 --> 00:46:31,579
Wir müssen auf ihn warten! Theo!
656
00:46:33,354 --> 00:46:35,124
Fahr, fahr, fahr!
657
00:46:45,552 --> 00:46:48,054
- Kee, ist alles in Ordnung?
- Ja, ja.
658
00:46:48,158 --> 00:46:50,244
Wir müssen ein sicheres Haus finden.
659
00:46:50,348 --> 00:46:53,685
- Das letzte war verdammt sicher.
- Hast du einen besseren Vorschlag?
660
00:46:53,789 --> 00:46:56,291
Keine Sorge. Ich weiß, wo wir hin können.
661
00:47:21,629 --> 00:47:22,985
Wartet.
662
00:47:26,217 --> 00:47:27,364
Oh, Scheiße.
663
00:47:47,071 --> 00:47:48,218
Mist.
664
00:47:52,181 --> 00:47:53,328
Jasper?
665
00:47:54,266 --> 00:47:55,517
Janice?
666
00:48:11,888 --> 00:48:13,035
Jasper?
667
00:48:18,978 --> 00:48:21,689
- Oh, Scheiße!
- Oh, verdammte Scheiße.
668
00:48:22,628 --> 00:48:24,713
Was willst du mit dieser Scheiße hier?
669
00:48:24,818 --> 00:48:28,988
Das? Ich mische es mit etwas Brot,
um die Ratten zu vergiften.
670
00:48:29,405 --> 00:48:33,472
Es ist kein Blödsinn, was sie sagen.
Sie sterben wirklich ganz friedlich.
671
00:48:33,889 --> 00:48:35,036
Jasper,
672
00:48:35,965 --> 00:48:38,060
darf ich vorstellen? Miriam und Kee.
673
00:48:49,008 --> 00:48:52,658
Die Tomorrow ist ein schwimmendes
Krankenhaus. Getarnt als Fischerboot.
674
00:48:52,762 --> 00:48:54,326
So bringen sie uns zum Human Project.
675
00:48:54,430 --> 00:48:57,559
Ich sagte dir ja, amigo,
das Human Project gibt es wirklich.
676
00:48:57,663 --> 00:49:00,061
Ja, aber du bist auch jemand,
der an UFOs glaubt.
677
00:49:00,165 --> 00:49:02,516
Erzähl ihnen von dem Ding,
das du auf der Heide gesehen hast.
678
00:49:02,981 --> 00:49:04,545
Du hast ein UFO gesehen?
679
00:49:05,692 --> 00:49:08,403
Wusstet ihr, dass das Project
ein Gemeinschaftsprojekt
680
00:49:08,507 --> 00:49:10,592
auf den Azoren haben soll?
681
00:49:10,697 --> 00:49:13,512
Es ist ein Zufluchtsort.
Dahin werden sie uns bringen, Kee.
682
00:49:13,616 --> 00:49:15,389
Könntet ihr auch woanders an Bord gehen?
683
00:49:15,493 --> 00:49:20,498
Es stoppt zweimal. Unterwegs an den letzten
zwei Wetterbojen bei Sonnenuntergang.
684
00:49:20,602 --> 00:49:24,565
Das wäre heute Abend bei Windsmore
und zwei Nächte später bei Bexhill.
685
00:49:24,669 --> 00:49:26,754
Vergesst Windsmore, das schaffen wir nicht.
686
00:49:26,859 --> 00:49:28,736
Ist die einzige Chance.
Wir können nicht nach Bexhill,
687
00:49:28,840 --> 00:49:30,195
das ist ein Flüchtlingslager.
688
00:49:30,300 --> 00:49:32,177
Heureka! Esst und ruht euch aus.
689
00:49:32,281 --> 00:49:36,035
Mit einem bisschen Glück...
Ihr werdet alle eure Energie brauchen.
690
00:49:36,243 --> 00:49:38,954
- Wo willst du hin?
- Füttere sie für mich, Theo.
691
00:49:39,684 --> 00:49:42,708
Kee, dein Baby ist das Wunder,
692
00:49:42,812 --> 00:49:45,106
auf das die ganze Welt gewartet hat.
693
00:49:46,774 --> 00:49:49,277
Komm schon, komm schon.
694
00:49:51,884 --> 00:49:54,386
Hat er wirklich schon mal ein UFO gesehen?
695
00:50:35,886 --> 00:50:38,076
Macht sie wieder ihr Voodoo-Hoodoo?
696
00:50:40,370 --> 00:50:41,934
Irgendwas macht sie.
697
00:50:42,142 --> 00:50:46,000
Wollte unbedingt, dass ich das auch mache.
Das sei gut für mein Baby.
698
00:50:47,773 --> 00:50:50,380
Findest du sie merkwürdig?
Oder durchgedreht?
699
00:50:55,885 --> 00:50:57,019
Eher ernsthaft.
700
00:50:58,384 --> 00:50:59,384
Ja.
701
00:51:02,058 --> 00:51:04,352
- Im wievielten Monat?
- Im achten.
702
00:51:04,665 --> 00:51:06,333
Es dauert neun Monate.
703
00:51:06,542 --> 00:51:07,689
Ich weiß.
704
00:51:08,731 --> 00:51:10,191
Wer ist der Vater?
705
00:51:11,547 --> 00:51:13,841
Spinnst du? Ich bin Jungfrau!
706
00:51:14,154 --> 00:51:15,509
Wie bitte?
707
00:51:20,097 --> 00:51:21,557
Wäre doch geil, oder?
708
00:51:21,765 --> 00:51:23,017
Ja, das wäre es.
709
00:51:23,121 --> 00:51:26,666
Keine Ahnung. Ich kenne
die Namen der meisten Wichser nicht.
710
00:51:27,498 --> 00:51:31,150
Weißt du, als ich anfing, zu kotzen,
dachte ich, ich hätte die Pest.
711
00:51:31,254 --> 00:51:33,444
Aber dann wurde mein Bauch dick.
712
00:51:35,250 --> 00:51:39,491
Niemand hat mir von diesen Sachen erzählt.
Ich sah auch noch nie eine Schwangere.
713
00:51:39,596 --> 00:51:40,951
Aber ich wusste es.
714
00:51:41,971 --> 00:51:43,662
Ich kam mir vor wie ein Freak.
715
00:51:44,198 --> 00:51:45,956
Und ich habe es keinem gesagt.
716
00:51:47,720 --> 00:51:51,787
Ich dachte auch an dieses Quietus-Ding.
Man sagt ja, das sei völlig easy.
717
00:51:51,991 --> 00:51:53,768
Wunderschöne Musik und so.
718
00:51:56,583 --> 00:51:58,460
Dann hat das Baby getreten.
719
00:51:59,086 --> 00:52:03,569
Ich fühle es. Der kleine Mistkerl lebt.
Und ich fühle es. Ich spüre es.
720
00:52:03,882 --> 00:52:05,551
Ich lebe auch.
721
00:52:10,868 --> 00:52:13,475
- Froley.
- Froley?
722
00:52:15,308 --> 00:52:17,020
Ich nenn mein Baby Froley.
723
00:52:17,959 --> 00:52:20,566
Das ist das erste Baby seit 18 Jahren.
724
00:52:20,878 --> 00:52:23,381
- Du kannst es nicht Froley nennen.
- Wer sagt das?
725
00:52:23,485 --> 00:52:25,580
Kee, ich habe ein Boot für euch gefunden.
726
00:52:25,684 --> 00:52:26,756
- Wunderbar.
- Was?
727
00:52:26,861 --> 00:52:28,803
- Wir lassen uns verhaften.
- Ah, na, toll. - Nein.
728
00:52:28,907 --> 00:52:32,870
Syd, der Bulle, dem ich Gras verkaufe,
wird uns nach Bexhill reinschmuggeln.
729
00:52:32,974 --> 00:52:36,310
Ist doch schön ironisch, hm?
Wir brechen ins Gefängnis ein!
730
00:52:39,401 --> 00:52:40,431
Geil.
731
00:53:15,489 --> 00:53:16,646
"Froley".
732
00:53:18,963 --> 00:53:19,983
Na, komm.
733
00:53:26,656 --> 00:53:30,931
Alles ist eine mythische kosmische Schlacht
734
00:53:31,453 --> 00:53:34,477
zwischen Glaube und Zufall.
735
00:53:35,206 --> 00:53:39,482
- Vielleicht sollte ich es nicht tun.
- Du hast es schon getan. Nimm noch einen.
736
00:53:41,150 --> 00:53:42,401
Oh! Jetzt huste.
737
00:53:45,008 --> 00:53:47,510
- Was schmeckst du?
- Erdbeeren.
738
00:53:47,615 --> 00:53:50,847
Erdbeeren. So heißt das Zeug.
"Erdbeerhusten".
739
00:53:51,994 --> 00:53:53,037
Geil.
740
00:53:53,141 --> 00:53:57,416
Du hast also den Glauben auf der
einen Seite und den Zufall auf der anderen.
741
00:53:57,520 --> 00:53:59,502
- Wie Yin und Yang.
- So etwa.
742
00:53:59,606 --> 00:54:01,378
Shiva und Shakti?
743
00:54:01,483 --> 00:54:02,943
Lennon und McCartney.
744
00:54:03,672 --> 00:54:05,236
Seht mal. Julian und Theo.
745
00:54:05,341 --> 00:54:09,720
Da hast du es. Julian und Theo
trafen sich unter einer Million von Leuten
746
00:54:09,824 --> 00:54:10,971
zufällig auf einer Demo.
747
00:54:11,076 --> 00:54:13,787
Aber sie waren dort wegen der Dinge,
an die sie glaubten.
748
00:54:13,891 --> 00:54:17,540
Ihr gemeinsamer Glaube, ihre Ansichten.
Sie wollten die Welt verändern.
749
00:54:17,645 --> 00:54:20,252
Und ihr Glaube hielt sie zusammen.
750
00:54:20,669 --> 00:54:23,901
Aber zufällig wurde Dylan geboren.
751
00:54:24,318 --> 00:54:25,569
Ist er das?
752
00:54:25,986 --> 00:54:30,470
Ja. Das ist er. Er wäre jetzt etwa in
deinem Alter. Ein zauberhaftes Kind.
753
00:54:31,679 --> 00:54:32,764
Wundervoll.
754
00:54:33,756 --> 00:54:36,101
- Ihr Glaube in die Praxis umgesetzt.
- Praxis.
755
00:54:36,205 --> 00:54:38,395
- Was ist passiert?
- Zufall.
756
00:54:39,265 --> 00:54:40,689
Er war ihr süßer kleiner Traum.
757
00:54:40,793 --> 00:54:44,130
Er hatte kleine Hände, kleine Beine,
kleine Füße.
758
00:54:45,998 --> 00:54:47,666
Und kleine Lungen.
759
00:54:48,292 --> 00:54:52,671
Und 2008,
da hatten wir diese Grippe-Epidemie.
760
00:54:54,965 --> 00:54:56,946
Und dann, wieder durch Zufall,
761
00:54:57,363 --> 00:54:59,657
- war er tot.
- Oh, mein Gott.
762
00:55:01,534 --> 00:55:04,141
Weißt du, Theos Glaube
763
00:55:04,975 --> 00:55:06,956
verlor gegen den Zufall.
764
00:55:08,312 --> 00:55:09,459
Also,
765
00:55:10,293 --> 00:55:14,777
warum sich abmühen, wenn das Leben
seine eigenen Entscheidungen trifft?
766
00:55:15,194 --> 00:55:18,009
- Seht mal! Das Baby hat Theos Augen.
- Ja.
767
00:55:18,113 --> 00:55:19,469
Schon schrecklich.
768
00:55:19,573 --> 00:55:23,118
Aber wisst ihr, alles geschieht doch
aus einem bestimmten Grund.
769
00:55:23,223 --> 00:55:24,787
Das weiß ich nicht.
770
00:55:24,891 --> 00:55:28,593
Theo und Julian haben Dylan
immer mitgebracht. Ihm gefiel es hier.
771
00:55:42,513 --> 00:55:45,120
Das ist die Alarmanlage. Jemand bricht ein!
772
00:55:45,224 --> 00:55:46,475
Was ist los?
773
00:55:46,788 --> 00:55:48,143
Seht euch das an.
774
00:55:51,376 --> 00:55:52,627
Scheiße.
775
00:56:00,556 --> 00:56:02,329
Jasper, beeil dich!
776
00:56:05,144 --> 00:56:06,187
Wo ist Janice?
777
00:56:06,291 --> 00:56:09,628
Nimm den hinteren Weg zur Hauptstraße,
dann nach dem Plan, den ich Miriam gab.
778
00:56:09,732 --> 00:56:10,879
- Ja, habe ich.
- Was soll das?
779
00:56:10,983 --> 00:56:14,528
Warte auf Syd in der alten Schule
in der Watchbell Road in Rye.
780
00:56:14,633 --> 00:56:16,614
Gib ihm das und sage,
er ist ein Faschistenschwein.
781
00:56:16,718 --> 00:56:19,742
- Wir müssen Janice holen!
- Wir kommen nicht mit, Theo.
782
00:56:21,098 --> 00:56:23,809
- Was soll das bedeuten?
- Ihr braucht keinen Klotz am Bein.
783
00:56:23,913 --> 00:56:26,520
- Jasper, ihr kommt mit.
- Ihr braucht Zeit. Wir halten sie hin.
784
00:56:26,624 --> 00:56:29,439
Ich schicke sie in die falsche Richtung.
Das ist am besten. Geh!
785
00:56:29,543 --> 00:56:30,690
Jasper!
786
00:56:31,212 --> 00:56:35,278
Theo, ich redete mich schon aus
schlimmeren Situationen raus. Glaub mir.
787
00:56:35,383 --> 00:56:37,051
Geh schon. Los.
788
00:56:39,032 --> 00:56:43,203
Und nicht vergessen:
Sage Syd, er ist ein Faschistenschwein!
789
00:57:25,320 --> 00:57:26,571
Ich liebe dich.
790
00:58:17,351 --> 00:58:18,811
He, amigos!
791
00:58:19,943 --> 00:58:21,835
Wir suchen Theo Faron.
792
00:58:22,359 --> 00:58:24,546
Wir wissen, dass er schon mal hier war.
Auch in letzter Zeit?
793
00:58:24,650 --> 00:58:26,214
- Wer?
- Theo Faron.
794
00:58:26,423 --> 00:58:27,987
Den sah ich schon seit Wochen nicht mehr.
795
00:58:28,091 --> 00:58:30,802
Es gibt Kekse und Kaffee, bedient euch!
796
00:58:30,906 --> 00:58:34,869
Willst du mal ziehen? Komm schon,
zieh mal, mein Freund. Lach doch mal.
797
00:58:35,911 --> 00:58:37,684
- Wie sieht es aus?
- Luke!
798
00:58:39,248 --> 00:58:41,021
Nur eine tote Frau und ein toter Köter drin.
799
00:58:41,125 --> 00:58:42,897
Sie fahren nach Bexhill.
800
00:58:43,732 --> 00:58:45,400
Wann sind sie losgefahren?
801
00:58:46,755 --> 00:58:48,737
Wann sind sie losgefahren?
802
00:58:51,343 --> 00:58:53,220
Zieh an meinem Finger, na los.
803
00:58:53,429 --> 00:58:54,993
Zieh an meinem Finger.
804
00:58:55,931 --> 00:58:57,287
Dann mache ich es.
805
00:59:03,960 --> 00:59:05,420
Leck mich!
806
00:59:16,577 --> 00:59:17,714
Zieh an meinem Finger.
807
00:59:24,397 --> 00:59:27,525
- Theo, es tut mir so leid!
- Fass mich ja nicht an!
808
00:59:28,881 --> 00:59:30,862
Kannst du mir einen Scheißgrund
dafür sagen?
809
00:59:30,966 --> 00:59:33,469
- Ist alles Teil eines größeren Ganzen.
- Halt den Mund!
810
00:59:33,573 --> 00:59:36,076
Halt den Mund
und steig in die verdammte Karre!
811
00:59:36,180 --> 00:59:38,370
- Jasper?
- Es geht ihm gut.
812
00:59:40,246 --> 00:59:41,915
Es ist alles in Ordnung.
813
01:01:47,353 --> 01:01:51,002
Ich war 31. Ich war Hebamme
und arbeitete eine Zeit lang
814
01:01:51,455 --> 01:01:54,339
in der Schwangerenbetreuung
der John-Radcliff-Klinik.
815
01:01:55,225 --> 01:01:58,138
In einer Woche hatten
drei meiner Patientinnen eine Fehlgeburt.
816
01:01:58,883 --> 01:02:03,723
Die Mütter waren im 5. und 6. Monat.
Zwei der armen Babys konnten wir retten.
817
01:02:04,459 --> 01:02:07,269
In der nächsten Woche gab es
fünf weitere Fehlgeburten.
818
01:02:07,958 --> 01:02:10,501
Und dann kamen die Fehlgeburten
immer früher.
819
01:02:12,157 --> 01:02:14,567
Weiß noch, wie ich einer Frau
einen Termin geben wollte
820
01:02:14,672 --> 01:02:18,004
und bemerkte, dass die Seiten
für die nächsten Monate völlig leer waren.
821
01:02:18,162 --> 01:02:19,990
Nicht ein einziger Name.
822
01:02:20,928 --> 01:02:23,535
Ich rief eine Freundin an,
die im Queen-Charlotte arbeitete,
823
01:02:23,639 --> 01:02:26,454
und die hatte auch keine
neuen Schwangerschaften.
824
01:02:27,601 --> 01:02:30,521
Sie hat dann ihre Schwester
in Sydney angerufen.
825
01:02:32,076 --> 01:02:33,849
Und da war es das Gleiche.
826
01:02:37,916 --> 01:02:40,418
Du kannst dich entspannen. Sie ist fertig.
827
01:02:44,380 --> 01:02:47,091
Als das Geräusch der Spielplätze verklang,
828
01:02:48,030 --> 01:02:49,907
setzte die Verzweiflung ein.
829
01:02:54,703 --> 01:02:58,770
Sehr merkwürdig, was mit der Welt
geschieht ohne Kinderstimmen.
830
01:03:01,377 --> 01:03:03,149
Ich habe das Ende miterlebt.
831
01:03:04,713 --> 01:03:07,320
Und jetzt wirst du den Anfang miterleben.
832
01:03:07,739 --> 01:03:08,755
Ja.
833
01:03:09,718 --> 01:03:11,699
Ich werde den Anfang miterleben.
834
01:03:12,750 --> 01:03:14,196
Danke.
835
01:03:17,965 --> 01:03:20,855
Kee! Komm! Wir müssen los!
836
01:03:31,928 --> 01:03:33,596
Bleibt, wo ihr seid.
837
01:03:33,909 --> 01:03:35,890
Ich suche Syd!
838
01:03:37,767 --> 01:03:39,540
Hände über den Kopf.
839
01:03:42,147 --> 01:03:44,128
Du bist ein Faschistenschwein.
840
01:03:57,683 --> 01:03:59,247
Was hast du gesagt?
841
01:04:00,394 --> 01:04:03,522
Ich soll dir sagen,
dass du ein Faschistenschwein bist.
842
01:04:05,712 --> 01:04:08,631
- Sag das nochmal.
- Nein, bitte nicht! Tu es nicht!
843
01:04:09,257 --> 01:04:10,717
Sag das nochmal!
844
01:04:11,447 --> 01:04:12,802
Sag es!
845
01:04:13,949 --> 01:04:15,826
Du bist ein Faschistenschwein!
846
01:04:24,585 --> 01:04:25,732
Kommt.
847
01:04:34,226 --> 01:04:37,455
Das war Jaspers Idee.
Die Nummer mit dem Kennwort.
848
01:04:37,740 --> 01:04:41,598
Er wird sich vor Lachen in die Hose pissen,
wenn ich ihm das erzähle.
849
01:04:42,119 --> 01:04:44,309
Er ist ein frecher alter Bastard.
850
01:04:44,830 --> 01:04:46,812
So was von stolz auf sein Gras.
851
01:04:47,124 --> 01:04:51,712
Syd könnte es von Gangs billiger kriegen,
aber Syd macht gerne Geschäfte mit Jasper.
852
01:04:52,755 --> 01:04:55,153
Jasper ist ehrlich. Ein wahrer Gentleman.
853
01:04:56,613 --> 01:04:58,907
- Ist ja gut.
- Was hat sie denn? Ist sie krank?
854
01:04:59,011 --> 01:05:00,888
Ihr ist nur schlecht vom Autofahren.
855
01:05:00,992 --> 01:05:02,869
- Sie kotzt doch nicht das Auto voll?
- Nein.
856
01:05:02,974 --> 01:05:05,059
Kotzen ist übel. Sehr, sehr übel.
857
01:05:05,476 --> 01:05:08,500
Kann man nicht rauswaschen.
Der Gestank geht nie mehr weg.
858
01:05:09,438 --> 01:05:13,401
Gewöhnlich versuchen Leute,
aus Bexhill rauszukommen, nicht rein.
859
01:05:14,860 --> 01:05:17,572
Syd weiß nicht, warum ihr rein wollt.
860
01:05:18,614 --> 01:05:20,283
Syd will es nicht wissen.
861
01:05:21,430 --> 01:05:23,306
Syd ist es egal.
862
01:05:25,079 --> 01:05:26,747
Einfach atmen. Tief atmen.
863
01:05:27,894 --> 01:05:28,937
Was hat sie denn?
864
01:05:29,041 --> 01:05:31,857
Nur ein paar Kontraktionen.
Das ist normal. Atmen.
865
01:05:32,691 --> 01:05:33,733
So. Gut.
866
01:05:34,046 --> 01:05:36,340
Nach der Kontrolle geht ihr
mit den anderen Fugees raus.
867
01:05:36,445 --> 01:05:38,113
Sucht die Statue eines Soldaten.
868
01:05:38,217 --> 01:05:41,867
Dort trefft ihr eine Frau. Marichka.
Zigeunerin, Araberin, irgendwas.
869
01:05:41,971 --> 01:05:43,952
Sie hat so einen stinkenden Köter bei sich.
870
01:05:44,056 --> 01:05:46,350
Die besorgt euch einen Platz
für heute Nacht.
871
01:05:46,455 --> 01:05:48,957
Also dann. Ihr seid jetzt Fugees.
872
01:05:50,104 --> 01:05:51,981
Zeigt Syd das Fugee-Gesicht.
873
01:05:52,294 --> 01:05:53,754
Trauriges Gesicht.
874
01:05:53,962 --> 01:05:55,630
Traurige Fugees.
875
01:05:56,465 --> 01:05:58,446
Das ist gut. Das ist gut.
876
01:05:58,654 --> 01:06:00,948
Ok. Raus!
877
01:06:05,640 --> 01:06:07,517
Na, los. Kommt, kommt, kommt!
878
01:06:11,584 --> 01:06:14,086
So. Los, bewegt euch. Los, Beeilung.
879
01:06:30,561 --> 01:06:32,021
Schickt mir eine Postkarte.
880
01:06:32,125 --> 01:06:34,211
Zu den Sitzen nach hinten! Los! Beeilt euch!
881
01:07:00,174 --> 01:07:03,928
FLÜCHTLINGSLAGER BEXHILL
882
01:07:20,304 --> 01:07:22,484
Wann sollten wir uns mit dem Boot treffen?
883
01:07:22,588 --> 01:07:24,048
Morgen bei Sonnenuntergang.
884
01:07:24,152 --> 01:07:27,280
Und wenn Luke und seine Leute
das Boot abfangen?
885
01:07:28,114 --> 01:07:32,077
Luke kann mit dem Human Project
keinen Kontakt aufnehmen.
886
01:07:34,996 --> 01:07:36,456
Wie war das?
887
01:07:38,020 --> 01:07:40,836
Der Kontakt zum Human Project
erfolgt über Spiegel.
888
01:07:40,940 --> 01:07:43,025
Julian war unser Spiegel.
889
01:07:44,172 --> 01:07:46,362
Was meinst du mit "Spiegel"?
890
01:07:47,509 --> 01:07:50,533
Spiegel. Sie kontaktieren einen
von unseren Leuten.
891
01:07:50,637 --> 01:07:54,182
Die Person dann eine andere usw.,
bis die Nachricht Julian erreicht.
892
01:07:54,286 --> 01:07:55,433
Und sie sagt es Luke.
893
01:07:55,538 --> 01:07:57,832
Du hast nie persönlich mit denen geredet?
894
01:07:57,936 --> 01:08:01,690
Erzähl mir bitte nicht, dass ihr noch nie
mit denen gesprochen habt.
895
01:08:02,107 --> 01:08:04,088
- Atme es aus.
- Alles ok?
896
01:08:04,401 --> 01:08:06,486
So ist gut. Ausatmen. Atme es aus.
897
01:08:07,529 --> 01:08:09,510
Kann nicht atmen, verflucht!
898
01:08:09,927 --> 01:08:12,117
Bist du sicher, dass das normal ist?
899
01:08:12,221 --> 01:08:14,619
Na ja, es sollte nicht so häufig kommen.
900
01:08:14,932 --> 01:08:17,330
Atme es aus. Sehr schön. Gut.
901
01:08:44,545 --> 01:08:45,901
Miriam,
902
01:08:46,213 --> 01:08:47,673
ich bin ganz nass.
903
01:08:48,403 --> 01:08:50,488
Die Fruchtblase ist geplatzt.
Das Baby kommt.
904
01:08:50,593 --> 01:08:52,365
Scheiße! Scheiße!
905
01:08:52,470 --> 01:08:56,849
Ist ja gut, Schätzchen.
Ist ja gut, Schätzchen. Alles in Ordnung.
906
01:08:56,953 --> 01:08:58,726
Atme. Atme es einfach aus.
907
01:08:58,830 --> 01:09:02,271
Morgen bist du in Sicherheit.
Dann bist du auf dem Boot,
908
01:09:02,375 --> 01:09:04,878
auf der Tomorrow.
Die kümmern sich um dich.
909
01:09:04,982 --> 01:09:07,485
Sie bringen dich weit weg von all dem hier.
910
01:09:17,598 --> 01:09:20,941
Sieh mich an, du mieses Stück Scheiße!
Du sollst mich ansehen!
911
01:09:21,775 --> 01:09:22,818
Raus!
912
01:09:22,922 --> 01:09:24,486
Aussteigen!
913
01:09:24,591 --> 01:09:27,510
Herr, gib Kee Kraft, zu verstehen,
dass sie die Energie in sich trägt.
914
01:09:27,614 --> 01:09:29,179
- Sie hat die Weisheit in sich.
- Was ist?
915
01:09:29,283 --> 01:09:31,160
Ich sagte: Was ist los mit dir?
916
01:09:31,264 --> 01:09:33,037
Sieh her! Ich sagte: Was ist los?
917
01:09:33,141 --> 01:09:35,852
- Engel Gabriel, hilf uns. Wir...
- Halt's Maul!
918
01:09:36,060 --> 01:09:38,250
- Du! Raus!
- Heiliger Gabriel, komm uns zur Hilfe.
919
01:09:38,354 --> 01:09:41,378
Jetzt halt die Klappe,
du verdammte Irre! Los, raus!
920
01:09:41,483 --> 01:09:43,568
- Aufstehen, Kleine. Mach schon.
- Kaka! Kaka!
921
01:09:43,672 --> 01:09:47,113
Pipi. Pipi. Kaka. Riech. Die Frau da.
922
01:09:47,217 --> 01:09:52,014
Da kannst du selber dran riechen.
Ihr Schweinepack kotzt mich so was von an.
923
01:10:01,815 --> 01:10:04,943
Keine Angst, Kee. Sie tun ihr nichts.
Es passiert ihr nichts.
924
01:10:05,048 --> 01:10:07,029
- Sie werden sie nur...
- Miriam!
925
01:10:23,295 --> 01:10:26,319
In Bewegung bleiben!
926
01:10:32,367 --> 01:10:34,765
Wird's bald? Nicht so lahm hier! Du!
927
01:10:34,869 --> 01:10:37,685
Da runter. Da runter. Bewegung, los.
928
01:10:37,789 --> 01:10:39,353
In der Reihe bleiben!
929
01:10:44,254 --> 01:10:45,401
- Theo!
- Kee!
930
01:10:45,505 --> 01:10:47,382
- Nimm sie ab!
- Theo!
931
01:10:52,178 --> 01:10:54,889
Weiter! Weiter! Bewegung!
932
01:10:55,098 --> 01:10:57,079
Komm schon, Bewegung! Bewegung!
933
01:10:57,183 --> 01:10:59,164
Kommt schon! Los, Bewegung!
934
01:10:59,477 --> 01:11:02,501
Großbritannien unterstützt Sie
und stellt Ihnen eine Unterkunft.
935
01:11:02,605 --> 01:11:04,795
Unterstützen Sie keine Terroristen.
936
01:11:05,108 --> 01:11:07,923
Großbritannien unterstützt Sie
und stellt Ihnen eine Unterkunft.
937
01:11:08,027 --> 01:11:10,945
Unterstützen Sie keine Terroristen.
938
01:11:16,786 --> 01:11:19,601
He, Kumpel! Kumpel, Kumpel!
Willkommen im Paradies!
939
01:11:19,706 --> 01:11:23,042
Suchst du eine Unterkunft?
Ich habe fließend Wasser! He, ich habe...
940
01:11:23,147 --> 01:11:24,502
Lass das Mädchen in Ruhe.
941
01:11:24,606 --> 01:11:27,213
- Du Wichser hast mir gar nichts zu sagen.
- Verpiss dich.
942
01:11:27,318 --> 01:11:28,986
- Was willst du, Penner?
- Verpiss dich!
943
01:11:29,090 --> 01:11:30,967
Lass diese Mistkerle. Ich helfe euch!
944
01:11:31,071 --> 01:11:33,470
Habe Zimmer, Essen.
Was brauchst du? Du brauchst doch was.
945
01:11:33,574 --> 01:11:34,929
- Nein, danke.
- Du brauchst doch was.
946
01:11:35,034 --> 01:11:37,015
"Danke." Wichser! Scheißdreck.
947
01:11:48,589 --> 01:11:49,840
Marichka?
948
01:12:01,623 --> 01:12:03,082
Alles gut, Kee.
949
01:12:03,187 --> 01:12:06,211
Einfach immer schön atmen.
950
01:12:07,358 --> 01:12:10,903
So ist es gut. Alles ok.
Wir sind gleich da, Kee.
951
01:12:11,737 --> 01:12:13,405
Wir sind fast da.
952
01:12:15,178 --> 01:12:18,097
DER AUFSTAND
953
01:12:26,752 --> 01:12:28,733
Nur noch ein paar Stufen.
954
01:12:29,776 --> 01:12:31,548
Halt dich an mir fest.
955
01:12:32,800 --> 01:12:34,572
Ja, ich habe dich.
956
01:12:35,302 --> 01:12:37,283
Schön weiter atmen, tief atmen.
957
01:12:38,117 --> 01:12:40,307
Marichka, ist es noch weit?
958
01:12:40,829 --> 01:12:42,080
Wie weit noch?
959
01:12:42,497 --> 01:12:45,312
Wir sind gleich da, Kee. Wir sind gleich da.
960
01:12:46,468 --> 01:12:48,440
Ja, du machst das prima. Na, komm.
961
01:12:51,119 --> 01:12:53,858
Gleich hast du es geschafft.
Noch drei Stufen.
962
01:13:03,555 --> 01:13:05,745
Wir sind da, Kee. Wir sind da.
963
01:13:15,442 --> 01:13:18,466
Da ist ein Bett. Langsam.
964
01:13:19,717 --> 01:13:22,324
Sie soll gehen! Mach schon, sie soll gehen!
965
01:13:25,869 --> 01:13:27,746
Es ist gut. Danke.
966
01:13:28,059 --> 01:13:29,727
Schmeiß sie raus!
967
01:13:29,936 --> 01:13:31,604
Schmeiß sie raus!
968
01:13:38,695 --> 01:13:39,842
Danke.
969
01:13:52,250 --> 01:13:53,814
Ok, Kee.
970
01:13:53,918 --> 01:13:57,255
Ich werde meinen Mantel drunter legen.
Dann ist es sauberer.
971
01:14:01,530 --> 01:14:03,452
Es ist alles in Ordnung.
972
01:14:04,658 --> 01:14:06,118
Gut so?
973
01:14:06,222 --> 01:14:08,933
Da ist Wasser.
Ich wasche mir nur mal die Hände.
974
01:14:13,313 --> 01:14:16,649
- Theo! Theo!
- Ja, ich bin da. Oh, Scheiße!
975
01:14:17,275 --> 01:14:19,569
Ist ja gut. Alles in Ordnung.
976
01:14:19,865 --> 01:14:21,341
Tu doch was!
977
01:14:25,929 --> 01:14:29,121
Es sieht gut aus, Kee. Das sieht gut aus.
978
01:14:29,266 --> 01:14:32,372
Du machst das sehr gut.
Aber du musst weiteratmen,
979
01:14:32,498 --> 01:14:34,480
- schön weiteratmen.
- Ich atme ja.
980
01:14:34,688 --> 01:14:39,068
Nein, wie Miriam gesagt hat. Weißt du noch?
Ausatmen. Denk immer an das "Aus".
981
01:14:40,632 --> 01:14:43,760
Immer schön ausatmen und pressen.
Pressen auch.
982
01:14:44,607 --> 01:14:46,992
- So ist es gut. So ist es gut.
- Ich kann das nicht
983
01:14:47,096 --> 01:14:50,224
Doch, du kannst es. Du kannst es.
Ausatmen und pressen.
984
01:14:50,537 --> 01:14:52,206
Ausatmen und pressen.
985
01:14:53,096 --> 01:14:55,855
- Genau so.
- Ich kann nicht. Theo, bitte.
986
01:14:55,959 --> 01:14:58,983
So ist gut. Kee, ich seh den Kopf.
Ich sehe den Kopf.
987
01:14:59,192 --> 01:15:01,381
Du machst das gut.
Du machst das großartig.
988
01:15:01,486 --> 01:15:03,571
So ist es gut. So ist es gut.
989
01:15:04,197 --> 01:15:09,515
Es kommt wieder. Schön ausatmen
und pressen. Aus und pressen.
990
01:15:09,619 --> 01:15:11,391
- So ist gut. Aus und...
- Ich kann nicht.
991
01:15:11,496 --> 01:15:13,685
- Du kannst.
- Verdammt, ich kann das nicht!
992
01:15:13,790 --> 01:15:15,771
- Doch, du kannst, verdammt!
- Nein, ich kann nicht.
993
01:15:15,875 --> 01:15:17,648
Kee, der Kopf kommt raus.
994
01:15:18,065 --> 01:15:22,340
Das ist es. Du hast es gleich geschafft!
Hast es gleich geschafft. Schön pressen!
995
01:15:22,444 --> 01:15:24,842
Pressen, Kee! Pressen!
996
01:15:25,018 --> 01:15:26,407
Pressen!
997
01:15:34,748 --> 01:15:36,417
Oh, mein Gott.
998
01:15:38,496 --> 01:15:39,753
Wie geht es ihm?
999
01:15:41,137 --> 01:15:42,360
Es ist ein Mädchen.
1000
01:15:44,546 --> 01:15:46,531
Kee, du hast ein Mädchen.
1001
01:15:54,005 --> 01:15:55,602
He, Baba.
1002
01:16:03,623 --> 01:16:07,168
- Und die Nabelschnur abtrennen?
- Ja, ja. Das hat keine Eile.
1003
01:16:09,045 --> 01:16:10,505
Du hast es geschafft.
1004
01:16:12,173 --> 01:16:13,424
Kee.
1005
01:16:14,571 --> 01:16:15,927
Siehst du?
1006
01:16:16,865 --> 01:16:18,846
Ja. So schlimm war es gar nicht.
1007
01:16:19,472 --> 01:16:21,453
Na ja, nicht für dich.
1008
01:16:39,075 --> 01:16:41,682
Los, beeilt euch, wir haben nicht viel Zeit!
1009
01:16:42,620 --> 01:16:43,976
Wer ist da?
1010
01:16:44,288 --> 01:16:48,146
Der König von England. Mach die Tür auf,
du Arschloch. Ich bin's, Syd.
1011
01:16:53,600 --> 01:16:57,041
Wie könnt ihr weiterschlafen,
wenn die ganze Stadt zum Teufel geht?
1012
01:16:57,145 --> 01:17:00,795
- Was hat sie denn?
- Es geht ihr gut. Es ist eine Frauensache.
1013
01:17:00,899 --> 01:17:01,942
Hau ab!
1014
01:17:02,046 --> 01:17:05,800
Vor einigen Stunden riss eine Bombe ein
Loch in den Zaun und Fugees entkamen.
1015
01:17:05,904 --> 01:17:07,155
Aber Syd weiß zufällig,
1016
01:17:07,260 --> 01:17:09,658
es ging dabei nicht darum,
dass Fugees rauskommen.
1017
01:17:09,762 --> 01:17:11,535
- Sondern Fische reinkommen.
- Geh weg.
1018
01:17:11,639 --> 01:17:15,184
Syd weiß zufällig auch, dass die Armee
das Kaff in Stücke schießen will.
1019
01:17:15,288 --> 01:17:17,478
Aber keine Angst.
Syd ist da und bringt euch raus.
1020
01:17:17,582 --> 01:17:19,876
Hau ab. Geh weg. Verpiss dich.
1021
01:17:19,981 --> 01:17:22,066
Nimm deinen Scheißhund hier weg.
1022
01:17:28,218 --> 01:17:29,678
Was hast du denn da?
1023
01:17:29,886 --> 01:17:31,555
- Nichts.
- Nichts?
1024
01:17:31,659 --> 01:17:33,014
- Nichts.
- Nein?
1025
01:17:34,806 --> 01:17:37,185
- Zeigst du es mir mal?
- Ich habe nichts, ehrlich.
1026
01:17:38,666 --> 01:17:42,086
- Da ist nichts.
- Wenn da nichts ist, kann ich ja mal sehen.
1027
01:17:44,175 --> 01:17:45,944
- Da ist nichts.
- Lass mal sehen.
1028
01:17:47,091 --> 01:17:48,655
- Nein.
- Lass mal sehen.
1029
01:17:49,006 --> 01:17:50,532
Ist ok. Lass mal sehen.
1030
01:17:52,190 --> 01:17:53,660
Großer Gott.
1031
01:17:54,599 --> 01:17:56,267
Ist das zu fassen?
1032
01:17:57,427 --> 01:17:59,082
- Das ist ein...
- Ganz genau.
1033
01:17:59,955 --> 01:18:01,480
Wir haben ein Baby.
1034
01:18:02,484 --> 01:18:05,756
Und jetzt brauchen wir ein Ruderboot.
Kannst du uns helfen?
1035
01:18:07,000 --> 01:18:08,981
Hilf ihr hoch. Sie soll aufstehen.
Wir müssen weg.
1036
01:18:09,085 --> 01:18:10,128
Kannst du uns helfen?
1037
01:18:10,232 --> 01:18:13,673
Ja. Ja, ja. Aber sie muss aufstehen.
Wir müssen weg. Sofort.
1038
01:18:14,716 --> 01:18:16,801
- Was sagt sie?
- Woher soll ich das wissen?
1039
01:18:16,906 --> 01:18:18,053
Böse! Böse! Böse!
1040
01:18:18,157 --> 01:18:20,972
- Sie will nicht, dass wir gehen.
- Halt die Klappe.
1041
01:18:24,610 --> 01:18:25,873
Wir müssen hier weg.
1042
01:18:28,271 --> 01:18:31,504
Syd hat gestern Abend ferngesehen.
Mit Mami.
1043
01:18:32,129 --> 01:18:35,883
Sie ist eine Seele von Mensch.
Stirbt an Krebs, es bricht einem das Herz.
1044
01:18:35,987 --> 01:18:39,637
Und dann kamen die Nachrichten.
Und ihr beide wart drin.
1045
01:18:39,950 --> 01:18:42,139
Etwas über Polizistenmörder.
1046
01:18:42,244 --> 01:18:44,850
Etwas über eine große Belohnung.
1047
01:18:45,789 --> 01:18:48,813
Dann findet Syd raus,
dass ihr von den Fischen gesucht werdet.
1048
01:18:48,917 --> 01:18:51,524
Also denkt Syd: "Die Fische suchen euch,"
1049
01:18:51,628 --> 01:18:53,296
"die Polizei sucht euch."
1050
01:18:53,505 --> 01:18:55,903
"Das bedeutet: Ihr seid erstklassige Ware."
1051
01:18:56,007 --> 01:18:58,614
Halt endlich die Klappe! Halt's Maul!
1052
01:18:59,344 --> 01:19:01,221
Los, runter, runter!
1053
01:19:01,638 --> 01:19:04,036
Und jetzt hat Syd ein Baby. Syd hat...
1054
01:19:17,383 --> 01:19:19,468
Böse! Böse! Böse!
1055
01:19:21,137 --> 01:19:22,284
Marichka!
1056
01:19:23,326 --> 01:19:27,601
Ich bring dich um, du Miststück!
Ich bring dich, verdammt nochmal, um!
1057
01:19:32,711 --> 01:19:35,943
Fick dich, du verschissene Schlampe!
Du elende Schlampe!
1058
01:19:37,299 --> 01:19:38,654
Baby. Marichka, Baby!
1059
01:19:38,758 --> 01:19:40,844
Schnell, schnell. Das Baby!
1060
01:19:43,242 --> 01:19:45,745
Oh, mein Baby! Gib mir...
1061
01:19:46,892 --> 01:19:49,290
Ich leg dich um, Zigeunerschlampe!
1062
01:19:56,589 --> 01:19:58,883
Ich puste dir dein Scheißhirn raus.
1063
01:20:01,594 --> 01:20:03,471
Los! Lauft!
1064
01:20:19,945 --> 01:20:22,031
Scheiße! Verflucht!
1065
01:20:29,017 --> 01:20:30,477
Geht's?
1066
01:20:30,894 --> 01:20:32,667
- Wie geht's dir?
- Es tut weh.
1067
01:20:32,771 --> 01:20:35,273
Marichka, wir brauchen ein Boot.
1068
01:20:36,316 --> 01:20:39,757
Ein Boot. Am Meer. Ein Boot.
Ein Ruderboot.
1069
01:20:41,530 --> 01:20:42,885
Wir brauchen ein Boot.
1070
01:20:46,430 --> 01:20:48,724
Verdammt, ein Boot! Ein Boot.
1071
01:20:49,350 --> 01:20:51,540
- Ein Ruderboot!
- Ja.
1072
01:20:51,644 --> 01:20:53,312
Schnell.
1073
01:20:53,416 --> 01:20:55,606
- Alles ok? Komm schon.
- Beeilung.
1074
01:20:55,710 --> 01:20:57,587
Beeilung. Beeilung.
1075
01:21:51,908 --> 01:21:53,159
Ja.
1076
01:22:36,745 --> 01:22:39,560
Sieh dir das an, Theo. Sie lieben mein Baby.
1077
01:22:43,001 --> 01:22:44,774
Ich denke, ich nenne sie Bazouka.
1078
01:22:44,878 --> 01:22:46,233
Bazouka?
1079
01:22:46,546 --> 01:22:48,214
Gefällt es dir nicht?
1080
01:22:48,527 --> 01:22:50,821
Inzwischen finde ich Froley ganz gut.
1081
01:22:51,343 --> 01:22:53,324
Froley ist doch ein Männername.
1082
01:22:54,262 --> 01:22:58,537
Was denkt der sich, dir einen
Jungennamen zu geben? Für ein Mädchen.
1083
01:22:59,059 --> 01:23:02,500
Wir haben ein Boot. Bleibt hier.
In einer Stunde gehen wir.
1084
01:23:02,812 --> 01:23:04,168
Danke.
1085
01:23:04,689 --> 01:23:06,462
Das Human Project existiert?
1086
01:23:07,505 --> 01:23:08,964
Hoffen wir es.
1087
01:24:30,817 --> 01:24:32,902
Waffe weg! Waffe weg!
1088
01:24:33,007 --> 01:24:34,467
Die Hände hoch! Die Hände hoch!
1089
01:24:34,571 --> 01:24:36,865
Ok, keine Gefahr mehr! Alles ok!
1090
01:24:36,969 --> 01:24:38,950
Und da lässt du sie!
1091
01:24:39,054 --> 01:24:40,306
Du hast meinen Cousin umgebracht!
1092
01:24:40,410 --> 01:24:42,183
Auf die Knie! Los, sofort auf die Knie!
1093
01:24:42,287 --> 01:24:43,955
Er war 19!
1094
01:24:44,477 --> 01:24:46,145
Nicht schießen!
1095
01:24:46,771 --> 01:24:48,439
Lass ihn leben!
1096
01:24:49,482 --> 01:24:51,150
Flanken sichern!
1097
01:24:52,088 --> 01:24:54,591
Kee. Gott sei Dank.
1098
01:24:56,259 --> 01:24:59,283
Jetzt bist du in Sicherheit.
Wie geht es dem Kind?
1099
01:25:05,852 --> 01:25:07,312
Du hast ihr Leben gefährdet.
1100
01:25:07,416 --> 01:25:09,085
Lass sie gehen. Du weißt nicht, was du tust.
1101
01:25:09,189 --> 01:25:11,587
Ach, nein? Sieh dich mal um hier.
1102
01:25:11,900 --> 01:25:13,464
Das ist der Aufstand.
1103
01:25:13,568 --> 01:25:16,279
Und sie haben noch nicht mal
das Baby gesehen. Gehen wir.
1104
01:25:16,383 --> 01:25:18,260
Nein! Lasst mich...
1105
01:25:18,782 --> 01:25:20,241
Nicht vor dem Mädchen.
1106
01:25:20,346 --> 01:25:23,161
Wenn wir um die Ecke sind,
erledigt ihr sie alle.
1107
01:25:23,265 --> 01:25:24,308
Los!
1108
01:25:24,412 --> 01:25:26,393
~ Oh, ihr Burschen ~
1109
01:25:26,706 --> 01:25:29,417
~ Ihr hättet uns sehen sollen, wie wir gingen ~
1110
01:25:30,207 --> 01:25:34,527
~ Vorbei an den Leuten auf der Straße
Die uns alle anstarrten ~
1111
01:25:35,128 --> 01:25:39,740
~ Und all die Burschen und Mädchen
Trugen ein Lächeln auf dem Gesicht ~
1112
01:26:04,661 --> 01:26:06,329
Oh, Scheiße, verfluchte!
1113
01:26:23,013 --> 01:26:24,785
Tut mir leid. Tut mir leid.
1114
01:26:43,554 --> 01:26:46,161
Beeilung! Bringt sie rein!
1115
01:26:47,725 --> 01:26:49,335
Faron!
1116
01:26:59,195 --> 01:27:01,697
Bringt sie rein! Rein mit ihr ins Haus!
1117
01:27:01,801 --> 01:27:03,574
Los, macht schon! Schnell!
1118
01:27:27,556 --> 01:27:29,433
Los! Sarge, linke Flanke!
1119
01:27:29,955 --> 01:27:33,083
Knall die Schweine ab!
Bitte nicht schießen! Nein! Nein!
1120
01:27:34,960 --> 01:27:37,775
Nicht schießen! Zivilisten! Wir Zivilisten!
1121
01:28:52,224 --> 01:28:54,205
Los, das Dach überprüfen!
1122
01:30:10,949 --> 01:30:13,451
Ich habe das Baby die Treppe raufgetragen.
1123
01:30:14,390 --> 01:30:16,162
Es musste weinen.
1124
01:30:16,788 --> 01:30:20,333
Ich hatte vergessen, wie sie aussehen.
Sie sind so wunderschön.
1125
01:30:20,438 --> 01:30:22,210
Sie sind so klein.
1126
01:30:24,087 --> 01:30:25,651
Julian hatte Unrecht.
1127
01:30:25,964 --> 01:30:28,049
Sie dachte, es könnte friedlich laufen.
1128
01:30:28,154 --> 01:30:32,429
Aber wie soll es friedlich laufen, wenn sie
einem die Würde wegnehmen wollen?
1129
01:30:32,637 --> 01:30:34,410
Wir brauchen ihn, Theo!
1130
01:30:35,140 --> 01:30:37,538
Wir brauchen das Baby! Wir brauchen ihn!
1131
01:30:40,669 --> 01:30:42,856
Es ist ein Mädchen, Luke. Ein Mädchen.
1132
01:30:45,567 --> 01:30:46,714
Ein Mädchen?
1133
01:30:49,338 --> 01:30:50,885
Ich hatte eine Schwester.
1134
01:30:53,908 --> 01:30:55,890
Theo! Theo!
1135
01:31:14,148 --> 01:31:15,413
Ist alles ok?
1136
01:31:17,365 --> 01:31:18,825
Ja. Wie geht es ihr?
1137
01:31:19,451 --> 01:31:20,806
Sie ist sauer.
1138
01:32:33,773 --> 01:32:35,360
Mein Gott! Das Baby!
1139
01:32:35,464 --> 01:32:38,279
Weiter zurück!
Weiter zurück, verdammt nochmal!
1140
01:32:41,359 --> 01:32:44,849
Stopp! Feuer einstellen! Feuer einstellen!
1141
01:32:45,057 --> 01:32:47,977
- Feuer einstellen!
- Feuer einstellen!
1142
01:32:48,081 --> 01:32:50,479
- Feuer einstellen!
- Feuer einstellen!
1143
01:33:05,537 --> 01:33:07,997
Es kommen zwei raus.
1144
01:34:05,763 --> 01:34:07,223
Zweiter Stock links!
1145
01:34:09,788 --> 01:34:11,030
Sani!
1146
01:34:24,219 --> 01:34:25,574
Marichka!
1147
01:34:37,669 --> 01:34:42,466
WASSERAMT BEXHILL
1148
01:35:10,315 --> 01:35:12,609
Nein, nein. Marichka nicht. Ihr gehen.
1149
01:35:12,922 --> 01:35:15,737
- Ihr gehen.
- Marichka. Komm. Marichka.
1150
01:35:16,467 --> 01:35:18,865
- Marichka, steig in das Boot!
- Gehen Boot!
1151
01:36:27,929 --> 01:36:29,665
Die Boje! Theo, die Boje!
1152
01:36:39,533 --> 01:36:40,718
Alles ok?
1153
01:36:40,926 --> 01:36:42,897
Ja. Und bei dir?
1154
01:36:43,012 --> 01:36:44,263
Ja.
1155
01:36:48,789 --> 01:36:50,207
Was für ein Tag.
1156
01:36:51,666 --> 01:36:53,552
Wir sind zu spät dran, habe ich recht?
1157
01:36:53,752 --> 01:36:55,652
Nein. Nein, alles in Ordnung.
1158
01:36:55,855 --> 01:36:57,088
Aber sie sagten, sie warten nicht.
1159
01:36:57,193 --> 01:37:00,100
Vertrau mir. Sie kommen wieder.
1160
01:37:14,390 --> 01:37:16,483
Ich blute. Verdammte Scheiße, ich blute!
1161
01:37:16,587 --> 01:37:19,507
- Nein, nein, nein, das bin ich.
- Ich blute überall.
1162
01:37:20,440 --> 01:37:22,472
- Das bin ich.
- Was?
1163
01:37:23,985 --> 01:37:25,204
Er hat mich erwischt.
1164
01:37:25,346 --> 01:37:26,493
Schlimm?
1165
01:37:26,806 --> 01:37:29,335
Nein. Mir geht's gut.
1166
01:37:30,555 --> 01:37:32,432
Kee, behalt sie nah bei dir.
1167
01:37:33,579 --> 01:37:37,020
Was auch immer passiert,
was auch immer sie sagen,
1168
01:37:38,375 --> 01:37:40,461
du behältst sie ganz nah bei dir.
1169
01:37:43,902 --> 01:37:45,570
Es wird alles gut werden.
1170
01:37:52,869 --> 01:37:55,684
Sie hat wahrscheinlich Blähungen.
Muss Bäuerchen machen.
1171
01:37:57,284 --> 01:37:59,067
Du musst sie auf deine Schulter legen.
1172
01:37:59,751 --> 01:38:02,318
Ja, klopfe ihr einfach auf den Rücken.
1173
01:38:10,804 --> 01:38:12,368
Ganz sachte.
1174
01:38:17,850 --> 01:38:19,182
Sachte.
1175
01:38:33,326 --> 01:38:34,890
Na, siehst du.
1176
01:38:38,018 --> 01:38:39,895
Oh, Herrgott.
1177
01:38:43,023 --> 01:38:44,275
Dylan.
1178
01:38:47,786 --> 01:38:51,261
Ich nenne mein Baby Dylan.
Das ist auch ein Mädchenname.
1179
01:39:13,816 --> 01:39:14,930
Theo?
1180
01:39:18,580 --> 01:39:19,727
Theo?
1181
01:39:26,296 --> 01:39:27,496
Theo!
1182
01:39:42,145 --> 01:39:44,543
Theo. Das Boot.
1183
01:39:47,431 --> 01:39:48,506
Das Boot!
1184
01:39:50,695 --> 01:39:52,082
Ja, gut.
1185
01:39:53,075 --> 01:39:54,762
Jetzt sind wir in Sicherheit.
1186
01:39:55,716 --> 01:39:57,160
Wir sind in Sicherheit.
1187
01:39:58,305 --> 01:40:58,642