1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,926 --> 00:00:36,220 Seattle. Heute tausend Tage im Belagerungszustand. 3 00:00:36,324 --> 00:00:40,286 Die islamische Gemeinde fordert ein Ende der Besetzung von Moscheen durch Armee. 4 00:00:40,391 --> 00:00:42,685 Das Heimatschutzgesetz wurde heute ratifiziert. 5 00:00:42,789 --> 00:00:45,708 Nach acht Jahren bleiben die Grenzen Großbritanniens geschlossen. 6 00:00:45,813 --> 00:00:48,732 Die Deportation illegaler Einwanderer wird fortgesetzt. 7 00:00:48,837 --> 00:00:50,818 Guten Morgen. Die Topmeldung des Tages. 8 00:00:50,922 --> 00:00:54,259 Der Tod von Diego Ricardo, des jüngsten Menschen auf der Erde, 9 00:00:54,363 --> 00:00:56,865 hat die Welt heute in Aufregung versetzt. 10 00:00:57,074 --> 00:00:59,994 Baby Diego wurde vor einer Bar in Buenos Aires erstochen, 11 00:01:00,098 --> 00:01:02,705 nachdem er sich geweigert hatte, ein Autogramm zu geben. 12 00:01:02,809 --> 00:01:04,060 Nach Augenzeugenberichten... 13 00:01:04,164 --> 00:01:05,311 Entschuldigen Sie, bitte. 14 00:01:05,416 --> 00:01:08,961 ...spuckte er einem Fan ins Gesicht, der ihn um ein Autogramm gebeten hatte, 15 00:01:09,065 --> 00:01:12,610 und wurde daraufhin von ihm getötet. Der Fan wurde kurz darauf... 16 00:01:12,715 --> 00:01:13,862 Kaffee, bitte. Schwarz. 17 00:01:13,966 --> 00:01:15,321 ...von der wütenden Menge erschlagen. 18 00:01:15,426 --> 00:01:20,014 Baby Diego wurde 2009 als Sohn von Marcello und Sylvia Ricardo geboren, 19 00:01:20,118 --> 00:01:21,995 einem Arbeiter-Ehepaar aus Mendoza. 20 00:01:22,099 --> 00:01:23,142 NEUESTE NACHRICHTEN UND BILDER 21 00:01:23,246 --> 00:01:25,436 Er litt sein Leben lang unter dem Prominentenstatus 22 00:01:25,540 --> 00:01:26,791 NEUESTE NACHRICHTEN "BABY" DIEGO ERMORDET 23 00:01:26,895 --> 00:01:29,398 als jüngster Mensch der Erde. 24 00:01:34,090 --> 00:01:37,948 Diego Ricardo, der jüngste Mensch auf der Erde, 25 00:01:38,052 --> 00:01:41,076 wurde 18 Jahre, vier Monate, 26 00:01:41,181 --> 00:01:46,081 20 Tage, 16 Stunden und acht Minuten alt. 27 00:02:40,198 --> 00:02:43,013 ENERGIEMINISTERIUM WASSER SPAREN UND LEBEN RETTEN 28 00:03:05,327 --> 00:03:09,811 Sein ganzes Leben lang erinnerte uns Diego Ricardo auf tragische Weise 29 00:03:09,915 --> 00:03:14,086 an die nun schon über 18 Jahre währende Unfruchtbarkeit, unter der Menschen leiden, 30 00:03:14,190 --> 00:03:17,527 mit all ihren Auswirkungen auf die Welt, die wir jetzt erleben. 31 00:03:17,631 --> 00:03:22,323 Seine Rolle als jüngster Mensch der Erde ist nun offenbar auf eine Frau übergegangen. 32 00:03:22,428 --> 00:03:25,973 Sie ist 18 Jahre, fünf Monate und elf Tage alt. 33 00:03:29,101 --> 00:03:31,395 - Faron. - Mr. Griffiths. 34 00:03:33,168 --> 00:03:37,651 Ich bin wohl von Baby Diegos Tod sehr viel betroffener, als ich gedacht hatte, Sir. 35 00:03:38,381 --> 00:03:41,926 Wenn möglich, wäre ich dankbar, wenn ich die Arbeit daheim erledigen könnte. 36 00:03:42,031 --> 00:03:45,471 ...Generation Familie und Gesellschaft zwangsläufig ablehnen. 37 00:03:58,297 --> 00:04:00,174 DIE WELT BRICHT ZUSAMMEN 38 00:04:00,278 --> 00:04:03,719 Nur Großbritannien kämpft weiter 39 00:04:09,141 --> 00:04:12,061 - Er ist mein Zahnarzt. - Sie ist meine Putzfrau. 40 00:04:12,165 --> 00:04:14,772 - Er ist der Kellner. - Sie ist meine Cousine. 41 00:04:14,876 --> 00:04:16,649 Sie sind illegale Einwanderer. 42 00:04:16,753 --> 00:04:20,325 Sie einzustellen, zu verpflegen oder zu verstecken, ist ein Verbrechen. 43 00:04:23,426 --> 00:04:25,512 FRUCHTBARKEITSTESTS ZU MEIDEN, IST... 44 00:04:25,616 --> 00:04:28,223 DER LETZTE, DER STIRBT... 45 00:04:29,474 --> 00:04:30,934 Es ist Ihr Leben. 46 00:04:32,185 --> 00:04:33,749 Es liegt in Ihrer Hand. 47 00:04:59,295 --> 00:05:01,276 He, amigo! 48 00:05:01,381 --> 00:05:02,736 Jasper. 49 00:05:04,509 --> 00:05:06,490 Schön, dich zu sehen. Na, komm. 50 00:05:10,697 --> 00:05:12,121 Weißt du, wer das war? 51 00:05:12,225 --> 00:05:14,623 Islamisten? Fische? Weiß der Henker. 52 00:05:14,727 --> 00:05:16,500 Ich wette, es war die Regierung. 53 00:05:16,604 --> 00:05:20,671 Jedes Mal, wenn einer unserer Politiker Probleme hat, explodiert eine Bombe. 54 00:05:20,775 --> 00:05:22,733 Das ist schon das zweite Mal in diesem Monat. 55 00:05:24,008 --> 00:05:26,927 - Bei dir alles in Ordnung? - Es war furchtbar. 56 00:05:27,448 --> 00:05:30,785 Ich bin froh, dass du weder Sahne noch Zucker nimmst, amigo. 57 00:05:31,098 --> 00:05:35,686 Dich und Baby Diego am selben Tag zu verlieren, wäre nicht auszuhalten gewesen. 58 00:05:35,790 --> 00:05:37,667 Das war noch schlimmer. Alle haben geheult. 59 00:05:37,771 --> 00:05:41,317 Ich meine, Baby Diego. Komm schon. Der Kerl war ein Wichser. 60 00:05:41,421 --> 00:05:45,070 Ja, aber er war der jüngste Wichser der Welt. 61 00:05:45,175 --> 00:05:46,634 Zieh an meinem Finger. Schnell! 62 00:05:46,739 --> 00:05:48,407 Jasper... 63 00:05:48,928 --> 00:05:51,639 Scheiße! Das ist ja so was von widerlich! 64 00:05:54,246 --> 00:05:57,270 Illegale Einwanderer. Man schafft sie nach Bexhill. 65 00:05:57,896 --> 00:05:59,251 Arme Foogies. 66 00:05:59,355 --> 00:06:03,526 Nachdem sie den übelsten Grausamkeiten entkamen und es nach England schafften, 67 00:06:03,630 --> 00:06:06,967 werden sie von unserer Regierung gejagt wie Küchenschaben. 68 00:06:21,357 --> 00:06:23,442 - Freundinnen? - Nein. 69 00:06:23,546 --> 00:06:26,153 Was ist mit der, mit der wir essen waren? Lauren? 70 00:06:26,257 --> 00:06:28,030 Lorna. Das ist ewig her. 71 00:06:28,134 --> 00:06:32,409 - Ich habe sie gemocht. Was ist passiert? - Sie hat sich den Asketen angeschlossen. 72 00:06:32,514 --> 00:06:36,163 Asketen? Sind das die, die sich einen Monat lang hinknien, um erlöst zu werden? 73 00:06:36,267 --> 00:06:38,040 Nein, das sind die Büßer. 74 00:06:38,144 --> 00:06:41,481 Die Asketen geißeln sich, damit der Menschheit Vergebung zuteil werde. 75 00:06:41,585 --> 00:06:42,836 Ach ja, genau. 76 00:06:43,149 --> 00:06:46,382 Verabredungen sind auch nicht mehr das, was sie mal waren, stimmt's, amigo? 77 00:06:52,534 --> 00:06:54,619 - Was machtest du an deinem Geburtstag? - Nichts. 78 00:06:54,723 --> 00:06:56,392 Na komm. Etwas hast du sicher gemacht. 79 00:06:56,496 --> 00:06:58,164 Nein. War ein Tag wie jeder andere. 80 00:06:58,268 --> 00:07:01,709 Aufgewacht, fühlte mich scheiße. Ging zur Arbeit, fühlte mich scheiße. 81 00:07:01,814 --> 00:07:03,795 Das nennt man einen Kater, amigo. 82 00:07:03,899 --> 00:07:06,402 Bei einem Kater spüre ich wenigstens was. 83 00:07:06,819 --> 00:07:09,634 Ehrlich, Jasper, manchmal... 84 00:07:10,364 --> 00:07:12,866 Du könntest jederzeit hier bei uns leben. 85 00:07:13,179 --> 00:07:16,933 Ja. Aber dann hätte ich nichts mehr, worauf ich mich freuen könnte. 86 00:07:18,706 --> 00:07:21,208 GREIFT IRAK NICHT AN 87 00:07:22,981 --> 00:07:25,796 POLITISCHER KARIKATURIST DES JAHRES JASPER PALMER 88 00:07:27,360 --> 00:07:28,924 90% UNFRUCHTBARKEIT 89 00:07:29,028 --> 00:07:31,427 KEINE HOFFNUNG AUF BABYS 90 00:07:31,531 --> 00:07:33,512 Das letzte Wort mit Jasper Palmer 91 00:07:33,616 --> 00:07:35,597 KANALTUNNEL GESCHLOSSEN Alle Ausländer ILLEGALE 92 00:07:35,702 --> 00:07:37,683 Sieh mal, wer da ist. Theo. 93 00:07:37,787 --> 00:07:39,455 - He, Janice. Wie geht's dir? - Theo. 94 00:07:39,560 --> 00:07:40,811 MI-5 BESTREITET BETEILIGUNG AN FOLTER VON FOTOJOURNALISTIN 95 00:07:40,915 --> 00:07:43,209 Dein Rebell für eine verlorene Sache. 96 00:07:46,963 --> 00:07:49,048 Sie liebt diese Farbe. 97 00:07:49,153 --> 00:07:51,551 Nicht wahr, Schatz? Du liebst sie. 98 00:08:03,646 --> 00:08:06,253 "Könnte es passieren, dass es bei mir nicht wirkt? 99 00:08:07,504 --> 00:08:10,111 "Es gab keine Fälle von Überlebenden bei denen, 100 00:08:10,215 --> 00:08:11,571 "die sich an die Anleitung hielten." 101 00:08:11,675 --> 00:08:16,367 Vater Staat verteilt Selbstmordpäckchen und Antidepressiva. 102 00:08:16,472 --> 00:08:18,557 Aber Gras ist immer noch illegal. 103 00:08:19,496 --> 00:08:21,998 Das meiste von meinem Gras kommt jetzt nach Bexhill. 104 00:08:22,102 --> 00:08:24,918 So ein Typ kauft es mir ab und schmuggelt es rein. 105 00:08:25,022 --> 00:08:27,003 Rate mal, was er macht. Sein richtiger Job. 106 00:08:27,272 --> 00:08:28,671 Einwanderungsbulle. 107 00:08:29,297 --> 00:08:30,444 Bravo! 108 00:08:32,112 --> 00:08:36,283 Einer der vielen Vorteile, wenn man ein Flüchtlingslager in der Gegend hat. 109 00:08:38,473 --> 00:08:39,933 Hier, teste mal. 110 00:08:46,606 --> 00:08:47,753 Huste! 111 00:08:48,900 --> 00:08:50,464 - Husten? - Huste. 112 00:08:56,303 --> 00:08:59,014 Schmeckst du es? Erdbeer. 113 00:08:59,953 --> 00:09:01,830 Das ist Erdbeerhusten. 114 00:09:03,394 --> 00:09:06,105 Also, das Human Project lud zu einem großen Dinner ein. 115 00:09:06,209 --> 00:09:07,773 Die weisesten Männer der Welt sind da. 116 00:09:07,873 --> 00:09:10,520 "Human Project." Warum glauben Leute diesen Scheiß? 117 00:09:12,152 --> 00:09:15,698 Selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre geheimen angeblichen Einrichtungen... 118 00:09:15,802 --> 00:09:17,470 Verdammt, ist das stark! 119 00:09:17,783 --> 00:09:21,641 Und hätten sie ein Mittel gegen Unfruchtbarkeit entdeckt, es ist egal. 120 00:09:21,745 --> 00:09:24,144 Zu spät. Die Welt ist sowieso im Arsch. 121 00:09:25,186 --> 00:09:26,232 Und weißt du was? 122 00:09:26,437 --> 00:09:29,983 War schon zu spät, bevor das mit der Unfruchtbarkeit passierte. 123 00:09:31,253 --> 00:09:33,332 Ich wollte dir doch nur einen Witz erzählen, Mann. 124 00:09:35,405 --> 00:09:36,969 Ach so, entschuldige. Weiter. 125 00:09:37,073 --> 00:09:38,846 - Nein. Nun sage ich es nicht mehr. - Los, Jasper. 126 00:09:38,950 --> 00:09:41,452 - Scheiß was drauf. - Tut mir leid. Mach schon. 127 00:09:41,557 --> 00:09:45,102 Also gut. Das Human Project schmeißt dieses Riesendinner 128 00:09:45,206 --> 00:09:47,813 für alle Wissenschaftler und Weisen dieser Welt. 129 00:09:47,917 --> 00:09:51,254 Sie stellen Theorien auf über das ultimative Rätsel: 130 00:09:51,358 --> 00:09:55,842 "Warum sind Frauen unfruchtbar? Warum können wir keine Kinder mehr machen?" 131 00:09:56,259 --> 00:09:59,074 Einige sagen, es sind genetische Experimente, 132 00:09:59,179 --> 00:10:02,307 Gammastrahlen, Umweltverschmutzung, das Übliche, das Übliche. 133 00:10:02,411 --> 00:10:05,643 Jedenfalls, in der Ecke sitzt ein Engländer. 134 00:10:05,748 --> 00:10:09,293 Er hat kein Wort gesagt. Er haut sich nur kräftig sein Essen rein. 135 00:10:09,397 --> 00:10:10,440 Dann wollen sie ihn fragen. 136 00:10:10,544 --> 00:10:14,506 Sie sagen: "Was denken Sie, warum wir keine Kinder mehr machen können?" 137 00:10:14,923 --> 00:10:18,781 Und er schaut zu ihnen auf, knabbert weiter an seinem Riesenflügel, 138 00:10:18,886 --> 00:10:22,014 und er sagt: "Ich habe nicht die geringste Ahnung." Sagte er. 139 00:10:22,118 --> 00:10:24,829 "Aber dieser Storch hier ist einfach köstlich." 140 00:10:26,706 --> 00:10:29,000 Und knabbert weiter an seinem Storch. 141 00:10:29,313 --> 00:10:30,668 Storchbraten! 142 00:10:33,379 --> 00:10:34,526 Italien. 143 00:10:39,531 --> 00:10:41,200 Alles in Ordnung, amigo? 144 00:10:41,304 --> 00:10:45,475 Ja, in meinen Ohren klingelt es noch von vorhin. 145 00:10:45,579 --> 00:10:49,437 Da habe ich was. Etwas Zen-Musik wird dich nicht weiter stören, oder? 146 00:11:10,500 --> 00:11:15,192 Guten Morgen. Es ist 7:59 Uhr. 147 00:11:37,193 --> 00:11:40,217 Britische Staatsbürger halten Ausweise hoch. Die anderen befolgen Anweisungen. 148 00:11:40,426 --> 00:11:42,928 DAS HUMAN PROJECT LEBT 149 00:11:48,142 --> 00:11:49,289 Scheiße. 150 00:11:49,393 --> 00:11:51,687 Weitergehen! Weitergehen! 151 00:12:15,148 --> 00:12:16,399 Da, das ist er! 152 00:12:19,319 --> 00:12:20,987 - Los, den Scheißkopf runter! - Geh! 153 00:12:21,091 --> 00:12:24,011 - Los! Lass deinen Scheißkopf unten, Mann! - Ok, ok. 154 00:12:24,115 --> 00:12:26,513 - Steig ein! - Rein mit ihm, rein mit ihm! 155 00:12:26,618 --> 00:12:29,120 - Die verdammten Beine rein! - Los, los, los, los! 156 00:12:34,647 --> 00:12:36,836 Du unterstehst der Gerichtsbarkeit der Fische. 157 00:12:36,940 --> 00:12:38,817 Die Fische sind im Krieg mit der britischen Regierung, 158 00:12:38,922 --> 00:12:41,320 bis sie jedem Einwanderer gleiche Rechte zuerkennen. 159 00:12:41,424 --> 00:12:43,822 Wir werden dir nichts tun. Wir wollen nur reden. 160 00:12:43,927 --> 00:12:46,012 Aber mach ja keinen Scheiß. 161 00:12:46,116 --> 00:12:47,680 - Kapuze abnehmen. - Das ist riskant. 162 00:12:47,785 --> 00:12:48,932 Mach schon. 163 00:13:02,278 --> 00:13:03,634 Hallo, Theo. 164 00:13:05,615 --> 00:13:07,805 Ich bin es, Theo. Julian. 165 00:13:13,748 --> 00:13:15,521 Ich habe so was von Schiss gehabt. 166 00:13:15,625 --> 00:13:19,587 Tut mir leid, die ganze Theatralik, aber bedauerlicherweise ging es nicht anders. 167 00:13:19,692 --> 00:13:22,090 Die Polizei nervt in letzter Zeit ganz schön. 168 00:13:22,194 --> 00:13:23,654 Wie geht es dir? 169 00:13:23,758 --> 00:13:26,469 Fantastisch. Könnte nicht besser sein. 170 00:13:27,929 --> 00:13:29,389 Macht das Licht aus. 171 00:13:37,825 --> 00:13:40,731 Die Polizei druckt immer noch das alte Foto von dir auf die Plakate. 172 00:13:41,861 --> 00:13:43,257 Es wird dir nicht gerecht. 173 00:13:43,361 --> 00:13:45,134 Was weiß die Polizei von Gerechtigkeit? 174 00:13:45,238 --> 00:13:46,489 Was genau macht ihr eigentlich? 175 00:13:46,593 --> 00:13:49,096 Die Fische kämpfen für gleiche Rechte für jeden Einwanderer in Großbritannien. 176 00:13:49,200 --> 00:13:50,347 Er weiß, was wir machen. 177 00:13:50,451 --> 00:13:52,120 Habt mich gestern in einem Coffee Shop fast in die Luft gejagt. 178 00:13:52,224 --> 00:13:53,267 Klingelt mir noch in den Ohren. 179 00:13:53,371 --> 00:13:54,727 - Wir legen keine Bomben. - Das war die Regierung. 180 00:13:54,831 --> 00:13:55,978 Das soll Angst verbreiten. 181 00:13:56,082 --> 00:13:58,793 - Und Liverpool? - Nach Liverpool hörten wir damit auf. 182 00:13:58,897 --> 00:14:00,670 Wir reden jetzt mit den Leuten. 183 00:14:00,774 --> 00:14:03,902 Sie schließen sich uns an, Theo. Auch Briten sind dabei. 184 00:14:04,007 --> 00:14:05,362 Ich rede nicht über Politik. 185 00:14:05,466 --> 00:14:08,490 - Früher hast du nur darüber geredet. - Das war vor 20 Jahren. 186 00:14:08,595 --> 00:14:10,680 Ich bin heute viel erfolgreicher. 187 00:14:10,889 --> 00:14:12,453 Ok. Komm, Theo. Wir gehen ein Stück. 188 00:14:12,557 --> 00:14:15,372 - Ich halte das für keine gute Idee. - Komm, Theo! 189 00:14:22,880 --> 00:14:25,799 - Du rauchst? - Ja. Bringt aber nichts. 190 00:14:26,738 --> 00:14:29,345 Ich hörte das von deiner Mutter. Tut mir leid. 191 00:14:30,074 --> 00:14:31,638 Waren deine Eltern in New York, als es passierte? 192 00:14:31,743 --> 00:14:33,515 - Ja. - Scheiße. 193 00:14:33,620 --> 00:14:36,748 Na ja, das ist die Welt, in der wir jetzt leben, nicht? 194 00:14:37,790 --> 00:14:39,250 Warum bin ich hier, Jules? 195 00:14:39,355 --> 00:14:41,544 Ich brauche deine Hilfe. Ich brauche Transitpapiere. 196 00:14:41,649 --> 00:14:44,047 Nicht für mich. Ein Mädchen, sie ist ein Fugee. 197 00:14:44,151 --> 00:14:47,175 Wir müssen sie zur Küste bringen, an den Security Check Points vorbei. 198 00:14:47,279 --> 00:14:51,033 Ich sah dich fast 20 Jahre nicht und du bittest mich um Transitpapiere? 199 00:14:51,137 --> 00:14:53,848 - Kannst du helfen? - Ich wüsste nicht, wie. 200 00:14:54,370 --> 00:14:55,517 Du könntest deinen Cousin fragen. 201 00:14:55,621 --> 00:14:59,375 Die Regierung finanziert sein "Arc Of The Arts". Er könnte an Papiere rankommen. 202 00:14:59,479 --> 00:15:02,086 - Ja. Aber er täte es niemals. - Doch, wenn du ihn bittest. 203 00:15:02,190 --> 00:15:04,797 Das geht nicht. Ist zu gefährlich. 204 00:15:08,086 --> 00:15:11,679 Ich kann dir 5000 Pfund geben. Ich weiß, dass du das Geld brauchst. 205 00:15:12,853 --> 00:15:14,494 Wovon redest du überhaupt? 206 00:15:15,602 --> 00:15:19,082 - Ich brauche dein verdammtes Geld nicht. - Natürlich. Entschuldige. 207 00:15:19,916 --> 00:15:21,271 Mein Fehler. 208 00:15:27,850 --> 00:15:30,760 Weißt du, dieses Klingeln in deinen Ohren, dieses... 209 00:15:32,324 --> 00:15:36,599 Das ist das Geräusch absterbender Gehörzellen. Das ist wie Schwanengesang. 210 00:15:36,704 --> 00:15:40,040 Wenn es weg ist, wirst du diese Frequenz nie wieder hören. 211 00:15:40,249 --> 00:15:42,334 Genieß es, solange es noch da ist. 212 00:15:45,045 --> 00:15:46,505 Das hier ist nie passiert. 213 00:15:46,609 --> 00:15:49,842 Also erzähl keine Geschichten. Wir werden dich beobachten. 214 00:15:49,946 --> 00:15:52,344 Bei der Arbeit, wenn du schläfst, 215 00:15:52,448 --> 00:15:57,036 wenn du pisst, werden wir dich beobachten. Die ganze verfickte Zeit. 216 00:15:57,141 --> 00:15:59,122 Mann, du stinkst aus dem Mund. 217 00:16:00,790 --> 00:16:02,250 - Quatsch! - Na, und wie! 218 00:16:02,354 --> 00:16:05,899 Es war Julians Idee, dich hierher zu bringen. Sie hat viel damit riskiert. 219 00:16:06,004 --> 00:16:08,193 Du weißt nun, dass wir dir fünf Riesen anbieten. 220 00:16:08,298 --> 00:16:09,445 Überlegst du dir es anders, 221 00:16:09,549 --> 00:16:13,511 hängst du das ans Schwarze Brett der U-Bahn in Camden. Den Rest tun wir. 222 00:16:19,038 --> 00:16:21,123 Also dann. Hier, Geld für den Bus. 223 00:16:34,157 --> 00:16:35,304 FÜHLEN SIE SICH ALT? 224 00:16:35,408 --> 00:16:36,972 FÜR IMMER JUNG 225 00:16:40,413 --> 00:16:43,646 EIN BLICK ZURÜCK 226 00:16:53,968 --> 00:16:55,220 MISSTRAUISCH? 227 00:16:56,992 --> 00:16:58,765 MELDEN SIE ALLE ILLEGALEN EINWANDERER 228 00:16:58,869 --> 00:17:01,476 Erdbeben! Umweltverschmutzung! 229 00:17:01,580 --> 00:17:03,561 Seuchen und Hungersnot! 230 00:17:03,978 --> 00:17:07,211 Mit unseren Sünden haben wir Gottes Zorn auf uns gezogen! 231 00:17:08,462 --> 00:17:12,633 Und in Seinem Zorn hat Er uns Sein kostbarstes Geschenk wieder genommen! 232 00:17:49,753 --> 00:17:52,986 Mr. Faron. Der Minister erwartet Sie. Hier entlang, Sir. 233 00:17:53,090 --> 00:17:55,384 Bedaure, aber Rauchen ist hier nicht gestattet. 234 00:17:55,488 --> 00:17:57,782 Sie haben da was zwischen den Zähnen. 235 00:18:05,915 --> 00:18:07,792 Wenn Sie mich entschuldigen. 236 00:18:27,395 --> 00:18:31,670 Die Pietà konnten wir nicht retten. War schon zertrümmert, als wir eintrafen. 237 00:18:33,651 --> 00:18:35,320 Ganz schön imposant, nicht? 238 00:18:35,624 --> 00:18:38,544 Meine Mutter hatte einen aus Plastik im Badezimmer. 239 00:18:39,273 --> 00:18:40,837 Als Lampe. 240 00:18:41,647 --> 00:18:43,653 Schön, dich zu sehen, Theo. 241 00:18:47,655 --> 00:18:50,953 Wir konnten Las Melinas und einige weitere Velásquez-Gemälde retten, 242 00:18:51,482 --> 00:18:55,653 aber nur zwei Goyas. Diese Sache in Madrid war ein schwerer Schlag gegen die Kunst. 243 00:18:55,757 --> 00:18:57,112 Und gegen die Menschen. 244 00:18:57,217 --> 00:18:58,572 Wie geht's Martha? 245 00:18:58,676 --> 00:19:02,117 Sie macht ihr Benefiz-Ding für Tiere. Sie lässt dich grüßen. 246 00:19:03,264 --> 00:19:05,141 - Gruß zurück. - Ja. 247 00:19:09,625 --> 00:19:11,502 Warum bist du gekommen, Theo? 248 00:19:14,734 --> 00:19:16,611 Tja, also, es ist so, 249 00:19:18,175 --> 00:19:19,635 ich habe eine Frau kennen gelernt. 250 00:19:19,739 --> 00:19:20,782 Hübsch? 251 00:19:21,303 --> 00:19:22,554 Wunderschön. 252 00:19:22,659 --> 00:19:24,014 Was Ernstes? 253 00:19:24,640 --> 00:19:25,683 Oh, ja. 254 00:19:28,811 --> 00:19:32,147 Sie hat einen Bruder in Brighton und sah ihn seit fünf Jahren nicht. 255 00:19:32,252 --> 00:19:34,519 Und es geht ihm gerade nicht allzu gut. 256 00:19:34,750 --> 00:19:36,851 Ich meine, er ist ziemlich krank. 257 00:19:38,657 --> 00:19:41,532 - Ich glaube nicht, dass er es schafft. - Tut mir leid. 258 00:19:42,228 --> 00:19:45,022 Ich habe Geld. Ich hatte nur gehofft, du könntest... 259 00:19:58,319 --> 00:20:01,552 Dass du uns Transitpapiere für den Weg zur Küste besorgen könntest. 260 00:20:01,869 --> 00:20:05,514 - Transitpapiere? Das ist viel verlangt. - Ich weiß. 261 00:20:05,618 --> 00:20:07,495 Streng reglementiert. 262 00:20:09,998 --> 00:20:12,396 Alex, nimm deine Pillen. 263 00:20:13,751 --> 00:20:14,898 Alex. 264 00:20:16,254 --> 00:20:17,401 Alex? 265 00:20:17,818 --> 00:20:19,114 Alex. 266 00:20:31,999 --> 00:20:33,354 Komm mal mit. 267 00:20:37,108 --> 00:20:41,087 Es tut mir wirklich leid, Nigel. Ich weiß nur nicht, wen ich sonst fragen soll. 268 00:20:41,801 --> 00:20:43,677 Ich werde sehen, was ich tun kann. 269 00:20:46,284 --> 00:20:47,535 Was ist? 270 00:20:47,892 --> 00:20:48,995 Du haust mich um. 271 00:20:50,246 --> 00:20:51,393 In hundert Jahren 272 00:20:51,498 --> 00:20:54,257 wird kein Schwein mehr da sein, um sich das hier anzusehen. 273 00:20:55,539 --> 00:20:57,128 Wieso machst du weiter? 274 00:20:58,290 --> 00:20:59,845 Weißt du, wieso, Theo? 275 00:21:00,152 --> 00:21:02,655 Weil ich einfach nicht darüber nachdenke. 276 00:21:08,285 --> 00:21:10,788 HUND ENTLAUFEN SCHWARZ-WEISSER SHELTIE 277 00:21:10,892 --> 00:21:14,020 - Wo ist Julian? - Konnte nicht kommen. Lässt dich grüßen. 278 00:21:16,210 --> 00:21:17,982 Hier ist Foto und Name von dem Mädchen. 279 00:21:18,087 --> 00:21:20,381 He, langsam. Es gibt da ein Problem. 280 00:21:21,670 --> 00:21:26,585 Es gab nur gemeinsame Transitpapiere. Ich muss das Mädchen also begleiten. 281 00:21:26,950 --> 00:21:28,201 Machst du das? 282 00:21:29,139 --> 00:21:30,808 Für zwei Riesen extra. 283 00:21:33,623 --> 00:21:35,708 Julian hält sehr viel von dir. 284 00:21:35,813 --> 00:21:37,064 Ach ja? 285 00:21:38,002 --> 00:21:39,045 Ja. 286 00:21:39,879 --> 00:21:41,130 Danke nochmal. 287 00:22:03,236 --> 00:22:05,217 Bleib dran! Bleib dran! 288 00:22:05,321 --> 00:22:08,971 Bleib dran. Komm schon. Ja! 289 00:22:11,473 --> 00:22:13,350 Haben Sie diesen Hund gesehen? 290 00:22:26,280 --> 00:22:28,157 Dauert nur einen Augenblick. 291 00:22:29,512 --> 00:22:31,806 Billy, ich habe es eilig, Mann! 292 00:22:31,910 --> 00:22:34,204 Theo. Er kümmert sich um dich. 293 00:22:34,309 --> 00:22:36,915 He, warte mal! Ich habe es eilig! Mach schnell! 294 00:22:37,437 --> 00:22:39,001 Das macht 70 Steine. 295 00:22:39,105 --> 00:22:41,503 MELDEN SIE JEDE VERDÄCHTIGE AKTIVITÄT 296 00:22:54,433 --> 00:22:55,580 Scheiße. 297 00:22:59,542 --> 00:23:00,898 LIVE-RENNEN - GEWINNEN SIE 298 00:23:01,002 --> 00:23:02,775 SPÜREN SIE DIE AUFREGUNG RENNEN & GEWINN 299 00:23:02,879 --> 00:23:05,694 - Sie ist meine Putzfrau. - Er ist der Klempner. 300 00:23:05,798 --> 00:23:06,841 Mein Gott. 301 00:23:06,945 --> 00:23:08,927 - Er ist mein Zahnarzt. - Er ist der Kellner. 302 00:23:09,031 --> 00:23:10,595 Sie ist meine Cousine. 303 00:23:11,221 --> 00:23:13,306 Sie sind illegale Einwanderer. 304 00:23:13,410 --> 00:23:16,747 Sie einzustellen, zu verpflegen oder zu verstecken, ist ein Verbrechen. 305 00:23:16,851 --> 00:23:17,894 Schützen Sie Großbritannien. 306 00:23:17,998 --> 00:23:19,667 Melden Sie alle illegalen Einwanderer. 307 00:23:19,771 --> 00:23:21,335 Hast du die Papiere? 308 00:23:21,439 --> 00:23:23,629 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 309 00:23:23,837 --> 00:23:26,444 Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen. 310 00:23:27,695 --> 00:23:29,677 Genau wie in den alten Zeiten. Hinten im Bus. 311 00:23:29,781 --> 00:23:32,283 Ja. Nur, dass wir jetzt die alten Säcke sind. 312 00:23:32,388 --> 00:23:33,847 - Du siehst gut aus. - Ja, ja. 313 00:23:33,952 --> 00:23:35,724 Im Ernst. Sieh mich an. 314 00:23:38,644 --> 00:23:40,834 Es fällt mir schwer, dich anzusehen. 315 00:23:41,668 --> 00:23:43,232 Er hatte deine Augen. 316 00:23:50,426 --> 00:23:53,972 Ich konnte nie verstehen, wie du so rasch darüber hinweggekommen bist. 317 00:23:54,076 --> 00:23:55,223 Du denkst, ich bin darüber hinweg? 318 00:23:55,327 --> 00:23:57,517 Nein. Ich lebe damit, denke jeden verdammten Tag an ihn. 319 00:23:57,621 --> 00:23:58,977 Aber wie du weitergemacht hast, war... 320 00:23:59,081 --> 00:24:00,958 Du hast nicht das Monopol auf Trauer! 321 00:24:01,062 --> 00:24:02,522 Schleiftest Erinnerungen wie einen Klotz herum. 322 00:24:02,626 --> 00:24:03,877 Was weißt du über meine Erinnerungen? 323 00:24:03,982 --> 00:24:05,546 - Meine Gefühle sind dir... - Steh auf! 324 00:24:05,650 --> 00:24:06,797 Na klar, du haust ab. 325 00:24:06,901 --> 00:24:10,342 So machst du es immer. Wenn es schwierig wird, gehst du weg. 326 00:24:10,759 --> 00:24:12,323 Wir steigen hier aus. 327 00:24:25,044 --> 00:24:26,400 Thelonius! 328 00:24:34,533 --> 00:24:37,036 Also, warum hast du dich an mich gewandt? 329 00:24:37,348 --> 00:24:39,955 Hättest andere Wege finden können, Transitpapiere zu kriegen. 330 00:24:40,059 --> 00:24:41,311 Schon möglich. 331 00:24:41,415 --> 00:24:43,709 - Also, warum ich? - Ich vertraue dir. 332 00:24:45,586 --> 00:24:48,714 - Und was passiert dann? - Zurück nimmst du den Zug. Ist sicherer. 333 00:24:48,818 --> 00:24:51,112 Nein. Ich meine, was passiert mit uns? 334 00:24:52,155 --> 00:24:53,406 Ich weiß nicht. 335 00:24:57,160 --> 00:24:59,975 Ach, Theo, komm, du bist doch wegen dem Geld hier. 336 00:25:00,288 --> 00:25:01,435 Ach ja? 337 00:25:14,677 --> 00:25:15,720 Theo. 338 00:25:17,284 --> 00:25:19,265 - Hast du mein Geld? - Siehst du? 339 00:25:19,995 --> 00:25:22,915 Wir bringen euch zum ersten Check Point an der Straße nach Canterbury. 340 00:25:23,019 --> 00:25:25,834 Dann musst du dich mit Kee allein durchschlagen. 341 00:25:29,484 --> 00:25:31,674 Das ist ja offensichtlich die Elite-Einheit. 342 00:25:31,778 --> 00:25:33,133 - Das ist Miriam. - Hi! 343 00:25:33,238 --> 00:25:36,470 - Und das ist die Kleine? - Kee, das ist Theo. 344 00:25:39,181 --> 00:25:40,641 Was glotzt du so bescheuert? 345 00:25:40,745 --> 00:25:43,039 Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite. 346 00:25:43,143 --> 00:25:45,854 Wollen wir uns die Zeit mit Singen vertreiben? 347 00:25:46,480 --> 00:25:49,504 Nein? Gut. Dann hau ich mich jetzt hin. 348 00:25:58,680 --> 00:26:01,912 Hier aus dem Studio bei Radio Avalon sieht der Nachmittag gut aus. 349 00:26:02,016 --> 00:26:04,415 Und jetzt etwas für alle Nostalgiker da draußen. 350 00:26:04,519 --> 00:26:07,751 Ein Hammer aus der Vergangenheit, dem Jahr 2003, 351 00:26:07,856 --> 00:26:10,567 der wunderbaren Zeit, als die Menschen noch glaubten, 352 00:26:10,671 --> 00:26:13,173 sie hätten eine Zukunft. 353 00:26:14,008 --> 00:26:15,259 He. 354 00:26:15,676 --> 00:26:17,136 Du schnarchst! 355 00:26:17,657 --> 00:26:21,411 - Habe ich bestimmt nicht. - Doch, hast du. Er hat immer geschnarcht. 356 00:26:23,288 --> 00:26:24,643 Wo sind wir? 357 00:26:24,747 --> 00:26:27,354 Canterbury. Wir sind gleich da. 358 00:26:28,501 --> 00:26:31,317 Weiß jemand, ob es hier irgendwo ein Hotel gibt? 359 00:26:31,942 --> 00:26:32,985 Was? 360 00:26:33,506 --> 00:26:35,279 Julian hatte mir etwas Action versprochen. 361 00:26:35,383 --> 00:26:37,677 Du magst es immer noch am Nachmittag? 362 00:26:39,404 --> 00:26:42,578 Was hast du getan? Ein Gebäude in die Luft gejagt, einen Zug ausgeraubt? 363 00:26:42,682 --> 00:26:44,559 Lassen Sie die Kleine in Ruhe. 364 00:26:45,033 --> 00:26:47,479 Ihr sagtet mir, der Typ sei cool. Der Wichser ist ein Säufer. 365 00:26:47,583 --> 00:26:51,337 Er ist cool. Hättest ihn früher sehen sollen, als er ein echter Aktivist war. 366 00:26:51,441 --> 00:26:53,735 Du warst die Aktivistin. Ich wollte nur vögeln. 367 00:26:53,839 --> 00:26:56,550 Die Polizei wollte uns mal aus einem besetzten Haus werfen. 368 00:26:56,654 --> 00:26:58,948 Da lud Theo sie zum Kaffee ein, um zu verhandeln. 369 00:26:59,053 --> 00:27:02,076 Nur hatte er den Kaffee mit Ketamin versetzt. 370 00:27:02,181 --> 00:27:04,683 Nein! Kann nicht sein. 371 00:27:06,560 --> 00:27:08,437 Vergiss es. Das kann nicht dein Ernst sein. 372 00:27:08,541 --> 00:27:10,001 Weißt du, mit wie vielen ich das probierte? 373 00:27:10,105 --> 00:27:11,148 Will ich gar nicht wissen. 374 00:27:11,252 --> 00:27:12,399 Wird dich freuen, zu hören. Von hunderten... 375 00:27:12,504 --> 00:27:14,068 - Hunderten? ...kannst nur du das. 376 00:27:14,172 --> 00:27:15,319 - Ich mach das nicht. - Doch. 377 00:27:15,423 --> 00:27:18,030 - Nein. Der Wagen wackelt zu sehr. - Doch, du willst es. 378 00:27:18,134 --> 00:27:19,698 Doch, du willst. Fertig? 379 00:27:22,096 --> 00:27:23,452 Thelonius! 380 00:27:24,599 --> 00:27:26,476 Nein, warte, warte. Ok. 381 00:27:29,083 --> 00:27:31,272 Mach nochmal! Los! Macht nochmal! 382 00:27:32,419 --> 00:27:34,505 Julian, das ist eklig! 383 00:27:38,363 --> 00:27:39,718 Da, pass auf! 384 00:27:39,823 --> 00:27:41,178 Verdammt. Scheiße! 385 00:27:41,282 --> 00:27:43,681 Fahr! Wir schaffen das. Los, wir schaffen das. 386 00:27:43,785 --> 00:27:46,809 Nein. Das schaff ich nicht! Das schaff ich nicht mehr! 387 00:27:48,686 --> 00:27:50,458 - Gott! - Fahr zurück! Sofort! 388 00:27:50,667 --> 00:27:51,918 So eine Scheiße! 389 00:27:56,819 --> 00:28:00,364 Oh, rette uns! Steh uns bei in der Stunde unserer Not. 390 00:28:00,468 --> 00:28:03,283 Maria, steh uns bei in der Stunde unserer Not! 391 00:28:16,630 --> 00:28:17,777 Oh, Gott, verdammt! 392 00:28:17,881 --> 00:28:19,445 - Er hat eine Kanone! - Runter mit Kee! 393 00:28:19,550 --> 00:28:20,801 Runter! 394 00:28:22,991 --> 00:28:24,138 Oh, mein Gott! 395 00:28:24,242 --> 00:28:27,474 Sie haben sie getroffen! Scheiße! Sie haben sie getroffen! 396 00:28:35,503 --> 00:28:39,465 - Was ist mit ihr? Was ist mit ihr? - Sie blutet. 397 00:28:39,570 --> 00:28:42,072 Sie blutet. Sie blutet überall! 398 00:28:45,617 --> 00:28:47,390 Scheiße! Julian. 399 00:28:47,494 --> 00:28:49,997 Julian! Du musst die Wunde fest abdrücken. 400 00:28:51,769 --> 00:28:55,210 Bitte, bitte, bitte. 401 00:28:55,315 --> 00:28:58,026 Bitte. Bitte. 402 00:28:58,130 --> 00:28:59,173 Oh, nein. 403 00:29:00,320 --> 00:29:01,884 Oh, nein. 404 00:29:03,344 --> 00:29:04,595 Julian... 405 00:29:04,908 --> 00:29:06,472 Oh, mein Gott! 406 00:29:07,410 --> 00:29:08,557 Julian! 407 00:29:09,078 --> 00:29:11,477 Das sind die Bullen. Das sind die Bullen. 408 00:29:13,041 --> 00:29:14,605 Haben die uns gesehen? 409 00:29:15,543 --> 00:29:16,690 Fahr weiter. Gib Gas. 410 00:29:16,794 --> 00:29:18,776 - Verfolgen sie uns? - Fahr schneller, schneller! 411 00:29:18,880 --> 00:29:21,487 - Drehen sie um? - Weiß nicht. Fahr schneller! 412 00:29:22,008 --> 00:29:24,615 Kannst du nicht von der Straße runterfahren? 413 00:29:25,553 --> 00:29:28,264 - Ok, fahr langsamer! - Ich kann sie nicht abhängen. 414 00:29:28,369 --> 00:29:30,767 - Halten Sie den Wagen an. - Ich muss stehen bleiben. 415 00:29:30,871 --> 00:29:33,582 Fahren Sie an die Seite. Halten Sie das Fahrzeug an! 416 00:29:33,686 --> 00:29:35,563 Ihr sollt die Pässe auspacken! 417 00:29:37,232 --> 00:29:38,274 Bleiben Sie im Wagen! 418 00:29:38,379 --> 00:29:40,881 Wir sind britische Staatsbürger! Wir sind britische Staatsbürger! 419 00:29:40,985 --> 00:29:42,549 - Britische Staatsbürger! - Hände aufs Lenkrad! 420 00:29:42,654 --> 00:29:45,156 Hände aufs Lenkrad! Ruhe. Sagen Sie mir, was passierte! 421 00:29:45,260 --> 00:29:47,346 Wir wurden angegriffen! Sie muss ins Krankenhaus. 422 00:29:47,450 --> 00:29:49,431 Ok. Ich werde Sie jetzt überprüfen. 423 00:29:51,830 --> 00:29:53,498 Was machst du da? Was machst du da? 424 00:29:53,602 --> 00:29:54,958 - Steig ein. - Warum machst das? 425 00:29:55,062 --> 00:29:56,939 Steig in das verdammte Auto! 426 00:29:57,043 --> 00:30:01,214 Steigt ein! Wir müssen von der Straße runter. Los! Steigt ein! 427 00:30:02,257 --> 00:30:04,342 Los! Fahr! Fahr schon. Fahr! 428 00:30:44,799 --> 00:30:48,136 Jetzt müssen wir um Hilfe bitten. Halt deine Hände über sie. 429 00:30:49,283 --> 00:30:50,326 Verfluchte Scheiße. 430 00:30:50,430 --> 00:30:53,558 Mögen alle erleuchteten Wesen, die Bodhisattwas und Heiligen 431 00:30:53,662 --> 00:30:57,937 und all diejenigen, die im Lichte der ewigen Wahrheit auf der Erde wandelten, 432 00:30:58,042 --> 00:31:01,900 unserer geliebten Schwester Julian zu Hilfe kommen. 433 00:31:30,887 --> 00:31:33,077 Theo! Komm, wir müssen los! 434 00:31:46,423 --> 00:31:48,300 Theo, komm! 435 00:32:31,573 --> 00:32:36,056 Das ist die Farm von Thomasz und Emily. Ich rief schon an und erklärte die Situation. 436 00:32:36,161 --> 00:32:37,725 Hier sind wir sicher. 437 00:32:42,208 --> 00:32:45,545 Die Fische versammeln sich, um einen neuen Anführer zu wählen. 438 00:32:50,237 --> 00:32:51,280 - Ian? - Ja. 439 00:32:52,010 --> 00:32:53,782 - Wir müssen zusammenkommen. - Sie kommen. 440 00:32:53,887 --> 00:32:56,076 - Alles ok bei dir? - Ja, das ist nicht mein Blut. 441 00:32:56,181 --> 00:32:59,517 - Emily, Thomasz. Das ist Kee. - Willkommen. 442 00:32:59,621 --> 00:33:00,873 Miriam. 443 00:33:00,977 --> 00:33:02,854 Sie müssen sich waschen und ausruhen. 444 00:33:02,958 --> 00:33:04,626 Was ist mit Julians Freund? 445 00:33:04,731 --> 00:33:07,963 Ja, kann mich einer zurück nach London mitnehmen? 446 00:33:08,067 --> 00:33:10,883 Nein, nein, das ist zu gefährlich. Wir klären das morgen. 447 00:33:10,987 --> 00:33:13,072 Er braucht eine Dusche und ein sauberes Hemd. 448 00:33:13,177 --> 00:33:15,575 Thomasz, das Auto nicht zuparken, es braucht Starthilfe. Ian? 449 00:33:15,679 --> 00:33:16,826 Ja. 450 00:33:17,556 --> 00:33:20,476 Ok. Sie mögen dich. Und sie mögen nicht jeden. 451 00:33:48,003 --> 00:33:50,401 - Hast getan, was du konntest. - Wir müssen durch Einheit Stärke zeigen. 452 00:33:50,506 --> 00:33:53,425 - Und, passen die Sachen? - Ja, gut. Danke. 453 00:33:53,530 --> 00:33:54,989 Ok, kannst es mir geben. 454 00:33:55,094 --> 00:33:57,388 Als Kader der Fische müssen wir Initiative zeigen. 455 00:33:57,492 --> 00:33:58,743 Wir müssen eine neue Führung wählen. 456 00:33:58,847 --> 00:34:01,871 Glaube aber nicht, dass die Blutflecken da rausgehen. 457 00:34:02,288 --> 00:34:05,104 Das macht nichts. Schmeiß die Sachen einfach weg. 458 00:34:11,986 --> 00:34:14,488 - Ich soll auf dich aufpassen. - Wieso? 459 00:34:14,905 --> 00:34:16,469 Haben sie mir gesagt. 460 00:34:16,886 --> 00:34:19,076 Ich fahr morgen zurück nach London. 461 00:34:20,327 --> 00:34:23,560 Habe da mal gelebt. Hat mir nicht gefallen. 462 00:34:25,019 --> 00:34:26,166 Nein. 463 00:34:27,105 --> 00:34:28,148 Die sind tödlich. 464 00:34:28,252 --> 00:34:30,233 - Wo kommst du her? - Aus Polen. 465 00:34:31,171 --> 00:34:32,631 Deine Farm? 466 00:34:32,735 --> 00:34:35,238 Von meiner Frau. Sie ist von hier. 467 00:34:36,698 --> 00:34:38,783 - Ein englischer Fisch. - Mr. Faron! 468 00:34:39,200 --> 00:34:43,684 Kee würde gern mit Ihnen sprechen. Sie ist in der Scheune. Schon gut, Thomasz. 469 00:34:44,205 --> 00:34:45,769 Ich pass auf ihn auf. 470 00:34:51,276 --> 00:34:53,485 Aber in der Scheune nicht rauchen, ja? 471 00:34:57,326 --> 00:34:59,429 Auf Luke, unseren neuen Anführer. Luke. 472 00:34:59,533 --> 00:35:00,889 - Auf Luke. - Luke. 473 00:35:10,959 --> 00:35:12,775 Ich warte draußen vor der Tür. 474 00:35:17,260 --> 00:35:21,743 Weißt du, was sie mit den Kühen machen? Sie schneiden ihnen die Zitzen ab. Wirklich. 475 00:35:23,310 --> 00:35:24,558 Ab und weg damit. 476 00:35:24,975 --> 00:35:28,103 Lassen nur vier. Vier Zitzen passen in die Maschine. 477 00:35:29,066 --> 00:35:32,691 Bescheuert. Warum nicht Maschinen bauen, die an acht Zitzen saugen? 478 00:35:33,393 --> 00:35:36,549 Darüber wolltest du sprechen? Kühe und Zitzen? 479 00:35:36,796 --> 00:35:38,947 Julian hat mir von eurem Kind erzählt. 480 00:35:39,148 --> 00:35:40,929 Sie hat gesagt, er hieß Dylan. 481 00:35:41,732 --> 00:35:45,725 Hast ihm Schwimmen beigebracht, als er zwei war. Da konnte er "Papa" sagen. 482 00:35:46,038 --> 00:35:49,062 Sie meinte, wenn irgendwas komisch läuft, soll ich mit dir reden. 483 00:35:49,399 --> 00:35:52,190 Du würdest mir helfen, würdest mich zum Boot bringen. 484 00:35:52,294 --> 00:35:54,067 - Was für ein Boot? - Die Tomorrow. 485 00:35:54,171 --> 00:35:55,422 Die Tomorrow? 486 00:35:56,256 --> 00:35:58,550 Ich habe keine Ahnung, was du meinst. 487 00:35:58,655 --> 00:36:00,740 Aber ich bin sicher, deine Freunde sorgen für dich. 488 00:36:00,844 --> 00:36:03,347 Julian sagte, ich soll nur dir vertrauen. 489 00:36:03,973 --> 00:36:05,015 Sie hat gesagt, du hilfst mir. 490 00:36:05,119 --> 00:36:07,622 Ich weiß nicht, warum sie das gesagt hat. 491 00:36:08,456 --> 00:36:10,437 Ich verstehe wirklich nicht ganz, was hier läuft. 492 00:36:10,542 --> 00:36:13,044 - Du darfst nicht gehen. - Kee, ich habe auch Probleme. 493 00:36:13,148 --> 00:36:14,608 - Tut mir leid. - Warte. 494 00:36:16,245 --> 00:36:18,362 Was machst du da? He, lass das! 495 00:36:38,070 --> 00:36:39,216 Ich habe Angst. 496 00:36:44,951 --> 00:36:46,515 Bitte hilf mir. 497 00:36:52,354 --> 00:36:53,605 Ich fass es nicht! 498 00:36:53,710 --> 00:36:56,212 - Kee! Kee! - Was tust du da? 499 00:36:58,089 --> 00:37:01,739 - Alles in Ordnung? - Sie wollte, dass er es weiß. Es ist ihr Recht. 500 00:37:02,364 --> 00:37:03,928 Natürlich ist es ihr Recht. 501 00:37:04,241 --> 00:37:05,388 Ich fasse es nicht. 502 00:37:05,492 --> 00:37:08,203 Wenn ihr so weit seid, kommt rein. Wir sind vollzählig. 503 00:37:08,308 --> 00:37:11,749 - Sie ist schwanger. - Jetzt weißt du, was auf dem Spiel steht. 504 00:37:15,607 --> 00:37:18,005 - Aber sie ist schwanger! - Ja, ich weiß. 505 00:37:19,777 --> 00:37:21,446 Es ist ein Wunder, oder? 506 00:37:27,076 --> 00:37:30,622 Die Anführerin der Fisch-Terroristen, Julian Taylor, wurde heute 507 00:37:30,726 --> 00:37:32,707 bei einem Feuergefecht mit der Polizei getötet. 508 00:37:32,811 --> 00:37:33,854 TERRORISTEN-ANFÜHRERIN GETÖTET 509 00:37:33,958 --> 00:37:37,712 Vier weitere Terroristen entkamen, nachdem sie zwei Polizisten ermordet hatten. 510 00:37:37,816 --> 00:37:41,362 Laut Polizei hat man ausreichend forensische Beweise und Bildmaterial, 511 00:37:41,466 --> 00:37:43,343 um die vier Killer zu identifizieren. 512 00:37:43,447 --> 00:37:47,409 Alle Verdächtigen sind bewaffnet und gelten als äußerst gefährlich. 513 00:37:48,556 --> 00:37:50,537 Das haben sie vor einer Stunde gesendet. 514 00:37:50,642 --> 00:37:54,500 Es ist sicher nur eine Frage der Zeit, bis sie uns auch identifizieren. 515 00:37:54,604 --> 00:37:55,647 Und dich auch, Theo. 516 00:37:55,751 --> 00:37:57,211 - Warum ist er da? - Er ist kein Fisch. 517 00:37:57,315 --> 00:37:59,400 - Er ist keiner von uns. - Ich will ihn da haben. 518 00:37:59,505 --> 00:38:01,382 Wenn Kee es so will, bleibt er. 519 00:38:01,486 --> 00:38:04,927 Wir wollten Kee zu den Brüdern und Schwestern vom Human Project bringen. 520 00:38:05,031 --> 00:38:07,221 - Ja. - Aber wir müssen die Lage neu einschätzen. 521 00:38:07,325 --> 00:38:10,557 Nein, warum? Wir machen mit dem ursprünglichen Plan weiter. 522 00:38:10,662 --> 00:38:11,704 Ja! 523 00:38:11,809 --> 00:38:13,998 Sie wird es nie schaffen. Die Polizei sucht sie. 524 00:38:14,103 --> 00:38:16,397 Es gibt immer einen Weg. Und Julian wollte es so. 525 00:38:16,501 --> 00:38:17,961 Damit riskieren wir ihr Leben. 526 00:38:18,065 --> 00:38:20,463 Hört zu! Hört zu! Dieses Mädchen gehört hierher. 527 00:38:20,567 --> 00:38:22,653 Das Baby ist die Fahne, unter der wir uns vereinen! 528 00:38:22,757 --> 00:38:25,155 Wir sagten, dass wir das Baby nie für politische Zwecke benutzen. 529 00:38:25,260 --> 00:38:26,407 Mein Baby ist keine Fahne. 530 00:38:26,511 --> 00:38:28,075 Macht es bekannt! 531 00:38:28,492 --> 00:38:29,535 Was? 532 00:38:29,848 --> 00:38:30,890 - Was? - Wie, bitte? 533 00:38:30,995 --> 00:38:32,454 Was hat er gesagt? 534 00:38:33,497 --> 00:38:35,582 Ihr solltet an die Öffentlichkeit. 535 00:38:36,104 --> 00:38:38,502 Du hast es im TV gesehen. Bald wird sie bekannt sein. 536 00:38:38,606 --> 00:38:40,900 Das spielt keine Rolle. Sie ist schwanger. 537 00:38:41,005 --> 00:38:45,801 Richtig. Dann sagt die Regierung: "Wir irrten uns. Fugees sind auch Menschen." 538 00:38:45,905 --> 00:38:47,052 Ganz egal, was läuft, egal, 539 00:38:47,157 --> 00:38:49,242 wie ihr politisch denkt, das ist irrelevant. 540 00:38:49,346 --> 00:38:50,702 - Es spielt keine Rolle. - Na komm. 541 00:38:50,806 --> 00:38:52,683 - Sie braucht einen Arzt. - Du kapierst nichts. 542 00:38:52,787 --> 00:38:54,768 Die Regierung würde ihr das Baby wegnehmen 543 00:38:54,873 --> 00:38:56,854 und eine feine schwarze englische Lady als Mutter zeigen. 544 00:38:56,958 --> 00:38:58,731 - Sie sähe ihr Kind nie wieder. - Keiner nimmt mein Baby! 545 00:38:58,835 --> 00:39:01,025 Die Regierung würde nie zugeben, dass die Mutter 546 00:39:01,129 --> 00:39:03,110 des ersten Menschen nach 18 Jahren ein Fugee ist. 547 00:39:03,214 --> 00:39:04,361 Ein gesuchter Fugee. 548 00:39:04,465 --> 00:39:07,489 Warum erklären wir Mr. Faron nicht, was man mit Einwanderern macht? 549 00:39:07,594 --> 00:39:10,617 Das weiß er doch. Er sah die Käfige. So dumm ist er nicht. 550 00:39:10,722 --> 00:39:12,182 Ich gehe nicht zur Regierung! 551 00:39:12,286 --> 00:39:14,267 Ihr sagtet, ihr bringt mich zum Human Project. 552 00:39:14,371 --> 00:39:15,831 - Ihr habt es versprochen. - Ja. 553 00:39:15,935 --> 00:39:17,499 Und das tun wir auch. 554 00:39:18,542 --> 00:39:22,087 Aber es ist zu gefährlich, wenn wir die Küste erreichen wollten. 555 00:39:22,296 --> 00:39:26,675 Hier könntest du dich ausruhen, Kee. Hier kannst du in Ruhe dein Kind kriegen. 556 00:39:27,405 --> 00:39:28,656 Wenn es dir und dem Baby gut geht, 557 00:39:28,761 --> 00:39:31,055 finden wir einen Weg, euch zum Human Project zu bringen. 558 00:39:31,159 --> 00:39:32,159 Das verspreche ich, Kee. 559 00:39:32,271 --> 00:39:35,851 Es könnte Monate dauern, bis wir wieder Kontakt mit ihnen haben. 560 00:39:36,581 --> 00:39:39,918 Das ist wahr. Diese Tatsache müssen wir berücksichtigen. 561 00:39:40,022 --> 00:39:43,254 Kee, es ist deine Entscheidung. 562 00:39:45,548 --> 00:39:47,217 Was meinst du? 563 00:39:49,719 --> 00:39:51,909 - Du brauchst medizinische Versorgung. - Großartig! 564 00:39:52,013 --> 00:39:53,473 Wir können sie medizinisch versorgen. 565 00:39:53,577 --> 00:39:56,601 - Was weiß der Scheißtyp denn schon? - Kee. Ruhe! Kee. 566 00:39:57,018 --> 00:39:59,103 Kee, das ist deine Entscheidung. 567 00:40:02,023 --> 00:40:03,691 - Ich bekomme mein Baby hier... - Ja! 568 00:40:03,796 --> 00:40:05,255 ...dann bringt ihr mich zum Human Project. 569 00:40:05,360 --> 00:40:07,341 Danke dir, Kee. Danke. 570 00:40:07,862 --> 00:40:10,782 Wir brauchen sichere Häuser. Nicht länger als drei Tage an einem Ort. 571 00:40:10,886 --> 00:40:13,389 - Wir können sie nicht ständig herumfahren. - Zu ihrer Sicherheit. 572 00:40:35,390 --> 00:40:37,788 - Wir müssen ihm helfen! - Was machst du denn? 573 00:40:37,892 --> 00:40:39,769 - Er ist sehr schwer verletzt! - Oh, Scheiße. 574 00:40:39,873 --> 00:40:42,063 - Ich konnte nirgendwo hin. - Du solltest nicht hier sein! 575 00:40:42,167 --> 00:40:43,210 Überall sind Scheißbullen! 576 00:40:43,314 --> 00:40:45,713 - Was fällt dir denn ein? - Er blutet seit Stunden! 577 00:40:45,817 --> 00:40:48,528 Klappe! Schaff das Motorrad weg! Versteckt es! 578 00:41:01,666 --> 00:41:02,917 Was sollte ich denn mit ihm tun? 579 00:41:03,022 --> 00:41:06,150 Es war ein ganz simpler Plan. Komm rein, Patric! 580 00:41:06,254 --> 00:41:09,799 Was, zum Teufel, machst du hier? Was, zum Teufel, machst du hier? 581 00:41:09,903 --> 00:41:10,946 Keine verdammten Ausreden! 582 00:41:11,050 --> 00:41:13,657 - Erste-Hilfe-Kasten? Medikamente? - Hauptsächlich für Kühe. 583 00:41:13,761 --> 00:41:16,785 Jod, Binden, saubere Handtücher. Bring alles in die Scheune. 584 00:41:16,890 --> 00:41:18,558 Versteckt endlich das verdammte Motorrad! 585 00:41:18,662 --> 00:41:21,060 - Du gefährdest alles. - Was sollte ich denn machen? 586 00:41:21,165 --> 00:41:25,544 Was ist mit den vielen Scheißbullen, Ian? Du hast gesagt, es gibt kein Risiko! 587 00:41:25,648 --> 00:41:29,611 Wir haben die Gang bezahlt. Das mit den Bullen konnten wir nicht wissen. 588 00:41:35,867 --> 00:41:37,744 Hast gegen Absprachen verstoßen. Was dachtest du dir dabei? 589 00:41:37,848 --> 00:41:39,099 Was ich gedacht habe? 590 00:41:39,204 --> 00:41:41,498 Ist dir klar, dass du damit den Aufstand gefährdest? 591 00:41:41,602 --> 00:41:42,853 Aber er braucht einen Arzt! 592 00:41:42,957 --> 00:41:44,417 Verstehst du es nicht? 593 00:41:44,521 --> 00:41:45,668 Wir haben ein Baby. 594 00:41:45,773 --> 00:41:49,109 Wenn sie sehen, dass wir ein Baby haben, schließen sich uns alle an. 595 00:41:49,214 --> 00:41:52,446 Aber wenn Kee rausfindet, wer Julian tötete, können wir das Baby vergessen. 596 00:41:52,550 --> 00:41:53,906 Aber was sollte ich denn tun? 597 00:41:54,010 --> 00:41:56,825 Hast gesehen, wie es ihm geht. Er steht mit einem Bein im Grab! 598 00:41:56,930 --> 00:41:58,077 - Ruhig. - Hast dich nicht an Absprachen gehalten. 599 00:41:58,181 --> 00:42:00,058 Er ist mein Cousin, kapiert? 600 00:42:01,100 --> 00:42:03,499 Luke, er braucht einen Arzt. 601 00:42:03,603 --> 00:42:06,835 Keine Angst. Wir kümmern uns um ihn. Simon, richtig? 602 00:42:06,940 --> 00:42:09,338 - Ja. Simon. - Setz dich hin, Patric. 603 00:42:10,381 --> 00:42:12,675 Simon ist ein guter Fisch. Genau wie du. 604 00:42:12,779 --> 00:42:16,324 Du kannst stolz sein, dass wegen euch beiden der Aufstand gesichert ist. 605 00:42:16,428 --> 00:42:18,514 Das Baby wird bei uns bleiben. 606 00:42:19,556 --> 00:42:22,893 Wo ist Faron? Der Kerl ist eine verfickte Leiche, Mann. 607 00:42:22,997 --> 00:42:25,708 Nein. Morgen erledigen wir ihn. Erst muss das Mädchen weg. 608 00:42:25,813 --> 00:42:30,401 Patric! Wenn du nochmal gegen die Absprachen verstößt, 609 00:42:31,965 --> 00:42:33,737 dann muss ich dich umlegen. 610 00:42:45,520 --> 00:42:48,022 Kee! Kee, ich bin es. Theo. 611 00:42:48,127 --> 00:42:49,795 - Hör zu. - Was ist los? 612 00:42:49,899 --> 00:42:54,279 Luke hat Julian ermorden lassen. Sie wollen dein Baby. Sie haben sie umgebracht. 613 00:42:54,487 --> 00:42:56,885 Sie wollen... Sie töteten Julian, und mich töten sie auch. 614 00:42:56,990 --> 00:42:58,658 Wir müssen hier sofort weg. Raus hier. 615 00:42:58,762 --> 00:43:00,431 Miriam, sei still! 616 00:43:00,535 --> 00:43:02,620 Vertrau mir! Wir müssen hier weg! 617 00:43:02,933 --> 00:43:05,436 Nein, nein! Hört auf! Hört auf! Alle beide! 618 00:43:05,540 --> 00:43:06,895 Lass mich! 619 00:43:07,000 --> 00:43:10,649 Ich gehe mit ihm. Miriam, du kannst hier bleiben, wenn du willst. 620 00:43:13,673 --> 00:43:15,341 Miriam, du musst aber den Mund halten. 621 00:43:15,446 --> 00:43:17,740 - Ich meine es ernst. - Ja, ja, ist klar. 622 00:43:38,907 --> 00:43:41,930 Wir bringen das Mädchen sofort nach Bristol. 623 00:43:43,182 --> 00:43:46,727 Wir müssen uns die Waffen besorgen... 624 00:43:47,665 --> 00:43:50,481 Die Flüchtlingslager sind nicht das Problem. 625 00:43:57,050 --> 00:43:59,657 - Zaphyr, er sieht verdammt übel aus. - Ach, wirklich? 626 00:43:59,761 --> 00:44:02,889 Dreck in der Wunde. Die Blutung ist nicht zu stillen. Keine Haut. 627 00:44:02,993 --> 00:44:04,453 Scheiße! Zum Kotzen. 628 00:44:04,557 --> 00:44:05,704 Er schafft es nicht. 629 00:44:05,809 --> 00:44:09,979 Klar, er schafft es nicht, bei dem Blut und den Gedärmen, die da rauskommen. 630 00:44:12,586 --> 00:44:13,837 He, Samir. 631 00:44:50,019 --> 00:44:51,166 Scheiße. 632 00:45:03,679 --> 00:45:06,494 Zaphyr! Stopp! Halt den Wagen an! 633 00:45:06,598 --> 00:45:08,371 Nicht schießen! 634 00:45:08,475 --> 00:45:11,499 Nicht schießen! Das Mädchen ist im Auto! 635 00:45:11,603 --> 00:45:13,480 - Stopp! - Das Mädchen ist im Auto! 636 00:45:13,585 --> 00:45:16,296 Halt den Wagen an! Gib mir die verfluchten Schlüssel. 637 00:45:16,400 --> 00:45:18,485 Gib mir die verdammten Schlüssel. 638 00:45:19,111 --> 00:45:20,675 Runter! Duck dich! 639 00:45:21,196 --> 00:45:24,429 Geht das nicht schneller? Verdammt nochmal! 640 00:45:24,533 --> 00:45:25,993 Los, mach schon, mach schon. 641 00:45:26,097 --> 00:45:27,870 Halt! 642 00:45:27,974 --> 00:45:29,538 Halt! 643 00:45:29,642 --> 00:45:30,894 Scheiße. 644 00:45:31,832 --> 00:45:33,917 Sie kommen! Sie kommen! 645 00:45:34,647 --> 00:45:37,463 Mach schon, mach schon! Sie kommen näher! 646 00:45:42,572 --> 00:45:44,345 Oh, Gott, er holt uns ein! 647 00:45:45,283 --> 00:45:48,307 Darf ich schießen? Ich hab eine gute Position. 648 00:45:48,828 --> 00:45:50,184 Verpiss dich! 649 00:46:01,862 --> 00:46:03,739 Miriam, setz dich ans Steuer! 650 00:46:03,843 --> 00:46:05,199 Wir müssen weg! 651 00:46:11,976 --> 00:46:13,645 Warte doch, bis er schneller ist! 652 00:46:13,749 --> 00:46:16,356 Ja, ist ja gut! Schieb weiter, schieb weiter! 653 00:46:23,863 --> 00:46:25,427 Verfluchte Scheiße! 654 00:46:27,408 --> 00:46:29,077 Miriam! Miriam! 655 00:46:29,181 --> 00:46:31,579 Wir müssen auf ihn warten! Theo! 656 00:46:33,354 --> 00:46:35,124 Fahr, fahr, fahr! 657 00:46:45,552 --> 00:46:48,054 - Kee, ist alles in Ordnung? - Ja, ja. 658 00:46:48,158 --> 00:46:50,244 Wir müssen ein sicheres Haus finden. 659 00:46:50,348 --> 00:46:53,685 - Das letzte war verdammt sicher. - Hast du einen besseren Vorschlag? 660 00:46:53,789 --> 00:46:56,291 Keine Sorge. Ich weiß, wo wir hin können. 661 00:47:21,629 --> 00:47:22,985 Wartet. 662 00:47:26,217 --> 00:47:27,364 Oh, Scheiße. 663 00:47:47,071 --> 00:47:48,218 Mist. 664 00:47:52,181 --> 00:47:53,328 Jasper? 665 00:47:54,266 --> 00:47:55,517 Janice? 666 00:48:11,888 --> 00:48:13,035 Jasper? 667 00:48:18,978 --> 00:48:21,689 - Oh, Scheiße! - Oh, verdammte Scheiße. 668 00:48:22,628 --> 00:48:24,713 Was willst du mit dieser Scheiße hier? 669 00:48:24,818 --> 00:48:28,988 Das? Ich mische es mit etwas Brot, um die Ratten zu vergiften. 670 00:48:29,405 --> 00:48:33,472 Es ist kein Blödsinn, was sie sagen. Sie sterben wirklich ganz friedlich. 671 00:48:33,889 --> 00:48:35,036 Jasper, 672 00:48:35,965 --> 00:48:38,060 darf ich vorstellen? Miriam und Kee. 673 00:48:49,008 --> 00:48:52,658 Die Tomorrow ist ein schwimmendes Krankenhaus. Getarnt als Fischerboot. 674 00:48:52,762 --> 00:48:54,326 So bringen sie uns zum Human Project. 675 00:48:54,430 --> 00:48:57,559 Ich sagte dir ja, amigo, das Human Project gibt es wirklich. 676 00:48:57,663 --> 00:49:00,061 Ja, aber du bist auch jemand, der an UFOs glaubt. 677 00:49:00,165 --> 00:49:02,516 Erzähl ihnen von dem Ding, das du auf der Heide gesehen hast. 678 00:49:02,981 --> 00:49:04,545 Du hast ein UFO gesehen? 679 00:49:05,692 --> 00:49:08,403 Wusstet ihr, dass das Project ein Gemeinschaftsprojekt 680 00:49:08,507 --> 00:49:10,592 auf den Azoren haben soll? 681 00:49:10,697 --> 00:49:13,512 Es ist ein Zufluchtsort. Dahin werden sie uns bringen, Kee. 682 00:49:13,616 --> 00:49:15,389 Könntet ihr auch woanders an Bord gehen? 683 00:49:15,493 --> 00:49:20,498 Es stoppt zweimal. Unterwegs an den letzten zwei Wetterbojen bei Sonnenuntergang. 684 00:49:20,602 --> 00:49:24,565 Das wäre heute Abend bei Windsmore und zwei Nächte später bei Bexhill. 685 00:49:24,669 --> 00:49:26,754 Vergesst Windsmore, das schaffen wir nicht. 686 00:49:26,859 --> 00:49:28,736 Ist die einzige Chance. Wir können nicht nach Bexhill, 687 00:49:28,840 --> 00:49:30,195 das ist ein Flüchtlingslager. 688 00:49:30,300 --> 00:49:32,177 Heureka! Esst und ruht euch aus. 689 00:49:32,281 --> 00:49:36,035 Mit einem bisschen Glück... Ihr werdet alle eure Energie brauchen. 690 00:49:36,243 --> 00:49:38,954 - Wo willst du hin? - Füttere sie für mich, Theo. 691 00:49:39,684 --> 00:49:42,708 Kee, dein Baby ist das Wunder, 692 00:49:42,812 --> 00:49:45,106 auf das die ganze Welt gewartet hat. 693 00:49:46,774 --> 00:49:49,277 Komm schon, komm schon. 694 00:49:51,884 --> 00:49:54,386 Hat er wirklich schon mal ein UFO gesehen? 695 00:50:35,886 --> 00:50:38,076 Macht sie wieder ihr Voodoo-Hoodoo? 696 00:50:40,370 --> 00:50:41,934 Irgendwas macht sie. 697 00:50:42,142 --> 00:50:46,000 Wollte unbedingt, dass ich das auch mache. Das sei gut für mein Baby. 698 00:50:47,773 --> 00:50:50,380 Findest du sie merkwürdig? Oder durchgedreht? 699 00:50:55,885 --> 00:50:57,019 Eher ernsthaft. 700 00:50:58,384 --> 00:50:59,384 Ja. 701 00:51:02,058 --> 00:51:04,352 - Im wievielten Monat? - Im achten. 702 00:51:04,665 --> 00:51:06,333 Es dauert neun Monate. 703 00:51:06,542 --> 00:51:07,689 Ich weiß. 704 00:51:08,731 --> 00:51:10,191 Wer ist der Vater? 705 00:51:11,547 --> 00:51:13,841 Spinnst du? Ich bin Jungfrau! 706 00:51:14,154 --> 00:51:15,509 Wie bitte? 707 00:51:20,097 --> 00:51:21,557 Wäre doch geil, oder? 708 00:51:21,765 --> 00:51:23,017 Ja, das wäre es. 709 00:51:23,121 --> 00:51:26,666 Keine Ahnung. Ich kenne die Namen der meisten Wichser nicht. 710 00:51:27,498 --> 00:51:31,150 Weißt du, als ich anfing, zu kotzen, dachte ich, ich hätte die Pest. 711 00:51:31,254 --> 00:51:33,444 Aber dann wurde mein Bauch dick. 712 00:51:35,250 --> 00:51:39,491 Niemand hat mir von diesen Sachen erzählt. Ich sah auch noch nie eine Schwangere. 713 00:51:39,596 --> 00:51:40,951 Aber ich wusste es. 714 00:51:41,971 --> 00:51:43,662 Ich kam mir vor wie ein Freak. 715 00:51:44,198 --> 00:51:45,956 Und ich habe es keinem gesagt. 716 00:51:47,720 --> 00:51:51,787 Ich dachte auch an dieses Quietus-Ding. Man sagt ja, das sei völlig easy. 717 00:51:51,991 --> 00:51:53,768 Wunderschöne Musik und so. 718 00:51:56,583 --> 00:51:58,460 Dann hat das Baby getreten. 719 00:51:59,086 --> 00:52:03,569 Ich fühle es. Der kleine Mistkerl lebt. Und ich fühle es. Ich spüre es. 720 00:52:03,882 --> 00:52:05,551 Ich lebe auch. 721 00:52:10,868 --> 00:52:13,475 - Froley. - Froley? 722 00:52:15,308 --> 00:52:17,020 Ich nenn mein Baby Froley. 723 00:52:17,959 --> 00:52:20,566 Das ist das erste Baby seit 18 Jahren. 724 00:52:20,878 --> 00:52:23,381 - Du kannst es nicht Froley nennen. - Wer sagt das? 725 00:52:23,485 --> 00:52:25,580 Kee, ich habe ein Boot für euch gefunden. 726 00:52:25,684 --> 00:52:26,756 - Wunderbar. - Was? 727 00:52:26,861 --> 00:52:28,803 - Wir lassen uns verhaften. - Ah, na, toll. - Nein. 728 00:52:28,907 --> 00:52:32,870 Syd, der Bulle, dem ich Gras verkaufe, wird uns nach Bexhill reinschmuggeln. 729 00:52:32,974 --> 00:52:36,310 Ist doch schön ironisch, hm? Wir brechen ins Gefängnis ein! 730 00:52:39,401 --> 00:52:40,431 Geil. 731 00:53:15,489 --> 00:53:16,646 "Froley". 732 00:53:18,963 --> 00:53:19,983 Na, komm. 733 00:53:26,656 --> 00:53:30,931 Alles ist eine mythische kosmische Schlacht 734 00:53:31,453 --> 00:53:34,477 zwischen Glaube und Zufall. 735 00:53:35,206 --> 00:53:39,482 - Vielleicht sollte ich es nicht tun. - Du hast es schon getan. Nimm noch einen. 736 00:53:41,150 --> 00:53:42,401 Oh! Jetzt huste. 737 00:53:45,008 --> 00:53:47,510 - Was schmeckst du? - Erdbeeren. 738 00:53:47,615 --> 00:53:50,847 Erdbeeren. So heißt das Zeug. "Erdbeerhusten". 739 00:53:51,994 --> 00:53:53,037 Geil. 740 00:53:53,141 --> 00:53:57,416 Du hast also den Glauben auf der einen Seite und den Zufall auf der anderen. 741 00:53:57,520 --> 00:53:59,502 - Wie Yin und Yang. - So etwa. 742 00:53:59,606 --> 00:54:01,378 Shiva und Shakti? 743 00:54:01,483 --> 00:54:02,943 Lennon und McCartney. 744 00:54:03,672 --> 00:54:05,236 Seht mal. Julian und Theo. 745 00:54:05,341 --> 00:54:09,720 Da hast du es. Julian und Theo trafen sich unter einer Million von Leuten 746 00:54:09,824 --> 00:54:10,971 zufällig auf einer Demo. 747 00:54:11,076 --> 00:54:13,787 Aber sie waren dort wegen der Dinge, an die sie glaubten. 748 00:54:13,891 --> 00:54:17,540 Ihr gemeinsamer Glaube, ihre Ansichten. Sie wollten die Welt verändern. 749 00:54:17,645 --> 00:54:20,252 Und ihr Glaube hielt sie zusammen. 750 00:54:20,669 --> 00:54:23,901 Aber zufällig wurde Dylan geboren. 751 00:54:24,318 --> 00:54:25,569 Ist er das? 752 00:54:25,986 --> 00:54:30,470 Ja. Das ist er. Er wäre jetzt etwa in deinem Alter. Ein zauberhaftes Kind. 753 00:54:31,679 --> 00:54:32,764 Wundervoll. 754 00:54:33,756 --> 00:54:36,101 - Ihr Glaube in die Praxis umgesetzt. - Praxis. 755 00:54:36,205 --> 00:54:38,395 - Was ist passiert? - Zufall. 756 00:54:39,265 --> 00:54:40,689 Er war ihr süßer kleiner Traum. 757 00:54:40,793 --> 00:54:44,130 Er hatte kleine Hände, kleine Beine, kleine Füße. 758 00:54:45,998 --> 00:54:47,666 Und kleine Lungen. 759 00:54:48,292 --> 00:54:52,671 Und 2008, da hatten wir diese Grippe-Epidemie. 760 00:54:54,965 --> 00:54:56,946 Und dann, wieder durch Zufall, 761 00:54:57,363 --> 00:54:59,657 - war er tot. - Oh, mein Gott. 762 00:55:01,534 --> 00:55:04,141 Weißt du, Theos Glaube 763 00:55:04,975 --> 00:55:06,956 verlor gegen den Zufall. 764 00:55:08,312 --> 00:55:09,459 Also, 765 00:55:10,293 --> 00:55:14,777 warum sich abmühen, wenn das Leben seine eigenen Entscheidungen trifft? 766 00:55:15,194 --> 00:55:18,009 - Seht mal! Das Baby hat Theos Augen. - Ja. 767 00:55:18,113 --> 00:55:19,469 Schon schrecklich. 768 00:55:19,573 --> 00:55:23,118 Aber wisst ihr, alles geschieht doch aus einem bestimmten Grund. 769 00:55:23,223 --> 00:55:24,787 Das weiß ich nicht. 770 00:55:24,891 --> 00:55:28,593 Theo und Julian haben Dylan immer mitgebracht. Ihm gefiel es hier. 771 00:55:42,513 --> 00:55:45,120 Das ist die Alarmanlage. Jemand bricht ein! 772 00:55:45,224 --> 00:55:46,475 Was ist los? 773 00:55:46,788 --> 00:55:48,143 Seht euch das an. 774 00:55:51,376 --> 00:55:52,627 Scheiße. 775 00:56:00,556 --> 00:56:02,329 Jasper, beeil dich! 776 00:56:05,144 --> 00:56:06,187 Wo ist Janice? 777 00:56:06,291 --> 00:56:09,628 Nimm den hinteren Weg zur Hauptstraße, dann nach dem Plan, den ich Miriam gab. 778 00:56:09,732 --> 00:56:10,879 - Ja, habe ich. - Was soll das? 779 00:56:10,983 --> 00:56:14,528 Warte auf Syd in der alten Schule in der Watchbell Road in Rye. 780 00:56:14,633 --> 00:56:16,614 Gib ihm das und sage, er ist ein Faschistenschwein. 781 00:56:16,718 --> 00:56:19,742 - Wir müssen Janice holen! - Wir kommen nicht mit, Theo. 782 00:56:21,098 --> 00:56:23,809 - Was soll das bedeuten? - Ihr braucht keinen Klotz am Bein. 783 00:56:23,913 --> 00:56:26,520 - Jasper, ihr kommt mit. - Ihr braucht Zeit. Wir halten sie hin. 784 00:56:26,624 --> 00:56:29,439 Ich schicke sie in die falsche Richtung. Das ist am besten. Geh! 785 00:56:29,543 --> 00:56:30,690 Jasper! 786 00:56:31,212 --> 00:56:35,278 Theo, ich redete mich schon aus schlimmeren Situationen raus. Glaub mir. 787 00:56:35,383 --> 00:56:37,051 Geh schon. Los. 788 00:56:39,032 --> 00:56:43,203 Und nicht vergessen: Sage Syd, er ist ein Faschistenschwein! 789 00:57:25,320 --> 00:57:26,571 Ich liebe dich. 790 00:58:17,351 --> 00:58:18,811 He, amigos! 791 00:58:19,943 --> 00:58:21,835 Wir suchen Theo Faron. 792 00:58:22,359 --> 00:58:24,546 Wir wissen, dass er schon mal hier war. Auch in letzter Zeit? 793 00:58:24,650 --> 00:58:26,214 - Wer? - Theo Faron. 794 00:58:26,423 --> 00:58:27,987 Den sah ich schon seit Wochen nicht mehr. 795 00:58:28,091 --> 00:58:30,802 Es gibt Kekse und Kaffee, bedient euch! 796 00:58:30,906 --> 00:58:34,869 Willst du mal ziehen? Komm schon, zieh mal, mein Freund. Lach doch mal. 797 00:58:35,911 --> 00:58:37,684 - Wie sieht es aus? - Luke! 798 00:58:39,248 --> 00:58:41,021 Nur eine tote Frau und ein toter Köter drin. 799 00:58:41,125 --> 00:58:42,897 Sie fahren nach Bexhill. 800 00:58:43,732 --> 00:58:45,400 Wann sind sie losgefahren? 801 00:58:46,755 --> 00:58:48,737 Wann sind sie losgefahren? 802 00:58:51,343 --> 00:58:53,220 Zieh an meinem Finger, na los. 803 00:58:53,429 --> 00:58:54,993 Zieh an meinem Finger. 804 00:58:55,931 --> 00:58:57,287 Dann mache ich es. 805 00:59:03,960 --> 00:59:05,420 Leck mich! 806 00:59:16,577 --> 00:59:17,714 Zieh an meinem Finger. 807 00:59:24,397 --> 00:59:27,525 - Theo, es tut mir so leid! - Fass mich ja nicht an! 808 00:59:28,881 --> 00:59:30,862 Kannst du mir einen Scheißgrund dafür sagen? 809 00:59:30,966 --> 00:59:33,469 - Ist alles Teil eines größeren Ganzen. - Halt den Mund! 810 00:59:33,573 --> 00:59:36,076 Halt den Mund und steig in die verdammte Karre! 811 00:59:36,180 --> 00:59:38,370 - Jasper? - Es geht ihm gut. 812 00:59:40,246 --> 00:59:41,915 Es ist alles in Ordnung. 813 01:01:47,353 --> 01:01:51,002 Ich war 31. Ich war Hebamme und arbeitete eine Zeit lang 814 01:01:51,455 --> 01:01:54,339 in der Schwangerenbetreuung der John-Radcliff-Klinik. 815 01:01:55,225 --> 01:01:58,138 In einer Woche hatten drei meiner Patientinnen eine Fehlgeburt. 816 01:01:58,883 --> 01:02:03,723 Die Mütter waren im 5. und 6. Monat. Zwei der armen Babys konnten wir retten. 817 01:02:04,459 --> 01:02:07,269 In der nächsten Woche gab es fünf weitere Fehlgeburten. 818 01:02:07,958 --> 01:02:10,501 Und dann kamen die Fehlgeburten immer früher. 819 01:02:12,157 --> 01:02:14,567 Weiß noch, wie ich einer Frau einen Termin geben wollte 820 01:02:14,672 --> 01:02:18,004 und bemerkte, dass die Seiten für die nächsten Monate völlig leer waren. 821 01:02:18,162 --> 01:02:19,990 Nicht ein einziger Name. 822 01:02:20,928 --> 01:02:23,535 Ich rief eine Freundin an, die im Queen-Charlotte arbeitete, 823 01:02:23,639 --> 01:02:26,454 und die hatte auch keine neuen Schwangerschaften. 824 01:02:27,601 --> 01:02:30,521 Sie hat dann ihre Schwester in Sydney angerufen. 825 01:02:32,076 --> 01:02:33,849 Und da war es das Gleiche. 826 01:02:37,916 --> 01:02:40,418 Du kannst dich entspannen. Sie ist fertig. 827 01:02:44,380 --> 01:02:47,091 Als das Geräusch der Spielplätze verklang, 828 01:02:48,030 --> 01:02:49,907 setzte die Verzweiflung ein. 829 01:02:54,703 --> 01:02:58,770 Sehr merkwürdig, was mit der Welt geschieht ohne Kinderstimmen. 830 01:03:01,377 --> 01:03:03,149 Ich habe das Ende miterlebt. 831 01:03:04,713 --> 01:03:07,320 Und jetzt wirst du den Anfang miterleben. 832 01:03:07,739 --> 01:03:08,755 Ja. 833 01:03:09,718 --> 01:03:11,699 Ich werde den Anfang miterleben. 834 01:03:12,750 --> 01:03:14,196 Danke. 835 01:03:17,965 --> 01:03:20,855 Kee! Komm! Wir müssen los! 836 01:03:31,928 --> 01:03:33,596 Bleibt, wo ihr seid. 837 01:03:33,909 --> 01:03:35,890 Ich suche Syd! 838 01:03:37,767 --> 01:03:39,540 Hände über den Kopf. 839 01:03:42,147 --> 01:03:44,128 Du bist ein Faschistenschwein. 840 01:03:57,683 --> 01:03:59,247 Was hast du gesagt? 841 01:04:00,394 --> 01:04:03,522 Ich soll dir sagen, dass du ein Faschistenschwein bist. 842 01:04:05,712 --> 01:04:08,631 - Sag das nochmal. - Nein, bitte nicht! Tu es nicht! 843 01:04:09,257 --> 01:04:10,717 Sag das nochmal! 844 01:04:11,447 --> 01:04:12,802 Sag es! 845 01:04:13,949 --> 01:04:15,826 Du bist ein Faschistenschwein! 846 01:04:24,585 --> 01:04:25,732 Kommt. 847 01:04:34,226 --> 01:04:37,455 Das war Jaspers Idee. Die Nummer mit dem Kennwort. 848 01:04:37,740 --> 01:04:41,598 Er wird sich vor Lachen in die Hose pissen, wenn ich ihm das erzähle. 849 01:04:42,119 --> 01:04:44,309 Er ist ein frecher alter Bastard. 850 01:04:44,830 --> 01:04:46,812 So was von stolz auf sein Gras. 851 01:04:47,124 --> 01:04:51,712 Syd könnte es von Gangs billiger kriegen, aber Syd macht gerne Geschäfte mit Jasper. 852 01:04:52,755 --> 01:04:55,153 Jasper ist ehrlich. Ein wahrer Gentleman. 853 01:04:56,613 --> 01:04:58,907 - Ist ja gut. - Was hat sie denn? Ist sie krank? 854 01:04:59,011 --> 01:05:00,888 Ihr ist nur schlecht vom Autofahren. 855 01:05:00,992 --> 01:05:02,869 - Sie kotzt doch nicht das Auto voll? - Nein. 856 01:05:02,974 --> 01:05:05,059 Kotzen ist übel. Sehr, sehr übel. 857 01:05:05,476 --> 01:05:08,500 Kann man nicht rauswaschen. Der Gestank geht nie mehr weg. 858 01:05:09,438 --> 01:05:13,401 Gewöhnlich versuchen Leute, aus Bexhill rauszukommen, nicht rein. 859 01:05:14,860 --> 01:05:17,572 Syd weiß nicht, warum ihr rein wollt. 860 01:05:18,614 --> 01:05:20,283 Syd will es nicht wissen. 861 01:05:21,430 --> 01:05:23,306 Syd ist es egal. 862 01:05:25,079 --> 01:05:26,747 Einfach atmen. Tief atmen. 863 01:05:27,894 --> 01:05:28,937 Was hat sie denn? 864 01:05:29,041 --> 01:05:31,857 Nur ein paar Kontraktionen. Das ist normal. Atmen. 865 01:05:32,691 --> 01:05:33,733 So. Gut. 866 01:05:34,046 --> 01:05:36,340 Nach der Kontrolle geht ihr mit den anderen Fugees raus. 867 01:05:36,445 --> 01:05:38,113 Sucht die Statue eines Soldaten. 868 01:05:38,217 --> 01:05:41,867 Dort trefft ihr eine Frau. Marichka. Zigeunerin, Araberin, irgendwas. 869 01:05:41,971 --> 01:05:43,952 Sie hat so einen stinkenden Köter bei sich. 870 01:05:44,056 --> 01:05:46,350 Die besorgt euch einen Platz für heute Nacht. 871 01:05:46,455 --> 01:05:48,957 Also dann. Ihr seid jetzt Fugees. 872 01:05:50,104 --> 01:05:51,981 Zeigt Syd das Fugee-Gesicht. 873 01:05:52,294 --> 01:05:53,754 Trauriges Gesicht. 874 01:05:53,962 --> 01:05:55,630 Traurige Fugees. 875 01:05:56,465 --> 01:05:58,446 Das ist gut. Das ist gut. 876 01:05:58,654 --> 01:06:00,948 Ok. Raus! 877 01:06:05,640 --> 01:06:07,517 Na, los. Kommt, kommt, kommt! 878 01:06:11,584 --> 01:06:14,086 So. Los, bewegt euch. Los, Beeilung. 879 01:06:30,561 --> 01:06:32,021 Schickt mir eine Postkarte. 880 01:06:32,125 --> 01:06:34,211 Zu den Sitzen nach hinten! Los! Beeilt euch! 881 01:07:00,174 --> 01:07:03,928 FLÜCHTLINGSLAGER BEXHILL 882 01:07:20,304 --> 01:07:22,484 Wann sollten wir uns mit dem Boot treffen? 883 01:07:22,588 --> 01:07:24,048 Morgen bei Sonnenuntergang. 884 01:07:24,152 --> 01:07:27,280 Und wenn Luke und seine Leute das Boot abfangen? 885 01:07:28,114 --> 01:07:32,077 Luke kann mit dem Human Project keinen Kontakt aufnehmen. 886 01:07:34,996 --> 01:07:36,456 Wie war das? 887 01:07:38,020 --> 01:07:40,836 Der Kontakt zum Human Project erfolgt über Spiegel. 888 01:07:40,940 --> 01:07:43,025 Julian war unser Spiegel. 889 01:07:44,172 --> 01:07:46,362 Was meinst du mit "Spiegel"? 890 01:07:47,509 --> 01:07:50,533 Spiegel. Sie kontaktieren einen von unseren Leuten. 891 01:07:50,637 --> 01:07:54,182 Die Person dann eine andere usw., bis die Nachricht Julian erreicht. 892 01:07:54,286 --> 01:07:55,433 Und sie sagt es Luke. 893 01:07:55,538 --> 01:07:57,832 Du hast nie persönlich mit denen geredet? 894 01:07:57,936 --> 01:08:01,690 Erzähl mir bitte nicht, dass ihr noch nie mit denen gesprochen habt. 895 01:08:02,107 --> 01:08:04,088 - Atme es aus. - Alles ok? 896 01:08:04,401 --> 01:08:06,486 So ist gut. Ausatmen. Atme es aus. 897 01:08:07,529 --> 01:08:09,510 Kann nicht atmen, verflucht! 898 01:08:09,927 --> 01:08:12,117 Bist du sicher, dass das normal ist? 899 01:08:12,221 --> 01:08:14,619 Na ja, es sollte nicht so häufig kommen. 900 01:08:14,932 --> 01:08:17,330 Atme es aus. Sehr schön. Gut. 901 01:08:44,545 --> 01:08:45,901 Miriam, 902 01:08:46,213 --> 01:08:47,673 ich bin ganz nass. 903 01:08:48,403 --> 01:08:50,488 Die Fruchtblase ist geplatzt. Das Baby kommt. 904 01:08:50,593 --> 01:08:52,365 Scheiße! Scheiße! 905 01:08:52,470 --> 01:08:56,849 Ist ja gut, Schätzchen. Ist ja gut, Schätzchen. Alles in Ordnung. 906 01:08:56,953 --> 01:08:58,726 Atme. Atme es einfach aus. 907 01:08:58,830 --> 01:09:02,271 Morgen bist du in Sicherheit. Dann bist du auf dem Boot, 908 01:09:02,375 --> 01:09:04,878 auf der Tomorrow. Die kümmern sich um dich. 909 01:09:04,982 --> 01:09:07,485 Sie bringen dich weit weg von all dem hier. 910 01:09:17,598 --> 01:09:20,941 Sieh mich an, du mieses Stück Scheiße! Du sollst mich ansehen! 911 01:09:21,775 --> 01:09:22,818 Raus! 912 01:09:22,922 --> 01:09:24,486 Aussteigen! 913 01:09:24,591 --> 01:09:27,510 Herr, gib Kee Kraft, zu verstehen, dass sie die Energie in sich trägt. 914 01:09:27,614 --> 01:09:29,179 - Sie hat die Weisheit in sich. - Was ist? 915 01:09:29,283 --> 01:09:31,160 Ich sagte: Was ist los mit dir? 916 01:09:31,264 --> 01:09:33,037 Sieh her! Ich sagte: Was ist los? 917 01:09:33,141 --> 01:09:35,852 - Engel Gabriel, hilf uns. Wir... - Halt's Maul! 918 01:09:36,060 --> 01:09:38,250 - Du! Raus! - Heiliger Gabriel, komm uns zur Hilfe. 919 01:09:38,354 --> 01:09:41,378 Jetzt halt die Klappe, du verdammte Irre! Los, raus! 920 01:09:41,483 --> 01:09:43,568 - Aufstehen, Kleine. Mach schon. - Kaka! Kaka! 921 01:09:43,672 --> 01:09:47,113 Pipi. Pipi. Kaka. Riech. Die Frau da. 922 01:09:47,217 --> 01:09:52,014 Da kannst du selber dran riechen. Ihr Schweinepack kotzt mich so was von an. 923 01:10:01,815 --> 01:10:04,943 Keine Angst, Kee. Sie tun ihr nichts. Es passiert ihr nichts. 924 01:10:05,048 --> 01:10:07,029 - Sie werden sie nur... - Miriam! 925 01:10:23,295 --> 01:10:26,319 In Bewegung bleiben! 926 01:10:32,367 --> 01:10:34,765 Wird's bald? Nicht so lahm hier! Du! 927 01:10:34,869 --> 01:10:37,685 Da runter. Da runter. Bewegung, los. 928 01:10:37,789 --> 01:10:39,353 In der Reihe bleiben! 929 01:10:44,254 --> 01:10:45,401 - Theo! - Kee! 930 01:10:45,505 --> 01:10:47,382 - Nimm sie ab! - Theo! 931 01:10:52,178 --> 01:10:54,889 Weiter! Weiter! Bewegung! 932 01:10:55,098 --> 01:10:57,079 Komm schon, Bewegung! Bewegung! 933 01:10:57,183 --> 01:10:59,164 Kommt schon! Los, Bewegung! 934 01:10:59,477 --> 01:11:02,501 Großbritannien unterstützt Sie und stellt Ihnen eine Unterkunft. 935 01:11:02,605 --> 01:11:04,795 Unterstützen Sie keine Terroristen. 936 01:11:05,108 --> 01:11:07,923 Großbritannien unterstützt Sie und stellt Ihnen eine Unterkunft. 937 01:11:08,027 --> 01:11:10,945 Unterstützen Sie keine Terroristen. 938 01:11:16,786 --> 01:11:19,601 He, Kumpel! Kumpel, Kumpel! Willkommen im Paradies! 939 01:11:19,706 --> 01:11:23,042 Suchst du eine Unterkunft? Ich habe fließend Wasser! He, ich habe... 940 01:11:23,147 --> 01:11:24,502 Lass das Mädchen in Ruhe. 941 01:11:24,606 --> 01:11:27,213 - Du Wichser hast mir gar nichts zu sagen. - Verpiss dich. 942 01:11:27,318 --> 01:11:28,986 - Was willst du, Penner? - Verpiss dich! 943 01:11:29,090 --> 01:11:30,967 Lass diese Mistkerle. Ich helfe euch! 944 01:11:31,071 --> 01:11:33,470 Habe Zimmer, Essen. Was brauchst du? Du brauchst doch was. 945 01:11:33,574 --> 01:11:34,929 - Nein, danke. - Du brauchst doch was. 946 01:11:35,034 --> 01:11:37,015 "Danke." Wichser! Scheißdreck. 947 01:11:48,589 --> 01:11:49,840 Marichka? 948 01:12:01,623 --> 01:12:03,082 Alles gut, Kee. 949 01:12:03,187 --> 01:12:06,211 Einfach immer schön atmen. 950 01:12:07,358 --> 01:12:10,903 So ist es gut. Alles ok. Wir sind gleich da, Kee. 951 01:12:11,737 --> 01:12:13,405 Wir sind fast da. 952 01:12:15,178 --> 01:12:18,097 DER AUFSTAND 953 01:12:26,752 --> 01:12:28,733 Nur noch ein paar Stufen. 954 01:12:29,776 --> 01:12:31,548 Halt dich an mir fest. 955 01:12:32,800 --> 01:12:34,572 Ja, ich habe dich. 956 01:12:35,302 --> 01:12:37,283 Schön weiter atmen, tief atmen. 957 01:12:38,117 --> 01:12:40,307 Marichka, ist es noch weit? 958 01:12:40,829 --> 01:12:42,080 Wie weit noch? 959 01:12:42,497 --> 01:12:45,312 Wir sind gleich da, Kee. Wir sind gleich da. 960 01:12:46,468 --> 01:12:48,440 Ja, du machst das prima. Na, komm. 961 01:12:51,119 --> 01:12:53,858 Gleich hast du es geschafft. Noch drei Stufen. 962 01:13:03,555 --> 01:13:05,745 Wir sind da, Kee. Wir sind da. 963 01:13:15,442 --> 01:13:18,466 Da ist ein Bett. Langsam. 964 01:13:19,717 --> 01:13:22,324 Sie soll gehen! Mach schon, sie soll gehen! 965 01:13:25,869 --> 01:13:27,746 Es ist gut. Danke. 966 01:13:28,059 --> 01:13:29,727 Schmeiß sie raus! 967 01:13:29,936 --> 01:13:31,604 Schmeiß sie raus! 968 01:13:38,695 --> 01:13:39,842 Danke. 969 01:13:52,250 --> 01:13:53,814 Ok, Kee. 970 01:13:53,918 --> 01:13:57,255 Ich werde meinen Mantel drunter legen. Dann ist es sauberer. 971 01:14:01,530 --> 01:14:03,452 Es ist alles in Ordnung. 972 01:14:04,658 --> 01:14:06,118 Gut so? 973 01:14:06,222 --> 01:14:08,933 Da ist Wasser. Ich wasche mir nur mal die Hände. 974 01:14:13,313 --> 01:14:16,649 - Theo! Theo! - Ja, ich bin da. Oh, Scheiße! 975 01:14:17,275 --> 01:14:19,569 Ist ja gut. Alles in Ordnung. 976 01:14:19,865 --> 01:14:21,341 Tu doch was! 977 01:14:25,929 --> 01:14:29,121 Es sieht gut aus, Kee. Das sieht gut aus. 978 01:14:29,266 --> 01:14:32,372 Du machst das sehr gut. Aber du musst weiteratmen, 979 01:14:32,498 --> 01:14:34,480 - schön weiteratmen. - Ich atme ja. 980 01:14:34,688 --> 01:14:39,068 Nein, wie Miriam gesagt hat. Weißt du noch? Ausatmen. Denk immer an das "Aus". 981 01:14:40,632 --> 01:14:43,760 Immer schön ausatmen und pressen. Pressen auch. 982 01:14:44,607 --> 01:14:46,992 - So ist es gut. So ist es gut. - Ich kann das nicht 983 01:14:47,096 --> 01:14:50,224 Doch, du kannst es. Du kannst es. Ausatmen und pressen. 984 01:14:50,537 --> 01:14:52,206 Ausatmen und pressen. 985 01:14:53,096 --> 01:14:55,855 - Genau so. - Ich kann nicht. Theo, bitte. 986 01:14:55,959 --> 01:14:58,983 So ist gut. Kee, ich seh den Kopf. Ich sehe den Kopf. 987 01:14:59,192 --> 01:15:01,381 Du machst das gut. Du machst das großartig. 988 01:15:01,486 --> 01:15:03,571 So ist es gut. So ist es gut. 989 01:15:04,197 --> 01:15:09,515 Es kommt wieder. Schön ausatmen und pressen. Aus und pressen. 990 01:15:09,619 --> 01:15:11,391 - So ist gut. Aus und... - Ich kann nicht. 991 01:15:11,496 --> 01:15:13,685 - Du kannst. - Verdammt, ich kann das nicht! 992 01:15:13,790 --> 01:15:15,771 - Doch, du kannst, verdammt! - Nein, ich kann nicht. 993 01:15:15,875 --> 01:15:17,648 Kee, der Kopf kommt raus. 994 01:15:18,065 --> 01:15:22,340 Das ist es. Du hast es gleich geschafft! Hast es gleich geschafft. Schön pressen! 995 01:15:22,444 --> 01:15:24,842 Pressen, Kee! Pressen! 996 01:15:25,018 --> 01:15:26,407 Pressen! 997 01:15:34,748 --> 01:15:36,417 Oh, mein Gott. 998 01:15:38,496 --> 01:15:39,753 Wie geht es ihm? 999 01:15:41,137 --> 01:15:42,360 Es ist ein Mädchen. 1000 01:15:44,546 --> 01:15:46,531 Kee, du hast ein Mädchen. 1001 01:15:54,005 --> 01:15:55,602 He, Baba. 1002 01:16:03,623 --> 01:16:07,168 - Und die Nabelschnur abtrennen? - Ja, ja. Das hat keine Eile. 1003 01:16:09,045 --> 01:16:10,505 Du hast es geschafft. 1004 01:16:12,173 --> 01:16:13,424 Kee. 1005 01:16:14,571 --> 01:16:15,927 Siehst du? 1006 01:16:16,865 --> 01:16:18,846 Ja. So schlimm war es gar nicht. 1007 01:16:19,472 --> 01:16:21,453 Na ja, nicht für dich. 1008 01:16:39,075 --> 01:16:41,682 Los, beeilt euch, wir haben nicht viel Zeit! 1009 01:16:42,620 --> 01:16:43,976 Wer ist da? 1010 01:16:44,288 --> 01:16:48,146 Der König von England. Mach die Tür auf, du Arschloch. Ich bin's, Syd. 1011 01:16:53,600 --> 01:16:57,041 Wie könnt ihr weiterschlafen, wenn die ganze Stadt zum Teufel geht? 1012 01:16:57,145 --> 01:17:00,795 - Was hat sie denn? - Es geht ihr gut. Es ist eine Frauensache. 1013 01:17:00,899 --> 01:17:01,942 Hau ab! 1014 01:17:02,046 --> 01:17:05,800 Vor einigen Stunden riss eine Bombe ein Loch in den Zaun und Fugees entkamen. 1015 01:17:05,904 --> 01:17:07,155 Aber Syd weiß zufällig, 1016 01:17:07,260 --> 01:17:09,658 es ging dabei nicht darum, dass Fugees rauskommen. 1017 01:17:09,762 --> 01:17:11,535 - Sondern Fische reinkommen. - Geh weg. 1018 01:17:11,639 --> 01:17:15,184 Syd weiß zufällig auch, dass die Armee das Kaff in Stücke schießen will. 1019 01:17:15,288 --> 01:17:17,478 Aber keine Angst. Syd ist da und bringt euch raus. 1020 01:17:17,582 --> 01:17:19,876 Hau ab. Geh weg. Verpiss dich. 1021 01:17:19,981 --> 01:17:22,066 Nimm deinen Scheißhund hier weg. 1022 01:17:28,218 --> 01:17:29,678 Was hast du denn da? 1023 01:17:29,886 --> 01:17:31,555 - Nichts. - Nichts? 1024 01:17:31,659 --> 01:17:33,014 - Nichts. - Nein? 1025 01:17:34,806 --> 01:17:37,185 - Zeigst du es mir mal? - Ich habe nichts, ehrlich. 1026 01:17:38,666 --> 01:17:42,086 - Da ist nichts. - Wenn da nichts ist, kann ich ja mal sehen. 1027 01:17:44,175 --> 01:17:45,944 - Da ist nichts. - Lass mal sehen. 1028 01:17:47,091 --> 01:17:48,655 - Nein. - Lass mal sehen. 1029 01:17:49,006 --> 01:17:50,532 Ist ok. Lass mal sehen. 1030 01:17:52,190 --> 01:17:53,660 Großer Gott. 1031 01:17:54,599 --> 01:17:56,267 Ist das zu fassen? 1032 01:17:57,427 --> 01:17:59,082 - Das ist ein... - Ganz genau. 1033 01:17:59,955 --> 01:18:01,480 Wir haben ein Baby. 1034 01:18:02,484 --> 01:18:05,756 Und jetzt brauchen wir ein Ruderboot. Kannst du uns helfen? 1035 01:18:07,000 --> 01:18:08,981 Hilf ihr hoch. Sie soll aufstehen. Wir müssen weg. 1036 01:18:09,085 --> 01:18:10,128 Kannst du uns helfen? 1037 01:18:10,232 --> 01:18:13,673 Ja. Ja, ja. Aber sie muss aufstehen. Wir müssen weg. Sofort. 1038 01:18:14,716 --> 01:18:16,801 - Was sagt sie? - Woher soll ich das wissen? 1039 01:18:16,906 --> 01:18:18,053 Böse! Böse! Böse! 1040 01:18:18,157 --> 01:18:20,972 - Sie will nicht, dass wir gehen. - Halt die Klappe. 1041 01:18:24,610 --> 01:18:25,873 Wir müssen hier weg. 1042 01:18:28,271 --> 01:18:31,504 Syd hat gestern Abend ferngesehen. Mit Mami. 1043 01:18:32,129 --> 01:18:35,883 Sie ist eine Seele von Mensch. Stirbt an Krebs, es bricht einem das Herz. 1044 01:18:35,987 --> 01:18:39,637 Und dann kamen die Nachrichten. Und ihr beide wart drin. 1045 01:18:39,950 --> 01:18:42,139 Etwas über Polizistenmörder. 1046 01:18:42,244 --> 01:18:44,850 Etwas über eine große Belohnung. 1047 01:18:45,789 --> 01:18:48,813 Dann findet Syd raus, dass ihr von den Fischen gesucht werdet. 1048 01:18:48,917 --> 01:18:51,524 Also denkt Syd: "Die Fische suchen euch," 1049 01:18:51,628 --> 01:18:53,296 "die Polizei sucht euch." 1050 01:18:53,505 --> 01:18:55,903 "Das bedeutet: Ihr seid erstklassige Ware." 1051 01:18:56,007 --> 01:18:58,614 Halt endlich die Klappe! Halt's Maul! 1052 01:18:59,344 --> 01:19:01,221 Los, runter, runter! 1053 01:19:01,638 --> 01:19:04,036 Und jetzt hat Syd ein Baby. Syd hat... 1054 01:19:17,383 --> 01:19:19,468 Böse! Böse! Böse! 1055 01:19:21,137 --> 01:19:22,284 Marichka! 1056 01:19:23,326 --> 01:19:27,601 Ich bring dich um, du Miststück! Ich bring dich, verdammt nochmal, um! 1057 01:19:32,711 --> 01:19:35,943 Fick dich, du verschissene Schlampe! Du elende Schlampe! 1058 01:19:37,299 --> 01:19:38,654 Baby. Marichka, Baby! 1059 01:19:38,758 --> 01:19:40,844 Schnell, schnell. Das Baby! 1060 01:19:43,242 --> 01:19:45,745 Oh, mein Baby! Gib mir... 1061 01:19:46,892 --> 01:19:49,290 Ich leg dich um, Zigeunerschlampe! 1062 01:19:56,589 --> 01:19:58,883 Ich puste dir dein Scheißhirn raus. 1063 01:20:01,594 --> 01:20:03,471 Los! Lauft! 1064 01:20:19,945 --> 01:20:22,031 Scheiße! Verflucht! 1065 01:20:29,017 --> 01:20:30,477 Geht's? 1066 01:20:30,894 --> 01:20:32,667 - Wie geht's dir? - Es tut weh. 1067 01:20:32,771 --> 01:20:35,273 Marichka, wir brauchen ein Boot. 1068 01:20:36,316 --> 01:20:39,757 Ein Boot. Am Meer. Ein Boot. Ein Ruderboot. 1069 01:20:41,530 --> 01:20:42,885 Wir brauchen ein Boot. 1070 01:20:46,430 --> 01:20:48,724 Verdammt, ein Boot! Ein Boot. 1071 01:20:49,350 --> 01:20:51,540 - Ein Ruderboot! - Ja. 1072 01:20:51,644 --> 01:20:53,312 Schnell. 1073 01:20:53,416 --> 01:20:55,606 - Alles ok? Komm schon. - Beeilung. 1074 01:20:55,710 --> 01:20:57,587 Beeilung. Beeilung. 1075 01:21:51,908 --> 01:21:53,159 Ja. 1076 01:22:36,745 --> 01:22:39,560 Sieh dir das an, Theo. Sie lieben mein Baby. 1077 01:22:43,001 --> 01:22:44,774 Ich denke, ich nenne sie Bazouka. 1078 01:22:44,878 --> 01:22:46,233 Bazouka? 1079 01:22:46,546 --> 01:22:48,214 Gefällt es dir nicht? 1080 01:22:48,527 --> 01:22:50,821 Inzwischen finde ich Froley ganz gut. 1081 01:22:51,343 --> 01:22:53,324 Froley ist doch ein Männername. 1082 01:22:54,262 --> 01:22:58,537 Was denkt der sich, dir einen Jungennamen zu geben? Für ein Mädchen. 1083 01:22:59,059 --> 01:23:02,500 Wir haben ein Boot. Bleibt hier. In einer Stunde gehen wir. 1084 01:23:02,812 --> 01:23:04,168 Danke. 1085 01:23:04,689 --> 01:23:06,462 Das Human Project existiert? 1086 01:23:07,505 --> 01:23:08,964 Hoffen wir es. 1087 01:24:30,817 --> 01:24:32,902 Waffe weg! Waffe weg! 1088 01:24:33,007 --> 01:24:34,467 Die Hände hoch! Die Hände hoch! 1089 01:24:34,571 --> 01:24:36,865 Ok, keine Gefahr mehr! Alles ok! 1090 01:24:36,969 --> 01:24:38,950 Und da lässt du sie! 1091 01:24:39,054 --> 01:24:40,306 Du hast meinen Cousin umgebracht! 1092 01:24:40,410 --> 01:24:42,183 Auf die Knie! Los, sofort auf die Knie! 1093 01:24:42,287 --> 01:24:43,955 Er war 19! 1094 01:24:44,477 --> 01:24:46,145 Nicht schießen! 1095 01:24:46,771 --> 01:24:48,439 Lass ihn leben! 1096 01:24:49,482 --> 01:24:51,150 Flanken sichern! 1097 01:24:52,088 --> 01:24:54,591 Kee. Gott sei Dank. 1098 01:24:56,259 --> 01:24:59,283 Jetzt bist du in Sicherheit. Wie geht es dem Kind? 1099 01:25:05,852 --> 01:25:07,312 Du hast ihr Leben gefährdet. 1100 01:25:07,416 --> 01:25:09,085 Lass sie gehen. Du weißt nicht, was du tust. 1101 01:25:09,189 --> 01:25:11,587 Ach, nein? Sieh dich mal um hier. 1102 01:25:11,900 --> 01:25:13,464 Das ist der Aufstand. 1103 01:25:13,568 --> 01:25:16,279 Und sie haben noch nicht mal das Baby gesehen. Gehen wir. 1104 01:25:16,383 --> 01:25:18,260 Nein! Lasst mich... 1105 01:25:18,782 --> 01:25:20,241 Nicht vor dem Mädchen. 1106 01:25:20,346 --> 01:25:23,161 Wenn wir um die Ecke sind, erledigt ihr sie alle. 1107 01:25:23,265 --> 01:25:24,308 Los! 1108 01:25:24,412 --> 01:25:26,393 ~ Oh, ihr Burschen ~ 1109 01:25:26,706 --> 01:25:29,417 ~ Ihr hättet uns sehen sollen, wie wir gingen ~ 1110 01:25:30,207 --> 01:25:34,527 ~ Vorbei an den Leuten auf der Straße Die uns alle anstarrten ~ 1111 01:25:35,128 --> 01:25:39,740 ~ Und all die Burschen und Mädchen Trugen ein Lächeln auf dem Gesicht ~ 1112 01:26:04,661 --> 01:26:06,329 Oh, Scheiße, verfluchte! 1113 01:26:23,013 --> 01:26:24,785 Tut mir leid. Tut mir leid. 1114 01:26:43,554 --> 01:26:46,161 Beeilung! Bringt sie rein! 1115 01:26:47,725 --> 01:26:49,335 Faron! 1116 01:26:59,195 --> 01:27:01,697 Bringt sie rein! Rein mit ihr ins Haus! 1117 01:27:01,801 --> 01:27:03,574 Los, macht schon! Schnell! 1118 01:27:27,556 --> 01:27:29,433 Los! Sarge, linke Flanke! 1119 01:27:29,955 --> 01:27:33,083 Knall die Schweine ab! Bitte nicht schießen! Nein! Nein! 1120 01:27:34,960 --> 01:27:37,775 Nicht schießen! Zivilisten! Wir Zivilisten! 1121 01:28:52,224 --> 01:28:54,205 Los, das Dach überprüfen! 1122 01:30:10,949 --> 01:30:13,451 Ich habe das Baby die Treppe raufgetragen. 1123 01:30:14,390 --> 01:30:16,162 Es musste weinen. 1124 01:30:16,788 --> 01:30:20,333 Ich hatte vergessen, wie sie aussehen. Sie sind so wunderschön. 1125 01:30:20,438 --> 01:30:22,210 Sie sind so klein. 1126 01:30:24,087 --> 01:30:25,651 Julian hatte Unrecht. 1127 01:30:25,964 --> 01:30:28,049 Sie dachte, es könnte friedlich laufen. 1128 01:30:28,154 --> 01:30:32,429 Aber wie soll es friedlich laufen, wenn sie einem die Würde wegnehmen wollen? 1129 01:30:32,637 --> 01:30:34,410 Wir brauchen ihn, Theo! 1130 01:30:35,140 --> 01:30:37,538 Wir brauchen das Baby! Wir brauchen ihn! 1131 01:30:40,669 --> 01:30:42,856 Es ist ein Mädchen, Luke. Ein Mädchen. 1132 01:30:45,567 --> 01:30:46,714 Ein Mädchen? 1133 01:30:49,338 --> 01:30:50,885 Ich hatte eine Schwester. 1134 01:30:53,908 --> 01:30:55,890 Theo! Theo! 1135 01:31:14,148 --> 01:31:15,413 Ist alles ok? 1136 01:31:17,365 --> 01:31:18,825 Ja. Wie geht es ihr? 1137 01:31:19,451 --> 01:31:20,806 Sie ist sauer. 1138 01:32:33,773 --> 01:32:35,360 Mein Gott! Das Baby! 1139 01:32:35,464 --> 01:32:38,279 Weiter zurück! Weiter zurück, verdammt nochmal! 1140 01:32:41,359 --> 01:32:44,849 Stopp! Feuer einstellen! Feuer einstellen! 1141 01:32:45,057 --> 01:32:47,977 - Feuer einstellen! - Feuer einstellen! 1142 01:32:48,081 --> 01:32:50,479 - Feuer einstellen! - Feuer einstellen! 1143 01:33:05,537 --> 01:33:07,997 Es kommen zwei raus. 1144 01:34:05,763 --> 01:34:07,223 Zweiter Stock links! 1145 01:34:09,788 --> 01:34:11,030 Sani! 1146 01:34:24,219 --> 01:34:25,574 Marichka! 1147 01:34:37,669 --> 01:34:42,466 WASSERAMT BEXHILL 1148 01:35:10,315 --> 01:35:12,609 Nein, nein. Marichka nicht. Ihr gehen. 1149 01:35:12,922 --> 01:35:15,737 - Ihr gehen. - Marichka. Komm. Marichka. 1150 01:35:16,467 --> 01:35:18,865 - Marichka, steig in das Boot! - Gehen Boot! 1151 01:36:27,929 --> 01:36:29,665 Die Boje! Theo, die Boje! 1152 01:36:39,533 --> 01:36:40,718 Alles ok? 1153 01:36:40,926 --> 01:36:42,897 Ja. Und bei dir? 1154 01:36:43,012 --> 01:36:44,263 Ja. 1155 01:36:48,789 --> 01:36:50,207 Was für ein Tag. 1156 01:36:51,666 --> 01:36:53,552 Wir sind zu spät dran, habe ich recht? 1157 01:36:53,752 --> 01:36:55,652 Nein. Nein, alles in Ordnung. 1158 01:36:55,855 --> 01:36:57,088 Aber sie sagten, sie warten nicht. 1159 01:36:57,193 --> 01:37:00,100 Vertrau mir. Sie kommen wieder. 1160 01:37:14,390 --> 01:37:16,483 Ich blute. Verdammte Scheiße, ich blute! 1161 01:37:16,587 --> 01:37:19,507 - Nein, nein, nein, das bin ich. - Ich blute überall. 1162 01:37:20,440 --> 01:37:22,472 - Das bin ich. - Was? 1163 01:37:23,985 --> 01:37:25,204 Er hat mich erwischt. 1164 01:37:25,346 --> 01:37:26,493 Schlimm? 1165 01:37:26,806 --> 01:37:29,335 Nein. Mir geht's gut. 1166 01:37:30,555 --> 01:37:32,432 Kee, behalt sie nah bei dir. 1167 01:37:33,579 --> 01:37:37,020 Was auch immer passiert, was auch immer sie sagen, 1168 01:37:38,375 --> 01:37:40,461 du behältst sie ganz nah bei dir. 1169 01:37:43,902 --> 01:37:45,570 Es wird alles gut werden. 1170 01:37:52,869 --> 01:37:55,684 Sie hat wahrscheinlich Blähungen. Muss Bäuerchen machen. 1171 01:37:57,284 --> 01:37:59,067 Du musst sie auf deine Schulter legen. 1172 01:37:59,751 --> 01:38:02,318 Ja, klopfe ihr einfach auf den Rücken. 1173 01:38:10,804 --> 01:38:12,368 Ganz sachte. 1174 01:38:17,850 --> 01:38:19,182 Sachte. 1175 01:38:33,326 --> 01:38:34,890 Na, siehst du. 1176 01:38:38,018 --> 01:38:39,895 Oh, Herrgott. 1177 01:38:43,023 --> 01:38:44,275 Dylan. 1178 01:38:47,786 --> 01:38:51,261 Ich nenne mein Baby Dylan. Das ist auch ein Mädchenname. 1179 01:39:13,816 --> 01:39:14,930 Theo? 1180 01:39:18,580 --> 01:39:19,727 Theo? 1181 01:39:26,296 --> 01:39:27,496 Theo! 1182 01:39:42,145 --> 01:39:44,543 Theo. Das Boot. 1183 01:39:47,431 --> 01:39:48,506 Das Boot! 1184 01:39:50,695 --> 01:39:52,082 Ja, gut. 1185 01:39:53,075 --> 01:39:54,762 Jetzt sind wir in Sicherheit. 1186 01:39:55,716 --> 01:39:57,160 Wir sind in Sicherheit. 1187 01:39:58,305 --> 01:40:58,642