1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:34,368 --> 00:00:36,620
(Man on TV) 'Day 1,000
of the siege of Seattle.'
3
00:00:36,745 --> 00:00:38,580
(Woman on TV)
'The Muslim community demands an end
4
00:00:38,706 --> 00:00:40,624
'to the Army's occupation of mosques.'
5
00:00:40,749 --> 00:00:43,043
(Man) 'The Homeland Security bill
is ratified.
6
00:00:43,168 --> 00:00:46,088
'After eight years,
British borders will remain closed.
7
00:00:46,213 --> 00:00:49,091
'The deportation of illegal immigrants
will continue.
8
00:00:49,216 --> 00:00:51,218
'Good morning. Our lead story.
9
00:00:51,343 --> 00:00:54,596
(Woman) 'The world was stunned
today by the death of Diego Ricardo,
10
00:00:54,722 --> 00:00:56,974
'the youngest person on the planet.
11
00:00:57,474 --> 00:01:00,436
'Baby Diego was stabbed
outside a bar in Buenos Aires
12
00:01:00,561 --> 00:01:03,105
'after refusing to sign an autograph.'
13
00:01:03,230 --> 00:01:05,733
- (Man) 'Witnesses at the scene say...'
- Excuse me.
14
00:01:05,858 --> 00:01:09,445
'...that Diego spat in the face of a fan
who asked for an autograph.
15
00:01:09,570 --> 00:01:11,321
'He was killed in the ensuing brawl.
16
00:01:11,447 --> 00:01:14,324
- 'The fan was later beaten to death...'
- Coffee, please. Black.
17
00:01:14,450 --> 00:01:15,784
'...by the angry crowd.
18
00:01:15,909 --> 00:01:20,456
'Born in 2009,
the son of Marcello and Sylvia Ricardo,
19
00:01:20,581 --> 00:01:23,083
'a working-class couple from Mendoza,
20
00:01:23,208 --> 00:01:26,462
'he struggled all his life
with the celebrity status
21
00:01:26,587 --> 00:01:29,173
'thrust upon him
as the world's youngest person.'
22
00:01:34,720 --> 00:01:38,474
(Woman) 'Diego Ricardo,
the youngest person on the planet,
23
00:01:38,599 --> 00:01:40,350
'was 18 years, 4 months...'
24
00:01:40,476 --> 00:01:41,560
(Woman sobbing)
25
00:01:41,685 --> 00:01:46,648
'...20 days, 16 hours and 8 minutes old.'
26
00:02:23,977 --> 00:02:25,437
(Woman screaming)
27
00:02:25,562 --> 00:02:27,106
(Alarm blaring)
28
00:03:05,853 --> 00:03:10,357
(Man on TV) 'Throughout his life,
Diego Ricardo was a tragic reminder
29
00:03:10,482 --> 00:03:14,611
'of the 18 years of infertility
that humanity has endured
30
00:03:14,736 --> 00:03:18,115
'and its effect upon the world
we now live in.
31
00:03:18,240 --> 00:03:22,953
'It seems that the mantle of the world's
youngest human has passed to a woman.
32
00:03:23,078 --> 00:03:26,540
'She is 18 years, 5 months
and 11 days old.'
33
00:03:29,710 --> 00:03:30,711
Faron.
34
00:03:30,836 --> 00:03:32,045
Mr. Griffiths.
35
00:03:33,714 --> 00:03:38,051
I seem to be more affected by
Baby Diego's death than I realised, sir.
36
00:03:38,969 --> 00:03:42,472
If you wouldn't mind, I'd appreciate it
if I could finish my day's work at home.
37
00:03:42,598 --> 00:03:46,059
(Woman on TV) '...generation needs
to reject family and society.'
38
00:04:09,708 --> 00:04:11,043
(Man on TV) 'He's my dentist.'
39
00:04:11,168 --> 00:04:12,628
(Woman 1 on TV)
'She's my house cleaner.'
40
00:04:12,753 --> 00:04:15,297
- (Woman 2) 'He's the waiter.'
- (Woman 3) 'She's my cousin.'
41
00:04:15,422 --> 00:04:17,132
(Announcer)
'They are illegal immigrants.
42
00:04:17,257 --> 00:04:20,552
'To hire, feed or shelter
illegal immigrants is a crime.
43
00:04:30,020 --> 00:04:31,563
'It's your life.
44
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
'It's your choice.'
45
00:04:38,779 --> 00:04:42,324
(Speaking foreign language)
46
00:04:49,790 --> 00:04:52,542
(Speaking foreign language)
47
00:04:59,883 --> 00:05:01,843
Hey, amigo!
48
00:05:01,969 --> 00:05:03,262
Jasper!
49
00:05:05,097 --> 00:05:07,140
Good to see you. Come on.
50
00:05:11,144 --> 00:05:15,190
(Jasper) You know who did it?
(Theo) Islamic? Fishes? Fuck knows.
51
00:05:15,315 --> 00:05:17,067
(Jasper) I'll bet it was the government.
52
00:05:17,192 --> 00:05:21,238
Every time one of our politicians
is in trouble, a bomb explodes.
53
00:05:21,363 --> 00:05:23,323
(Theo) It's the second time in a month.
54
00:05:24,241 --> 00:05:26,243
(Jasper) You OK?
55
00:05:26,368 --> 00:05:27,577
It was horrible.
56
00:05:28,036 --> 00:05:30,831
I'm glad you don't take
cream or sugar, amigo.
57
00:05:31,707 --> 00:05:36,211
Losing you and Baby Diego
on the same day would be too hard to bear.
58
00:05:36,336 --> 00:05:38,213
Well, that was even worse,
everybody crying.
59
00:05:38,338 --> 00:05:41,883
I mean, Baby Diego, come on.
That guy was a wanker.
60
00:05:42,009 --> 00:05:45,679
Yeah, but he was
the youngest wanker on Earth.
61
00:05:45,804 --> 00:05:47,139
Pull my finger. Quick, quick!
62
00:05:47,264 --> 00:05:48,974
Jasper...
63
00:05:49,516 --> 00:05:52,227
Fucking hell! That's disgusting!
64
00:05:52,352 --> 00:05:53,687
(Truck honking)
65
00:05:54,896 --> 00:05:57,899
(Jasper) Illegal immigrants.
Taking them to Bexhill.
66
00:05:58,567 --> 00:05:59,860
Poor fugees.
67
00:05:59,985 --> 00:06:04,114
After escaping the worst atrocities
and finally making it to England,
68
00:06:04,239 --> 00:06:07,409
our government hunts them down
like cockroaches.
69
00:06:21,923 --> 00:06:22,924
Any girls?
70
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
No.
71
00:06:24,176 --> 00:06:26,762
What about the one
we had lunch with? Lauren?
72
00:06:26,887 --> 00:06:28,597
Lorna. That was ages ago.
73
00:06:28,722 --> 00:06:30,265
I liked her. What happened?
74
00:06:30,390 --> 00:06:32,934
She decided to renounce.
75
00:06:33,060 --> 00:06:36,772
Renouncers? Are those the ones
that kneel down for a month for salvation?
76
00:06:36,897 --> 00:06:38,607
No. They're the Repenters.
77
00:06:38,732 --> 00:06:42,069
The Renouncers flagellate themselves
for the forgiveness of humanity.
78
00:06:42,194 --> 00:06:43,612
Oh, right.
79
00:06:43,737 --> 00:06:46,740
Dating ain't what it used to be,
is it, amigo?
80
00:06:53,121 --> 00:06:55,123
- What'd you do on your birthday?
- (Theo) Nothing.
81
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
(Jasper) Come on.
You must've done something.
82
00:06:57,084 --> 00:06:58,752
(Theo) No. Same as every other day.
83
00:06:58,877 --> 00:07:02,255
Woke up, felt like shit,
went to work, felt like shit.
84
00:07:02,381 --> 00:07:04,299
(Jasper) That's called a hangover,
amigo.
85
00:07:04,424 --> 00:07:06,968
(Theo) At least with a hangover,
I feel something.
86
00:07:07,427 --> 00:07:10,263
Honestly, Jasper, sometimes...
87
00:07:10,931 --> 00:07:13,683
You could always come and live with us.
88
00:07:13,809 --> 00:07:16,812
Yeah, but if I did that, I wouldn't
have anything to look forward to.
89
00:07:16,937 --> 00:07:18,438
(Laughing)
90
00:07:36,331 --> 00:07:38,250
(Jasper) Look who it is. It's Theo.
91
00:07:38,375 --> 00:07:41,044
- (Theo) Hey, Janice, how you doing?
- (Jasper) It's Theo.
92
00:07:41,169 --> 00:07:43,171
Your rebel with a lost cause.
93
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
She loves this colour.
94
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
Don't you, darling? You love it.
95
00:08:04,276 --> 00:08:07,237
"Is there a chance
it will not work for me?
96
00:08:07,863 --> 00:08:10,740
"There have been no cases
of anyone surviving
97
00:08:10,866 --> 00:08:12,200
"who has taken the preparation."
98
00:08:12,325 --> 00:08:14,619
(Jasper) Daddy government
hands out suicide kits
99
00:08:14,744 --> 00:08:16,913
and anti-depressants in the rations,
100
00:08:17,038 --> 00:08:19,207
but ganja is still illegal.
101
00:08:20,083 --> 00:08:22,544
Most of my weed goes to Bexhill now.
102
00:08:22,669 --> 00:08:25,422
This bloke buys it from me
and smuggles it in.
103
00:08:25,547 --> 00:08:27,549
Guess what he does? His real job?
104
00:08:27,674 --> 00:08:29,259
(Theo) Immigration cop.
105
00:08:29,843 --> 00:08:31,011
Bravo!
106
00:08:32,679 --> 00:08:36,349
One of the many perks of having
a refugee camp in the neighbourhood.
107
00:08:39,060 --> 00:08:40,520
Come on, taste that.
108
00:08:47,235 --> 00:08:48,403
Cough.
109
00:08:49,571 --> 00:08:51,156
- Cough?
- Cough.
110
00:08:52,491 --> 00:08:53,950
(Coughing)
111
00:08:56,912 --> 00:08:59,581
You taste it? Strawberries.
112
00:09:00,582 --> 00:09:02,375
This is Strawberry Cough.
113
00:09:03,960 --> 00:09:06,588
So, Human Project is having this dinner
114
00:09:06,713 --> 00:09:08,298
and all the wisest men
in the world are there...
115
00:09:08,423 --> 00:09:11,343
(Theo) "Human Project".
Why do people believe this crap?
116
00:09:12,719 --> 00:09:16,306
You know, even if these people existed
with these facilities in secret locations...
117
00:09:16,431 --> 00:09:18,266
Fuck me, that's strong.
118
00:09:18,391 --> 00:09:22,229
Even if they discovered the cure
for infertility, it doesn't matter.
119
00:09:22,354 --> 00:09:24,773
Too late. The world went to shit.
120
00:09:25,815 --> 00:09:26,983
You know what?
121
00:09:27,108 --> 00:09:29,861
It was too late before the infertility thing
happened, for fuck's sake.
122
00:09:31,905 --> 00:09:34,241
I was just trying to tell a joke, man.
123
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
I'm sorry. Go on.
124
00:09:37,744 --> 00:09:39,496
- No, I'm not telling it now.
- No, come on, Jasper.
125
00:09:39,621 --> 00:09:41,998
- No. Fuck it. I'm not fucking telling you.
- It's all right. Go on.
126
00:09:42,123 --> 00:09:45,710
OK. The Human Project
gives this great big dinner
127
00:09:45,835 --> 00:09:48,296
for all the scientists
and sages in the world.
128
00:09:48,421 --> 00:09:51,800
They're tossing around theories
about the ultimate mystery,
129
00:09:51,925 --> 00:09:56,680
why are women infertile?
Why can't we make babies anymore?
130
00:09:56,805 --> 00:09:59,641
Some of them say
it's genetic experiments,
131
00:09:59,766 --> 00:10:02,894
gamma rays, pollution.
Same old, same old.
132
00:10:03,019 --> 00:10:06,273
Anyway, in the corner,
this Englishman's sitting.
133
00:10:06,398 --> 00:10:09,568
He hasn't said a word.
He's just tucking into his dinner.
134
00:10:10,026 --> 00:10:11,027
So they decide to ask him.
135
00:10:11,152 --> 00:10:14,698
They say, "Well, why do you think
we can't make babies anymore?"
136
00:10:15,574 --> 00:10:19,369
And he looks up at them,
and he's chewing on this great big wing,
137
00:10:19,494 --> 00:10:22,581
and he says, "I haven't
the faintest idea," he said.
138
00:10:22,706 --> 00:10:24,708
"But this stork is quite tasty, isn't it?"
139
00:10:27,335 --> 00:10:29,254
Eating a fucking stork.
140
00:10:29,879 --> 00:10:31,256
Eating the stork.
141
00:10:33,967 --> 00:10:35,135
Italia.
142
00:10:40,140 --> 00:10:41,808
(Jasper) You OK, amigo?
143
00:10:41,933 --> 00:10:46,062
Yeah. My ears are still ringing
from earlier.
144
00:10:46,187 --> 00:10:49,733
Well, a little Zen music
won't bother you, then, will it?
145
00:10:50,191 --> 00:10:53,194
(♪ Loud industrial music
playing on stereo)
146
00:11:08,668 --> 00:11:10,003
(Alarm clock ringing)
147
00:11:11,129 --> 00:11:15,800
(Woman on TV) 'Good morning.
The time is 7:59 a.m.'
148
00:11:37,781 --> 00:11:40,700
(Woman on PA) 'British citizens,
hold out your I.D. cards.
149
00:11:40,825 --> 00:11:42,911
'All others, follow instructions.'
150
00:11:43,578 --> 00:11:44,746
(Alarm blaring)
151
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
(Dog barking)
152
00:11:48,750 --> 00:11:49,876
What the fuck?
153
00:11:50,001 --> 00:11:52,337
Move along! Move along!
154
00:12:15,777 --> 00:12:17,112
(Patric) This is him.
155
00:12:19,948 --> 00:12:21,616
- Get your fucking head down!
- Walk!
156
00:12:21,741 --> 00:12:23,493
Get your fucking head down!
157
00:12:23,618 --> 00:12:25,745
(Theo) OK. OK.
(Zara) Get in!
158
00:12:25,870 --> 00:12:27,997
- (Luke) Get him in! Get him in!
- Get his fucking legs.
159
00:12:28,123 --> 00:12:29,958
(Patric) Go, go, go, go!
160
00:12:35,255 --> 00:12:37,424
(Ian) You are under
the jurisdiction of the Fishes.
161
00:12:37,549 --> 00:12:39,300
The Fishes are at war
with the British government
162
00:12:39,426 --> 00:12:41,803
until they recognise equal rights
for every immigrant in Britain.
163
00:12:41,928 --> 00:12:44,347
(Patric) We're not gonna hurt you.
We just want to talk.
164
00:12:44,472 --> 00:12:46,558
But don't do anything stupid.
165
00:12:46,683 --> 00:12:48,268
- (Julian) Uncover him.
- (Ian) It isn't safe.
166
00:12:48,393 --> 00:12:49,436
(Luke) Do it.
167
00:13:02,949 --> 00:13:04,284
Hello, Theo.
168
00:13:06,286 --> 00:13:08,455
It's me, Theo. It's Julian.
169
00:13:14,335 --> 00:13:16,087
You scared the shit out of me.
170
00:13:16,212 --> 00:13:20,133
I'm sorry about the theatrics,
but we had no choice.
171
00:13:20,258 --> 00:13:22,635
The police have been
a pain in the ass lately.
172
00:13:22,761 --> 00:13:24,262
How have you been?
173
00:13:24,387 --> 00:13:27,056
(Theo) Fantastic. Couldn't be better.
174
00:13:28,475 --> 00:13:30,101
Cut the lights.
175
00:13:38,359 --> 00:13:41,529
The police keep using
that old photo of you in the posters.
176
00:13:42,238 --> 00:13:43,823
It doesn't do you justice.
177
00:13:43,948 --> 00:13:45,700
What do the police know
about justice?
178
00:13:45,825 --> 00:13:47,118
What exactly is it you guys do,
anyway?
179
00:13:47,243 --> 00:13:49,746
(Patric) The Fishes fight for equal rights
for every immigrant in Britain!
180
00:13:49,871 --> 00:13:50,872
(Luke) He knows what we do.
181
00:13:50,997 --> 00:13:52,791
I know you almost blew me up
in a coffee shop yesterday.
182
00:13:52,916 --> 00:13:53,875
My ears are still ringing.
183
00:13:54,000 --> 00:13:55,251
- (Luke) We don't bomb.
- (Patric) That was the government.
184
00:13:55,376 --> 00:13:57,629
- That's what they do to spread the fear.
- What about Liverpool?
185
00:13:57,754 --> 00:13:59,339
(Julian) After Liverpool,
we stopped bombing.
186
00:13:59,464 --> 00:14:01,257
We started speaking to the people.
187
00:14:01,382 --> 00:14:04,010
And they're joining us, Theo.
British people, too.
188
00:14:04,636 --> 00:14:07,305
- I don't talk politics.
- That's all you ever used to do.
189
00:14:07,430 --> 00:14:09,057
That was 20 years ago.
190
00:14:09,182 --> 00:14:11,392
I'm a lot more successful now.
191
00:14:11,518 --> 00:14:13,061
Come on, Theo. Walk with me.
192
00:14:13,186 --> 00:14:15,688
- (Ian) I don't think that's a good idea.
- Come on!
193
00:14:23,571 --> 00:14:24,656
You're smoking?
194
00:14:24,781 --> 00:14:26,407
Yeah. It's not working.
195
00:14:27,283 --> 00:14:29,619
I heard about your mother. I'm sorry.
196
00:14:30,662 --> 00:14:32,247
Were your parents in New York
when it happened?
197
00:14:32,372 --> 00:14:34,082
- Yeah.
- Shit.
198
00:14:34,207 --> 00:14:37,126
Yeah, well, that's the world
we live in now, isn't it?
199
00:14:38,336 --> 00:14:39,838
Why am I here, Jules?
200
00:14:39,963 --> 00:14:42,090
I need your help.
I need transit papers.
201
00:14:42,215 --> 00:14:44,634
Not for me. A girl, she's a fugee.
202
00:14:44,759 --> 00:14:47,762
Need to get her to the coast,
past security checkpoints.
203
00:14:47,887 --> 00:14:51,599
I haven't seen you for nearly 20 years
and you come asking me for transit papers?
204
00:14:51,724 --> 00:14:52,809
Can you do it?
205
00:14:52,934 --> 00:14:54,519
I don't see how.
206
00:14:55,019 --> 00:14:56,062
You could ask your cousin.
207
00:14:56,187 --> 00:14:59,941
The government finances
his Ark of the Arts. He has access to papers.
208
00:15:00,066 --> 00:15:01,025
Yeah, but he'd never do it.
209
00:15:01,150 --> 00:15:02,652
He would if you asked him.
210
00:15:02,777 --> 00:15:05,405
I can't. It's too dangerous.
211
00:15:08,533 --> 00:15:11,744
I can get you £5,000.
I know you need the money.
212
00:15:12,203 --> 00:15:13,204
(Man whistling)
213
00:15:13,329 --> 00:15:15,123
What are you talking about?
214
00:15:15,999 --> 00:15:17,250
I don't fucking need your money.
215
00:15:17,375 --> 00:15:19,252
Right. Sorry.
216
00:15:20,503 --> 00:15:21,880
My mistake.
217
00:15:28,344 --> 00:15:31,055
You know that ringing
in your ears? That...
218
00:15:31,180 --> 00:15:32,807
(Imitating ringing)
219
00:15:32,932 --> 00:15:37,186
That's the sound of the ear cells dying.
Like their swan song.
220
00:15:37,312 --> 00:15:40,732
Once it's gone,
you'll never hear that frequency again.
221
00:15:40,857 --> 00:15:42,817
Enjoy it while it lasts.
222
00:15:45,695 --> 00:15:47,155
This never fucking happened,
223
00:15:47,280 --> 00:15:50,450
so don't go telling tales,
'cause we'll be watching you.
224
00:15:50,575 --> 00:15:52,994
At work, when you sleep,
225
00:15:53,119 --> 00:15:57,582
when you have a piss, we'll be watching.
All the fucking time.
226
00:15:57,707 --> 00:15:59,709
(Theo) Jeez, your breath stinks.
227
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
- No, it doesn't.
- Yes, it does.
228
00:16:02,962 --> 00:16:04,547
(Luke) It was Julian's idea
bringing you here.
229
00:16:04,672 --> 00:16:06,424
She put herself at great risk.
230
00:16:06,549 --> 00:16:08,718
Now you know about
the five grand we can offer you.
231
00:16:08,843 --> 00:16:10,011
So, if you change your mind,
232
00:16:10,136 --> 00:16:12,764
pin this to the notice board
at Camden tube. We'll do the rest.
233
00:16:19,646 --> 00:16:21,356
(Patric) Here you are. Bus fare.
234
00:16:59,435 --> 00:17:02,105
(Man on loudspeaker)
'Earthquakes! Pollution!
235
00:17:02,230 --> 00:17:04,440
'Disease and famine!
236
00:17:04,565 --> 00:17:07,568
'Our sins have encouraged God's wrath!'
237
00:17:09,070 --> 00:17:13,241
And in his anger he has taken away
his most precious gift to us!
238
00:17:50,361 --> 00:17:53,614
Mr. Faron, the minister is
expecting you. This way, sir.
239
00:17:53,740 --> 00:17:55,992
I'm afraid this is a non-smoking facility.
240
00:17:56,117 --> 00:17:58,161
You got something in your teeth.
241
00:18:06,544 --> 00:18:08,046
If you'll excuse me.
242
00:18:28,024 --> 00:18:32,153
Couldn't save La Pietà.
Smashed up before we got there.
243
00:18:34,322 --> 00:18:35,948
Pretty rummy, huh?
244
00:18:36,074 --> 00:18:38,284
(Theo) My mum had a plastic one
in the bathroom.
245
00:18:39,744 --> 00:18:41,287
It was a lamp.
246
00:18:42,246 --> 00:18:44,040
Good to see you, Theo.
247
00:18:48,252 --> 00:18:51,339
(Nigel) We got to keep Las Meninas
and a few other Velásquezes,
248
00:18:52,048 --> 00:18:54,050
but we only got a hold of two Goyas.
249
00:18:54,175 --> 00:18:56,219
That thing in Madrid
was a real blow to art.
250
00:18:56,344 --> 00:18:57,720
(Theo) Not to mention people.
251
00:18:57,845 --> 00:18:59,138
How's Martha?
252
00:18:59,263 --> 00:19:02,642
(Nigel) She's doing her animal
charity thing. Sends her love.
253
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
- Give her my best.
- Yes.
254
00:19:10,316 --> 00:19:12,068
Why did you come, Theo?
255
00:19:15,404 --> 00:19:17,240
Well, the thing is,
256
00:19:18,866 --> 00:19:20,243
I met this girl.
257
00:19:20,368 --> 00:19:21,494
Cute?
258
00:19:21,953 --> 00:19:23,204
Beautiful.
259
00:19:23,329 --> 00:19:24,580
Is it serious?
260
00:19:25,206 --> 00:19:26,332
Very.
261
00:19:29,377 --> 00:19:32,713
She's got this brother in Brighton and
she hasn't seen him for about five years,
262
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
and he's not doing too good.
263
00:19:35,049 --> 00:19:37,260
I mean, pretty sick.
264
00:19:39,137 --> 00:19:40,638
I don't think he's gonna make it.
265
00:19:40,763 --> 00:19:41,848
Sorry.
266
00:19:42,515 --> 00:19:45,518
I've got money.
I was just hoping that you might...
267
00:19:58,990 --> 00:20:02,201
I was hoping you could get us
the transit papers to get to the coast.
268
00:20:02,326 --> 00:20:04,829
Transit papers?
That's quite a favour.
269
00:20:04,954 --> 00:20:05,997
I know.
270
00:20:06,122 --> 00:20:07,874
Highly controlled.
271
00:20:10,585 --> 00:20:13,045
Alex, take your pills.
272
00:20:14,380 --> 00:20:15,381
Alex.
273
00:20:16,841 --> 00:20:18,259
Alex?
274
00:20:18,384 --> 00:20:19,385
Alex!
275
00:20:27,393 --> 00:20:28,769
(Sighing)
276
00:20:32,648 --> 00:20:34,025
Come with me.
277
00:20:37,778 --> 00:20:42,033
I'm really sorry, Nigel.
I just don't know who else to ask.
278
00:20:42,158 --> 00:20:43,784
I'll see what I can do.
279
00:20:46,913 --> 00:20:48,039
What?
280
00:20:48,164 --> 00:20:49,540
You kill me.
281
00:20:50,917 --> 00:20:51,959
A hundred years from now,
282
00:20:52,084 --> 00:20:54,921
there won't be one sad fuck
to look at any of this.
283
00:20:56,088 --> 00:20:57,757
What keeps you going?
284
00:20:58,841 --> 00:21:00,635
You know what it is, Theo?
285
00:21:00,760 --> 00:21:02,929
I just don't think about it.
286
00:21:11,479 --> 00:21:12,521
(Theo) Where's Julian?
287
00:21:12,647 --> 00:21:14,649
(Luke) She couldn't make it.
Sends her best.
288
00:21:16,817 --> 00:21:18,569
Here's a photo of the girl and her name.
289
00:21:18,694 --> 00:21:20,988
Hang on. We got a problem.
290
00:21:22,240 --> 00:21:24,659
All I could get were joint transit papers,
291
00:21:24,784 --> 00:21:26,994
which means
I would have to escort the girl.
292
00:21:27,578 --> 00:21:28,788
Will you?
293
00:21:29,705 --> 00:21:31,457
For a couple more grand.
294
00:21:34,252 --> 00:21:36,254
Julian thinks very highly of you.
295
00:21:36,379 --> 00:21:37,630
Does she?
296
00:21:38,631 --> 00:21:39,632
Yeah.
297
00:21:40,549 --> 00:21:41,801
Thanks again.
298
00:21:45,221 --> 00:21:48,432
(Man chattering on TV)
299
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
Go on, stay with her.
300
00:22:05,992 --> 00:22:09,870
Stay with her.
Stay with her. Yes!
301
00:22:11,998 --> 00:22:13,833
Have you seen this dog?
302
00:22:26,512 --> 00:22:28,556
I'll be one minute.
303
00:22:30,099 --> 00:22:32,393
Billy! I'm in a rush, mate.
304
00:22:32,518 --> 00:22:34,729
(Man) OK, Theo.
He'll see to you. He'll see to you.
305
00:22:34,854 --> 00:22:37,189
I'm in a rush. Come on. Come on.
306
00:22:38,065 --> 00:22:39,650
That's 70 quid.
307
00:22:55,041 --> 00:22:56,208
Shit.
308
00:23:03,466 --> 00:23:04,925
(Woman 1 on TV)
'She's my house cleaner.'
309
00:23:05,051 --> 00:23:06,260
(Man 1 on TV)
'He's the plumber.'
310
00:23:06,385 --> 00:23:07,303
Jesus.
311
00:23:07,428 --> 00:23:08,429
(Man 2 on TV)
'He's my dentist.'
312
00:23:08,554 --> 00:23:09,513
(Woman 2 on TV)
'He's the waiter.'
313
00:23:09,638 --> 00:23:11,223
(Woman 3 on TV)
'She's my cousin.'
314
00:23:11,849 --> 00:23:13,809
(Announcer on TV)
'They are illegal immigrants.
315
00:23:13,934 --> 00:23:17,355
'To hire, feed or shelter
illegal immigrants is a crime.
316
00:23:17,480 --> 00:23:18,481
'Protect Britain.
317
00:23:18,606 --> 00:23:20,274
'Report all illegal immigrants.'
318
00:23:20,399 --> 00:23:21,901
(Julian) Did you get the papers?
319
00:23:22,026 --> 00:23:23,944
Lovely to see you, too.
320
00:23:24,487 --> 00:23:27,073
(Julian) Thank you.
I really appreciate this.
321
00:23:28,282 --> 00:23:30,201
(Theo) Just like the old days,
back of the bus.
322
00:23:30,326 --> 00:23:32,828
Yeah, except we're the old farts now.
323
00:23:32,953 --> 00:23:34,288
- You're looking good.
- Right.
324
00:23:34,413 --> 00:23:36,332
Seriously. Look at me.
325
00:23:39,210 --> 00:23:41,212
It's hard for me to look at you.
326
00:23:42,213 --> 00:23:43,839
He had your eyes.
327
00:23:51,013 --> 00:23:54,475
You know, I never understood
how you got over it so quickly.
328
00:23:54,600 --> 00:23:55,726
You think I got over it?
329
00:23:55,851 --> 00:23:58,104
No one could get over it.
I live with it. I think about him every day.
330
00:23:58,229 --> 00:23:59,522
Come on, I mean the way you just...
331
00:23:59,647 --> 00:24:01,524
You don't have a monopoly
on suffering, you know.
332
00:24:01,649 --> 00:24:03,067
You always carried his memory
like a ball and chain...
333
00:24:03,192 --> 00:24:04,402
What do you fucking know
about my memories?
334
00:24:04,527 --> 00:24:06,195
- You don't know what I feel or what...
- Move!
335
00:24:06,320 --> 00:24:07,363
Yeah, there you go.
336
00:24:07,488 --> 00:24:10,199
That's what you always do.
When it gets tough, you walk away.
337
00:24:11,409 --> 00:24:12,785
This is our stop.
338
00:24:25,631 --> 00:24:26,966
(Julian) Thelonius!
339
00:24:27,842 --> 00:24:29,260
Andiamo!
340
00:24:35,141 --> 00:24:37,268
So why did you come to me?
341
00:24:37,977 --> 00:24:40,521
You could have found
other ways to get transit papers.
342
00:24:40,646 --> 00:24:41,897
Probably.
343
00:24:42,022 --> 00:24:43,149
So why me?
344
00:24:43,274 --> 00:24:44,400
I trust you.
345
00:24:46,235 --> 00:24:47,278
And what happens after?
346
00:24:47,403 --> 00:24:49,280
You take a train back. It'll be safer.
347
00:24:49,405 --> 00:24:51,699
No, I mean what happens to us?
348
00:24:52,741 --> 00:24:54,034
I don't know.
349
00:24:57,621 --> 00:25:00,749
Theo, come on.
You came for the money.
350
00:25:00,875 --> 00:25:02,042
Did I?
351
00:25:15,181 --> 00:25:16,265
(Luke) Theo?
352
00:25:17,850 --> 00:25:19,768
- (Theo) You got my money?
- (Julian) See?
353
00:25:20,519 --> 00:25:23,564
We'll take you down to the first
checkpoint on the Canterbury Road,
354
00:25:23,689 --> 00:25:25,774
then you and Kee are on your own.
355
00:25:30,070 --> 00:25:32,281
Well, this is obviously the elite unit.
356
00:25:32,406 --> 00:25:33,699
- This is Miriam.
- Hi.
357
00:25:33,824 --> 00:25:34,909
Is this the girl?
358
00:25:35,034 --> 00:25:37,161
(Julian) Kee, this is Theo.
359
00:25:39,747 --> 00:25:41,123
What the fuck you staring at?
360
00:25:41,248 --> 00:25:43,584
Apparently the pleasure's all mine.
361
00:25:43,709 --> 00:25:46,253
Are we planning a sing-along?
362
00:25:47,046 --> 00:25:50,090
Good. I'm gonna take a nap.
363
00:25:59,225 --> 00:26:02,436
(Man on radio) 'The afternoon is looking
good here on Radio Avalon.
364
00:26:02,561 --> 00:26:04,980
'And now one for all
the nostalgics out there,
365
00:26:05,105 --> 00:26:08,275
'a blast from the past
all the way back from 2003.
366
00:26:08,400 --> 00:26:11,153
'That beautiful time
when people refused to accept
367
00:26:11,278 --> 00:26:13,405
'the future was just around the corner.'
368
00:26:13,531 --> 00:26:14,490
(Snoring)
369
00:26:14,615 --> 00:26:16,158
(Kee) Hey.
370
00:26:16,283 --> 00:26:17,785
You're snoring.
371
00:26:18,327 --> 00:26:19,286
No, I wasn't.
372
00:26:19,411 --> 00:26:21,580
Yes, you were. He always snored.
373
00:26:21,705 --> 00:26:23,123
(♪ "Wait" playing on radio)
374
00:26:23,916 --> 00:26:25,251
Where are we?
375
00:26:25,376 --> 00:26:27,920
Canterbury. We're close.
376
00:26:29,129 --> 00:26:31,674
Anyone know
if there's a hotel around here?
377
00:26:32,508 --> 00:26:33,509
What?
378
00:26:34,134 --> 00:26:35,844
Julian promised me
a little bit of action.
379
00:26:35,970 --> 00:26:38,264
You still like it in the afternoon?
380
00:26:39,682 --> 00:26:43,102
So what did you do?
Rob a train? Blow up a building?
381
00:26:43,227 --> 00:26:44,770
Leave the girl alone.
382
00:26:45,396 --> 00:26:48,023
You told me he was suave.
Wanker's a drunk.
383
00:26:48,148 --> 00:26:51,902
He's suave. You should have seen him
in the old days when he was a real activist.
384
00:26:52,027 --> 00:26:54,280
You were the activist,
I just wanted to get laid.
385
00:26:54,405 --> 00:26:57,032
One time the police came
to throw us out of our squat
386
00:26:57,157 --> 00:26:59,535
and Theo invited them up
for coffee to negotiate,
387
00:26:59,660 --> 00:27:02,580
only the coffee
was spiked with ketamine.
388
00:27:02,705 --> 00:27:05,249
No! You didn't, did you?
389
00:27:07,126 --> 00:27:09,003
Fuck off. You gotta be kidding.
390
00:27:09,128 --> 00:27:10,588
You know how many people
I've tried this with?
391
00:27:10,713 --> 00:27:11,672
I don't wanna know.
392
00:27:11,797 --> 00:27:12,965
You'll be happy to know
out of the hundreds...
393
00:27:13,090 --> 00:27:14,592
- Hundreds?
- ...you are still the only one.
394
00:27:14,717 --> 00:27:15,843
- I'm not doing it.
- Yes, you are.
395
00:27:15,968 --> 00:27:18,512
- No, I'm not. The car's moving too much.
- Yes, you are. Yes, you are.
396
00:27:18,637 --> 00:27:20,097
You are. Ready?
397
00:27:20,806 --> 00:27:22,516
(All laughing)
398
00:27:22,641 --> 00:27:24,059
Thelonius!
399
00:27:25,185 --> 00:27:27,062
No, wait, wait. OK.
400
00:27:29,732 --> 00:27:31,734
(Kee) Do it again!
Do it again!
401
00:27:33,068 --> 00:27:35,154
(Kee) Julian, that's disgusting!
402
00:27:39,033 --> 00:27:40,284
Look out!
403
00:27:40,409 --> 00:27:41,827
(Luke) Jesus! Shit!
404
00:27:41,952 --> 00:27:44,163
(Julian) Go! Go! We're gonna make it.
Come on, we're gonna make it.
405
00:27:44,288 --> 00:27:47,374
(Luke) No, I'm not gonna make it!
I'm not gonna make it!
406
00:27:48,709 --> 00:27:51,086
- Christ!
- Back up! Back up now!
407
00:27:51,211 --> 00:27:52,546
Jesus!
408
00:27:57,384 --> 00:28:00,888
Oh, save us! Save us
in our hour of need!
409
00:28:01,013 --> 00:28:03,891
Blessed Mary, save us.
410
00:28:05,351 --> 00:28:06,685
(Glass shattering)
411
00:28:17,237 --> 00:28:18,280
(Miriam) Christ, Jesus!
412
00:28:18,405 --> 00:28:19,823
- (Luke) He's got a gun!
- Cover Kee!
413
00:28:19,948 --> 00:28:21,200
(Luke) Get down!
414
00:28:22,409 --> 00:28:24,662
- Shit!
- Oh, my God!
415
00:28:24,787 --> 00:28:28,040
She's been shot!
Fuck. She's been shot.
416
00:28:36,090 --> 00:28:37,633
How is she? How is she?
417
00:28:37,758 --> 00:28:39,093
(Theo) She's bleeding!
418
00:28:39,218 --> 00:28:41,345
She's bleeding,
she's bleeding everywhere!
419
00:28:46,225 --> 00:28:47,935
- Shit!
- (Luke) Julian.
420
00:28:48,060 --> 00:28:50,145
Put pressure on the wound!
421
00:28:52,398 --> 00:28:55,818
Please, please, please.
422
00:28:55,943 --> 00:28:58,612
Please, please.
423
00:28:58,737 --> 00:28:59,863
(Luke) Oh, no.
424
00:29:00,948 --> 00:29:02,491
Oh, no.
425
00:29:03,951 --> 00:29:05,452
(Theo) Julian...
426
00:29:05,577 --> 00:29:07,121
Jesus Christ!
427
00:29:07,996 --> 00:29:08,997
(Theo) Julian!
428
00:29:09,623 --> 00:29:11,625
(Luke) It's the cops. It's the cops.
429
00:29:13,669 --> 00:29:15,212
Did they see us?
430
00:29:16,130 --> 00:29:17,131
Keep going. Speed up.
431
00:29:17,256 --> 00:29:18,257
- (Luke) Are they coming back?
- Faster! Faster!
432
00:29:18,382 --> 00:29:19,341
What's happening?
433
00:29:19,466 --> 00:29:21,468
- Are they coming back?
- I don't know. Just go faster!
434
00:29:22,594 --> 00:29:24,346
Can't you pull off the road?
435
00:29:24,471 --> 00:29:25,472
(Screams)
436
00:29:26,181 --> 00:29:27,349
All right, slow down. Slow down!
437
00:29:27,474 --> 00:29:28,809
I can't outrun them.
I can't outrun them.
438
00:29:28,934 --> 00:29:31,311
- (Cop on loudspeaker) 'Stop the car.'
- I gotta stop. I gotta stop.
439
00:29:31,437 --> 00:29:34,148
'Pull over to the side of the road.
Stop the car!'
440
00:29:34,273 --> 00:29:36,191
Get your passports out!
441
00:29:37,985 --> 00:29:38,944
(Cop) Stay inside the vehicle!
442
00:29:39,069 --> 00:29:41,363
(Luke) We're British citizens!
We're British citizens!
443
00:29:41,488 --> 00:29:42,823
- British citizens!
- Hands on the steering wheel!
444
00:29:42,948 --> 00:29:45,743
Hands on the steering wheel!
Calm down. Tell me what happened!
445
00:29:45,868 --> 00:29:47,703
We were attacked!
We gotta take her to a hospital.
446
00:29:47,828 --> 00:29:49,580
OK. Just wait.
I'm gonna call for assistance.
447
00:29:52,374 --> 00:29:54,001
What are you doing?
What are you doing?
448
00:29:54,126 --> 00:29:55,502
- Get in the car.
- Why did you do that?
449
00:29:55,627 --> 00:29:57,546
Get in the fucking car!
450
00:29:57,671 --> 00:29:59,590
(Miriam) Get back in now. Quickly.
451
00:29:59,715 --> 00:30:01,800
We gotta get off the road. Get in. Get in.
452
00:30:02,843 --> 00:30:04,803
(Kee) Go! Go! Go!
453
00:30:23,363 --> 00:30:24,615
(Miriam chanting)
454
00:30:45,344 --> 00:30:48,263
We have to call on help now.
Put your hands out.
455
00:30:49,848 --> 00:30:50,849
Fucking shit.
456
00:30:50,974 --> 00:30:54,061
(Miriam) May all the ascended beings,
the bodhisattvas and saints
457
00:30:54,186 --> 00:30:58,524
and all those who have walked the surface
of the earth in the light of eternal truth,
458
00:30:58,649 --> 00:31:02,528
come to the aid
of our beloved sister, Julian.
459
00:31:31,431 --> 00:31:33,725
(Luke) Theo! Come on!
460
00:31:47,072 --> 00:31:48,949
Theo, come on!
461
00:32:05,007 --> 00:32:06,466
(Chanting)
462
00:32:32,200 --> 00:32:34,202
(Luke) This is Tomasz and Emily's farm.
463
00:32:34,328 --> 00:32:36,622
I already called
and told them the situation.
464
00:32:36,747 --> 00:32:38,248
We'll be safe here.
465
00:32:42,836 --> 00:32:45,464
Fishes are coming in
to vote for a new leader.
466
00:32:50,802 --> 00:32:51,929
- (Luke) Ian?
- (Ian) Yeah.
467
00:32:52,596 --> 00:32:54,389
- We have to convene.
- Everyone's arriving.
468
00:32:54,514 --> 00:32:56,642
- (Emily) Are you all right?
- (Miriam) Yeah, it's not my blood.
469
00:32:56,767 --> 00:33:00,103
- Emily, Tomasz, this is Kee.
- Welcome.
470
00:33:00,228 --> 00:33:01,396
Miriam.
471
00:33:01,521 --> 00:33:03,398
They need to wash up and rest.
472
00:33:03,523 --> 00:33:05,275
How about Julian's mate?
473
00:33:05,400 --> 00:33:08,570
Yeah, can somebody give me
a lift back to London?
474
00:33:08,695 --> 00:33:11,531
No, no, no.
It's too dangerous. We'll sort it tomorrow.
475
00:33:11,657 --> 00:33:13,659
Tomasz, get him a shower
and a clean shirt.
476
00:33:13,784 --> 00:33:14,952
Tomasz, don't block the car in.
477
00:33:15,077 --> 00:33:16,203
It needs to be jump-started. Ian?
478
00:33:16,328 --> 00:33:17,245
Yeah.
479
00:33:18,121 --> 00:33:21,249
They like you.
And they don't like anyone.
480
00:33:21,375 --> 00:33:22,376
(Whistling)
481
00:33:48,568 --> 00:33:49,611
(Caroline) You did what you could.
482
00:33:49,736 --> 00:33:51,029
(Luke) We need to show
strength and unity.
483
00:33:51,154 --> 00:33:52,239
The shirt fit?
484
00:33:52,364 --> 00:33:53,991
Yeah, it's fine. Thanks.
485
00:33:54,116 --> 00:33:55,617
I'll take care of this.
486
00:33:55,742 --> 00:33:58,036
(Luke) As head Fishes,
we need to make a choice now.
487
00:33:58,161 --> 00:33:59,204
We need to choose leadership.
488
00:33:59,329 --> 00:34:02,374
(Tomasz) I don't think
that those bloodstains will wash off.
489
00:34:02,916 --> 00:34:05,335
(Theo) Don't worry about it.
Throw it away.
490
00:34:12,592 --> 00:34:13,885
I'm in charge of watching you.
491
00:34:14,011 --> 00:34:15,387
Why?
492
00:34:15,512 --> 00:34:17,055
They told me.
493
00:34:17,514 --> 00:34:19,266
Well, I'm going back
to London tomorrow.
494
00:34:20,892 --> 00:34:24,146
I lived there once. Didn't like it.
495
00:34:25,605 --> 00:34:26,606
No.
496
00:34:27,733 --> 00:34:28,775
They kill you.
497
00:34:28,900 --> 00:34:29,818
Where you from?
498
00:34:29,943 --> 00:34:30,944
Poland.
499
00:34:31,820 --> 00:34:33,280
Is this your place?
500
00:34:33,405 --> 00:34:35,866
My missus. She's a cod.
501
00:34:37,284 --> 00:34:38,285
English Fish.
502
00:34:38,410 --> 00:34:39,411
(Miriam) Mr. Faron.
503
00:34:39,870 --> 00:34:41,663
Kee would like a word with you.
504
00:34:41,788 --> 00:34:44,249
She's in the barn. It's all right, Tomasz.
505
00:34:44,833 --> 00:34:46,168
I'll watch him.
506
00:34:51,757 --> 00:34:53,759
(Tomasz)
Hey, don't smoke in the barn.
507
00:34:57,763 --> 00:35:00,015
(Emily) To Luke,
our new leader. Luke.
508
00:35:00,140 --> 00:35:01,516
- (Man 1) To Luke.
- (Man 2) Luke.
509
00:35:01,641 --> 00:35:03,518
Viva la Luke!
510
00:35:11,485 --> 00:35:13,320
I'll be right outside.
511
00:35:17,824 --> 00:35:19,826
(Kee) You know what they do
to these cows?
512
00:35:19,951 --> 00:35:22,245
They cut off their tits. They do.
513
00:35:22,370 --> 00:35:23,622
(Imitating slicing)
514
00:35:23,747 --> 00:35:25,165
Gone. Bye.
515
00:35:25,624 --> 00:35:28,710
Only leave four.
Four tits fits the machine.
516
00:35:29,503 --> 00:35:33,131
It's wacko. Why not make machines
that suck eight titties?
517
00:35:33,840 --> 00:35:37,135
Is that what you want to talk about?
Cows and titties?
518
00:35:37,260 --> 00:35:39,471
Julian told me about your baby.
519
00:35:39,596 --> 00:35:41,264
Said his name was Dylan.
520
00:35:42,140 --> 00:35:45,811
You taught him to swim when he was two.
He called you "Papa."
521
00:35:46,561 --> 00:35:49,689
She said if anything goes spooky,
I should talk to you.
522
00:35:49,815 --> 00:35:52,734
Said you'd help me,
said you'd get me to the boat.
523
00:35:52,859 --> 00:35:54,694
- What boat?
- The Tomorrow.
524
00:35:54,820 --> 00:35:56,029
The Tomorrow?
525
00:35:56,863 --> 00:35:59,157
I don't know what you're talking about.
526
00:35:59,282 --> 00:36:01,284
But I'm sure your friends
can take care of you.
527
00:36:01,409 --> 00:36:03,537
But Julian said only trust you.
528
00:36:04,538 --> 00:36:05,580
She said you'd help me.
529
00:36:05,705 --> 00:36:07,749
I don't know why she said that.
530
00:36:09,000 --> 00:36:11,002
Listen, I don't quite know
what's going on.
531
00:36:11,128 --> 00:36:12,087
You can't leave.
532
00:36:12,212 --> 00:36:13,547
Kee, I'm in a lot of trouble myself.
533
00:36:13,672 --> 00:36:15,048
- I'm sorry.
- Wait!
534
00:36:16,591 --> 00:36:18,927
What are you doing? Don't do that.
535
00:36:38,405 --> 00:36:39,823
I'm scared.
536
00:36:45,579 --> 00:36:47,038
Please help me.
537
00:36:52,919 --> 00:36:54,212
Jesus Christ.
538
00:36:54,337 --> 00:36:56,882
- (Luke) Kee! Kee!
- (Miriam) What are you doing?
539
00:36:58,633 --> 00:36:59,843
Are you all right?
540
00:36:59,968 --> 00:37:02,220
She wanted him to know.
She has the right.
541
00:37:03,388 --> 00:37:04,723
Of course, she has.
542
00:37:04,848 --> 00:37:05,932
For God's sake.
543
00:37:06,057 --> 00:37:08,768
When you're ready, come inside.
Everybody's arrived.
544
00:37:08,894 --> 00:37:10,353
She's pregnant.
545
00:37:10,478 --> 00:37:12,105
Now you know what's at stake.
546
00:37:16,276 --> 00:37:17,277
But she's pregnant.
547
00:37:17,402 --> 00:37:18,737
Yeah, I know.
548
00:37:20,405 --> 00:37:22,115
It's a miracle, isn't it?
549
00:37:27,370 --> 00:37:31,208
'Fishes terrorist leader
Julian Taylor was killed today
550
00:37:31,333 --> 00:37:33,960
'in a gun battle with police
near Canterbury.
551
00:37:34,085 --> 00:37:37,923
'Four other terrorists escaped
after murdering two officers.
552
00:37:38,423 --> 00:37:41,968
'Police say they have sufficient
forensic and surveillance evidence
553
00:37:42,093 --> 00:37:43,887
'to identify the four killers.
554
00:37:44,012 --> 00:37:48,016
'All suspects should be considered
armed and extremely dangerous.'
555
00:37:49,142 --> 00:37:51,144
This was broadcast an hour ago.
556
00:37:51,269 --> 00:37:53,146
We have to assume
it's just a matter of time
557
00:37:53,271 --> 00:37:55,065
before they identify the rest of us,
558
00:37:55,190 --> 00:37:56,233
which includes you, Theo.
559
00:37:56,358 --> 00:37:57,817
- (Woman) Why is he here?
- (Man) He's not a Fish.
560
00:37:57,943 --> 00:37:58,860
He's not one of us.
561
00:37:58,985 --> 00:38:00,028
(Kee) I want him here.
562
00:38:00,153 --> 00:38:01,947
(Luke) Kee wants him, he stays.
563
00:38:02,072 --> 00:38:05,533
Now, we all agreed to deliver Kee to our
brothers and sisters in the Human Project.
564
00:38:05,659 --> 00:38:06,576
(All) Right.
565
00:38:06,701 --> 00:38:07,869
Now we got to re-evaluate that position.
566
00:38:07,994 --> 00:38:11,122
No, there's no need.
We move forward with the original plan.
567
00:38:11,248 --> 00:38:12,249
Yes!
568
00:38:12,374 --> 00:38:14,542
She'll never make it.
The police are looking for her.
569
00:38:14,668 --> 00:38:17,003
We can find a way.
It's what Julian wanted.
570
00:38:17,128 --> 00:38:18,505
We'd be risking the girl's life.
571
00:38:18,630 --> 00:38:21,049
Listen, listen! She belongs here.
572
00:38:21,174 --> 00:38:23,218
And this baby is the flag
that could unite us all!
573
00:38:23,343 --> 00:38:25,679
(Miriam) We said we'd never use
this baby for political purposes.
574
00:38:25,804 --> 00:38:26,972
(Kee) My baby's not a flag.
575
00:38:27,097 --> 00:38:28,932
Make it public!
576
00:38:29,057 --> 00:38:30,308
(Woman) What?
577
00:38:30,433 --> 00:38:31,476
- What?
- What?
578
00:38:31,601 --> 00:38:32,644
Excuse me?
579
00:38:34,062 --> 00:38:35,855
You should make it public.
580
00:38:36,731 --> 00:38:39,150
You saw the telly.
She's about to be very public.
581
00:38:39,276 --> 00:38:41,528
(Theo) It doesn't matter. She's pregnant.
582
00:38:41,653 --> 00:38:43,947
Oh, right. And then
the government will say,
583
00:38:44,072 --> 00:38:46,449
"We were wrong.
Fugees are humans, too."
584
00:38:46,574 --> 00:38:47,617
Well, whatever is going on,
585
00:38:47,742 --> 00:38:49,869
whatever your political ideas are,
it's irrelevant.
586
00:38:49,995 --> 00:38:51,204
- It doesn't matter.
- (Woman 1) Come on.
587
00:38:51,329 --> 00:38:53,206
- She needs a doctor.
- (Man) You really don't get it.
588
00:38:53,331 --> 00:38:55,375
(Woman) Look, the government
will take her baby
589
00:38:55,500 --> 00:38:57,460
and parade a posh black
English lady as the mother.
590
00:38:57,585 --> 00:38:59,337
- And she'll never see it again.
- (Kee) Nobody's taking my baby!
591
00:38:59,462 --> 00:39:01,589
We all know this government
would never acknowledge
592
00:39:01,715 --> 00:39:03,675
the first human birth
in 18 years from a fugee.
593
00:39:03,800 --> 00:39:04,884
A wanted fugee.
594
00:39:05,010 --> 00:39:08,054
Why don't we explain to Mr. Faron
what they do to immigrants in this country?
595
00:39:08,179 --> 00:39:11,141
(Miriam) He knows.
He's seen the cages. He's not that stupid.
596
00:39:11,266 --> 00:39:12,767
(Kee) I'm not going to the government.
597
00:39:12,892 --> 00:39:14,853
You told me you would
get me to the Human Project.
598
00:39:14,978 --> 00:39:16,479
- You promised me.
- I know.
599
00:39:16,604 --> 00:39:18,023
And we will.
600
00:39:19,149 --> 00:39:22,402
But I don't think it's safe to
try and reach the coast now.
601
00:39:22,902 --> 00:39:27,407
You could stay here, Kee. It's a safe place
for you to have your child.
602
00:39:28,033 --> 00:39:29,284
And when you and the baby
are well enough,
603
00:39:29,409 --> 00:39:31,619
we will find a way to get you
to the Human Project.
604
00:39:31,745 --> 00:39:32,579
I promise you, Kee.
605
00:39:32,704 --> 00:39:35,999
It could take months
to get back in touch with them again.
606
00:39:37,208 --> 00:39:40,503
This is true.
We have to take it under consideration.
607
00:39:40,628 --> 00:39:43,882
Kee, this is your decision.
608
00:39:46,134 --> 00:39:47,802
What do you think?
609
00:39:50,388 --> 00:39:51,348
I think you need proper care.
610
00:39:51,473 --> 00:39:52,474
(Emily) Oh, brilliant!
611
00:39:52,599 --> 00:39:54,100
She has proper care!
612
00:39:54,225 --> 00:39:56,728
- What the fuck does he know?
- Hang on. Kee?
613
00:39:57,645 --> 00:39:59,522
Kee, this is your choice.
614
00:40:02,734 --> 00:40:04,277
- I have my baby here...
- Yes!
615
00:40:04,402 --> 00:40:05,820
...then you get me
to the Human Project.
616
00:40:05,945 --> 00:40:08,281
Thank you, Kee. Thank you.
617
00:40:08,406 --> 00:40:09,991
(Luke) We need to organise
safe houses.
618
00:40:10,116 --> 00:40:11,409
No more than three days
in one place.
619
00:40:11,534 --> 00:40:13,286
(Miriam) No, no, you can't
keep moving her around.
620
00:40:13,411 --> 00:40:15,663
- (Luke) It's for her safety.
- (Theo) Ow!
621
00:40:36,059 --> 00:40:37,143
(Patric) Please help him!
622
00:40:37,268 --> 00:40:38,311
(Rado) What are you doing?
623
00:40:38,436 --> 00:40:40,355
- He's hurt really badly!
- Oh, shit, fuck.
624
00:40:40,480 --> 00:40:41,564
(Patric) I didn't have
anywhere else to go.
625
00:40:41,689 --> 00:40:42,690
You're not supposed to be here!
626
00:40:42,816 --> 00:40:43,858
There's fucking police everywhere!
627
00:40:43,983 --> 00:40:46,361
- What do you think you're doing?
- He's been bleeding for hours!
628
00:40:46,486 --> 00:40:48,822
(Luke) Shut up! Get his bike
out of here. Get it out!
629
00:41:03,628 --> 00:41:06,714
(Luke) It's a simple fucking plan.
Get in here, Patric!
630
00:41:06,840 --> 00:41:10,343
What the fuck are you doing here?
631
00:41:10,468 --> 00:41:11,428
No fucking excuses!
632
00:41:11,553 --> 00:41:12,846
(Ian) You have a first aid kit? Medicine?
633
00:41:12,971 --> 00:41:14,222
(Tomasz) Mostly for cows.
634
00:41:14,347 --> 00:41:15,849
Iodine, bandages, clean towels,
635
00:41:15,974 --> 00:41:17,308
whatever you have, bring it to the barn.
636
00:41:17,434 --> 00:41:19,102
And for God's sake,
hide the fucking motorcycle.
637
00:41:19,227 --> 00:41:20,353
(Ian) You put everything at risk.
638
00:41:20,478 --> 00:41:21,604
(Patric) What was I supposed to do?
639
00:41:21,729 --> 00:41:26,109
What about all the fucking police, Ian?
You said it would be safe!
640
00:41:26,234 --> 00:41:29,779
(Ian) We paid the gang.
We had no idea about the cops.
641
00:41:36,411 --> 00:41:38,204
(Ian) You broke the protocol.
What were you thinking?
642
00:41:38,329 --> 00:41:39,706
(Patric) What was I thinking?
643
00:41:39,831 --> 00:41:42,083
You could be responsible
for putting the Uprising in jeopardy.
644
00:41:42,208 --> 00:41:43,460
He needs a proper doctor!
645
00:41:43,585 --> 00:41:45,003
Don't you get it?
646
00:41:45,128 --> 00:41:46,212
We have a baby.
647
00:41:46,337 --> 00:41:49,632
When people see we have a baby,
everyone will join us in the Uprising.
648
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
But we can forget about the baby
if the girl even suspects we killed Julian!
649
00:41:53,178 --> 00:41:54,471
What was I supposed to do?
650
00:41:54,596 --> 00:41:57,390
You saw how he is.
He's on death's fucking door!
651
00:41:57,515 --> 00:41:58,683
- (Luke) Take it easy.
- You broke protocol.
652
00:41:58,808 --> 00:42:00,435
He's my fucking cousin!
653
00:42:01,686 --> 00:42:04,105
Luke, he needs a doctor.
654
00:42:04,230 --> 00:42:07,484
Don't worry.
We'll take care of him. Simon, right?
655
00:42:07,609 --> 00:42:08,610
Aye, Simon.
656
00:42:08,735 --> 00:42:09,944
All right, sit down, Patric.
657
00:42:10,945 --> 00:42:13,281
Simon is a good Fish. So are you.
658
00:42:13,406 --> 00:42:16,910
Be proud to know that because of
the two of you, the Uprising is assured.
659
00:42:17,035 --> 00:42:19,120
The baby will stay with us.
660
00:42:20,121 --> 00:42:23,458
Where's Faron?
He's a fucking dead man.
661
00:42:23,583 --> 00:42:26,294
No. Tomorrow.
We'll do him then, after we move the girl.
662
00:42:26,419 --> 00:42:30,965
Patric, you ever break protocol again,
663
00:42:32,550 --> 00:42:34,135
I'll have to kill you.
664
00:42:42,727 --> 00:42:44,229
(Miriam snoring)
665
00:42:46,231 --> 00:42:48,650
Kee. Kee, it's Theo.
666
00:42:48,775 --> 00:42:50,360
- Listen to me.
- (Kee) What's going on?
667
00:42:50,485 --> 00:42:54,656
Luke killed Julian.
They want your baby. They killed Julian.
668
00:42:55,114 --> 00:42:57,450
They're gonna...
They killed Julian. They're gonna kill me.
669
00:42:57,575 --> 00:42:59,244
We have to leave. We have to go now.
670
00:42:59,369 --> 00:43:00,912
Miriam, shut up!
671
00:43:01,037 --> 00:43:03,081
Trust me, we've got to go.
672
00:43:03,581 --> 00:43:06,042
Stop it! Stop it! Both of you!
673
00:43:06,167 --> 00:43:07,460
Get off!
674
00:43:07,585 --> 00:43:11,214
I'm going with him.
Miriam, you can stay if you want.
675
00:43:14,259 --> 00:43:15,885
Miriam, you have to
keep your mouth shut.
676
00:43:16,010 --> 00:43:18,096
- I mean it.
- All right. All right.
677
00:43:39,534 --> 00:43:42,537
(Luke) We're moving the girl
to Bristol straight away.
678
00:43:43,746 --> 00:43:47,375
We need to bring weapons over...
679
00:43:48,251 --> 00:43:51,087
The refugee camps...
680
00:43:57,635 --> 00:43:59,846
(Rado) Zaphyr,
he looks bloody fucking awful.
681
00:43:59,971 --> 00:44:00,972
(Zaphyr) Yeah. Really?
682
00:44:01,097 --> 00:44:03,474
All that dirt and sand in there,
nowhere to hide the blood in, no skin.
683
00:44:03,600 --> 00:44:05,018
Shit! It's fucking disgusting.
684
00:44:05,143 --> 00:44:06,269
He's not gonna make it.
685
00:44:06,394 --> 00:44:10,064
Of course not gonna make it,
with all the blood and guts coming out.
686
00:44:13,192 --> 00:44:14,485
(Rado) Hey, Samir.
687
00:44:14,611 --> 00:44:16,988
(Rado and Samir chattering)
688
00:44:48,561 --> 00:44:50,521
(Engine stalling)
689
00:44:50,647 --> 00:44:51,898
(Theo) Shit.
690
00:44:52,023 --> 00:44:53,858
(Releases handbrake)
691
00:45:04,369 --> 00:45:07,038
Stop! Stop the car!
Stop the fucking car!
692
00:45:07,163 --> 00:45:08,956
(Luke) Don't shoot!
693
00:45:09,082 --> 00:45:12,043
Don't shoot! The girl's in the car!
694
00:45:12,168 --> 00:45:14,045
- Stop!
- (Luke) The girl's in the car!
695
00:45:14,170 --> 00:45:16,881
Stop the fucking car!
Give me the fucking keys.
696
00:45:17,006 --> 00:45:18,841
Give me the fucking keys.
697
00:45:19,717 --> 00:45:21,260
(Miriam) Get down! Get down!
698
00:45:21,844 --> 00:45:25,014
Can't you get it moving any faster?
For God's sake!
699
00:45:25,139 --> 00:45:26,557
Come on. Come on.
700
00:45:26,683 --> 00:45:28,476
(Luke) Stop!
701
00:45:28,601 --> 00:45:30,103
Stop!
702
00:45:30,228 --> 00:45:31,521
(Theo) Shit.
703
00:45:32,397 --> 00:45:34,607
(Kee) They're coming!
They're coming!
704
00:45:35,274 --> 00:45:38,111
(Miriam) Get going, get going!
They're getting closer!
705
00:45:43,157 --> 00:45:45,076
Oh, God! He's gaining on us!
706
00:45:45,952 --> 00:45:48,871
Can I shoot? I got a clean shot!
707
00:45:49,455 --> 00:45:50,790
(Kee) Fuck off!
708
00:46:02,468 --> 00:46:04,345
Miriam, jump-start the car!
709
00:46:04,470 --> 00:46:05,805
(Kee) We have to go!
710
00:46:12,603 --> 00:46:14,188
Wait till it gets faster!
711
00:46:14,313 --> 00:46:16,858
All right! All right!
Just push, you push!
712
00:46:24,532 --> 00:46:26,075
Fucking hell!
713
00:46:28,035 --> 00:46:29,620
(Kee) Miriam! Miriam!
714
00:46:29,746 --> 00:46:32,206
We have to wait for him! Theo!
715
00:46:33,916 --> 00:46:35,752
Go, go, go!
716
00:46:36,794 --> 00:46:38,087
(Coughing)
717
00:46:46,220 --> 00:46:47,388
(Miriam) Kee, are you all right?
718
00:46:47,513 --> 00:46:48,598
I'm fine.
719
00:46:48,723 --> 00:46:50,850
(Miriam) We need to find a safe house.
720
00:46:50,975 --> 00:46:52,685
(Theo) Yeah, the last one
was really fucking safe.
721
00:46:52,810 --> 00:46:54,228
(Miriam) Well, what do you suggest?
722
00:46:54,353 --> 00:46:56,856
(Theo) Don't worry. I know where to go.
723
00:47:22,215 --> 00:47:23,591
Wait here.
724
00:47:26,803 --> 00:47:28,137
Oh, fuck.
725
00:47:47,114 --> 00:47:48,950
Ow! Fuck.
726
00:47:52,787 --> 00:47:53,996
Jasper?
727
00:47:54,956 --> 00:47:56,207
Janice?
728
00:48:12,557 --> 00:48:13,724
Jasper?
729
00:48:19,730 --> 00:48:20,940
Oh, fuck!
730
00:48:21,065 --> 00:48:22,400
Oh, fuck you.
731
00:48:23,317 --> 00:48:25,319
What are you doing with this shit?
732
00:48:25,444 --> 00:48:29,991
This? I mix it with bread
to poison the rats.
733
00:48:30,116 --> 00:48:32,285
It's not bullshit what they say.
734
00:48:32,410 --> 00:48:34,412
They pass away quite peacefully.
735
00:48:34,537 --> 00:48:35,538
Jasper.
736
00:48:36,581 --> 00:48:38,541
Meet Miriam and Kee.
737
00:48:49,760 --> 00:48:53,347
(Miriam) The Tomorrow is a hospital ship
disguised as a fishing boat.
738
00:48:53,472 --> 00:48:54,974
They'll take us to the Human Project.
739
00:48:55,099 --> 00:48:58,227
I told you, amigo,
the Human Project is real.
740
00:48:58,352 --> 00:49:00,730
Yeah, but you're also the guy
that believes in UFOs.
741
00:49:00,855 --> 00:49:03,524
Tell them about that thing
you saw on the heath.
742
00:49:03,649 --> 00:49:04,984
You saw a UFO?
743
00:49:06,485 --> 00:49:09,071
Did you know that the Human Project
744
00:49:09,196 --> 00:49:11,240
is supposed to have
a community on the Azores?
745
00:49:11,365 --> 00:49:14,201
It's a sanctuary.
That's where they'll take us, Kee.
746
00:49:14,327 --> 00:49:16,037
Can you catch this ship anywhere else?
747
00:49:16,162 --> 00:49:21,125
It's going to stop at the last two
weather buoys en route at sunset.
748
00:49:21,250 --> 00:49:25,212
So it will be tonight at Windsmore
and then two night's time at Bexhill.
749
00:49:25,338 --> 00:49:27,423
You can forget about Windsmore.
We'd never make it in time.
750
00:49:27,548 --> 00:49:29,425
No, it's our only chance.
We can't get to Bexhill.
751
00:49:29,550 --> 00:49:30,843
That's a refugee camp.
752
00:49:30,968 --> 00:49:32,845
Eureka! Eat and rest.
753
00:49:32,970 --> 00:49:36,474
With a little bit of luck,
you're going to need all your energy.
754
00:49:36,933 --> 00:49:37,934
Where are you going?
755
00:49:38,059 --> 00:49:39,477
Feed her for me, Theo.
756
00:49:40,311 --> 00:49:43,397
Kee, your baby is the miracle
757
00:49:43,522 --> 00:49:45,816
the whole world
has been waiting for.
758
00:49:45,942 --> 00:49:47,401
Shanthi, shanthi, shanthi.
759
00:49:47,526 --> 00:49:49,946
Come on. Come on.
760
00:49:50,071 --> 00:49:51,906
Shanthi, shanthi, shanthi.
761
00:49:52,657 --> 00:49:54,533
Did he really see a UFO?
762
00:50:36,575 --> 00:50:38,786
(Kee) Is she doing her voodoo hoodoo?
763
00:50:41,038 --> 00:50:42,707
She's doing something.
764
00:50:42,832 --> 00:50:46,335
She smited me with that.
Said it was good for my baby.
765
00:50:48,421 --> 00:50:50,840
Does she look posh to you, or gawky?
766
00:50:56,387 --> 00:50:57,847
Earnest.
767
00:50:57,972 --> 00:50:58,931
(Kee laughing)
768
00:50:59,056 --> 00:51:00,391
Yeah.
769
00:51:02,727 --> 00:51:03,853
How many months?
770
00:51:03,978 --> 00:51:05,229
Eight.
771
00:51:05,354 --> 00:51:07,148
It takes nine months.
772
00:51:07,273 --> 00:51:08,399
I know.
773
00:51:09,400 --> 00:51:10,943
Who's the father?
774
00:51:12,278 --> 00:51:14,739
Whiffet. I'm a virgin.
775
00:51:14,864 --> 00:51:16,198
Sorry?
776
00:51:17,116 --> 00:51:18,576
(Kee laughing)
777
00:51:20,786 --> 00:51:22,204
That'd be wicked, eh?
778
00:51:22,329 --> 00:51:23,706
Yeah, it would.
779
00:51:23,831 --> 00:51:27,334
Fuck knows. I don't know
most of the wankers' names.
780
00:51:28,002 --> 00:51:31,797
You know, when I started puking,
I thought I catch the pest.
781
00:51:31,922 --> 00:51:34,216
But then my belly started getting big.
782
00:51:35,760 --> 00:51:37,928
Nobody ever told me these things.
783
00:51:38,054 --> 00:51:40,139
I never seen a pregnant woman before.
784
00:51:40,264 --> 00:51:41,599
But I knew.
785
00:51:42,433 --> 00:51:44,268
I felt like a freak.
786
00:51:44,769 --> 00:51:46,437
I didn't tell nobody.
787
00:51:48,314 --> 00:51:52,359
I thought about the Quietus thing.
Supposed to be suave.
788
00:51:52,485 --> 00:51:54,320
Pretty music and all that.
789
00:51:57,156 --> 00:51:58,991
Then the baby kicked.
790
00:51:59,617 --> 00:52:04,205
I feel it. Little bastard was alive.
And I feel it. And me, too.
791
00:52:04,330 --> 00:52:05,998
I am alive.
792
00:52:11,337 --> 00:52:13,964
Froley.
793
00:52:15,925 --> 00:52:17,426
Name my baby Froley.
794
00:52:18,427 --> 00:52:21,305
It's the first baby in 18 years.
795
00:52:21,430 --> 00:52:23,849
- You can't call it Froley.
- Says who?
796
00:52:23,974 --> 00:52:26,185
Kee, I've found you a boat.
797
00:52:26,310 --> 00:52:27,353
- (Kee) Great.
- How?
798
00:52:27,478 --> 00:52:28,687
We get ourselves arrested.
799
00:52:28,813 --> 00:52:29,772
- Oh, Jesus.
- No, no.
800
00:52:29,897 --> 00:52:33,901
Syd, this border guard I sell pot to,
has agreed to get us into Bexhill.
801
00:52:34,026 --> 00:52:37,029
Nicely ironic, eh?
We break into prison!
802
00:52:39,949 --> 00:52:41,283
Wicked.
803
00:53:15,943 --> 00:53:17,278
"Froley."
804
00:53:19,405 --> 00:53:20,614
Come on.
805
00:53:27,204 --> 00:53:31,584
(Jasper) Everything is
a mythical cosmic battle
806
00:53:32,084 --> 00:53:35,087
between faith and chance.
807
00:53:35,754 --> 00:53:36,964
(Miriam) Maybe I shouldn't.
808
00:53:37,089 --> 00:53:39,383
You already did.
Take another one.
809
00:53:41,719 --> 00:53:43,095
Now cough.
810
00:53:43,220 --> 00:53:44,555
(Coughing)
811
00:53:45,598 --> 00:53:46,724
What do you taste?
812
00:53:46,849 --> 00:53:48,100
(Miriam) Strawberries.
813
00:53:48,225 --> 00:53:51,395
Strawberries?
That's what it's called. Strawberry Cough.
814
00:53:51,520 --> 00:53:52,479
(Laughing)
815
00:53:52,605 --> 00:53:53,647
(Kee) Wicked.
816
00:53:53,772 --> 00:53:58,027
So, you've got faith over here, right,
and chance over there.
817
00:53:58,152 --> 00:54:00,196
- (Miriam) Like yin and yang.
- Sort of.
818
00:54:00,321 --> 00:54:01,989
(Miriam) Or Shiva and Shakti.
819
00:54:02,114 --> 00:54:03,157
Lennon and McCartney.
820
00:54:04,325 --> 00:54:05,868
(Kee) Look, Julian and Theo.
821
00:54:05,993 --> 00:54:07,119
Yeah, there you go.
822
00:54:07,244 --> 00:54:10,206
Julian and Theo met among
a million protesters in a rally
823
00:54:10,331 --> 00:54:11,624
by chance.
824
00:54:11,749 --> 00:54:14,418
But they were there
because of what they believed in
825
00:54:14,543 --> 00:54:16,128
in the first place, their faith.
826
00:54:16,253 --> 00:54:18,130
They wanted to change the world.
827
00:54:18,255 --> 00:54:21,133
And their faith kept them together.
828
00:54:21,258 --> 00:54:24,803
But by chance, Dylan was born.
829
00:54:24,929 --> 00:54:26,472
This is him?
830
00:54:26,597 --> 00:54:31,101
Yeah, that's him. He would have been
about your age. Magical child.
831
00:54:32,102 --> 00:54:33,437
Beautiful.
832
00:54:34,271 --> 00:54:36,774
- Their faith put in praxis.
- Praxis?
833
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
(Miriam) What happened?
834
00:54:38,025 --> 00:54:39,068
Chance.
835
00:54:39,818 --> 00:54:41,362
He was their sweet little dream.
836
00:54:41,487 --> 00:54:44,823
He had little hands, little legs, little feet.
837
00:54:46,492 --> 00:54:48,160
Little lungs.
838
00:54:48,786 --> 00:54:53,123
And in 2008,
along came the flu pandemic.
839
00:54:55,459 --> 00:54:57,127
And then, by chance,
840
00:54:57,795 --> 00:54:58,879
he was gone.
841
00:54:59,004 --> 00:55:00,130
(Miriam) Oh, Jesus.
842
00:55:01,966 --> 00:55:04,635
You see, Theo's faith
843
00:55:05,469 --> 00:55:07,471
lost out to chance.
844
00:55:08,806 --> 00:55:09,974
So,
845
00:55:10,808 --> 00:55:15,521
why bother if life's going
to make its own choices?
846
00:55:15,646 --> 00:55:18,440
- (Kee) Watcha! Baby's got Theo's eyes.
- (Jasper) Yeah.
847
00:55:18,565 --> 00:55:19,900
(Miriam) Oh, boy. That's terrible.
848
00:55:20,025 --> 00:55:23,612
But, you know,
everything happens for a reason.
849
00:55:23,737 --> 00:55:25,197
(Jasper) That I don't know.
850
00:55:25,322 --> 00:55:28,659
But Theo and Julian would
always bring Dylan. He loved it here.
851
00:55:32,121 --> 00:55:34,081
(Alarm sounding in distance)
852
00:55:39,169 --> 00:55:40,671
(Alarm blaring)
853
00:55:42,840 --> 00:55:45,384
(Jasper) It's the alarm!
Someone's breaking in!
854
00:55:45,509 --> 00:55:46,969
What is it?
855
00:55:47,094 --> 00:55:48,345
Look at this.
856
00:55:51,682 --> 00:55:53,017
Shit.
857
00:56:01,150 --> 00:56:02,985
Jasper, hurry up!
858
00:56:05,738 --> 00:56:06,655
Where's Janice?
859
00:56:06,780 --> 00:56:10,159
Take the back path to the main road,
then follow the map I've given Miriam.
860
00:56:10,284 --> 00:56:11,452
- Yeah, I've got it.
- What are you talking about?
861
00:56:11,577 --> 00:56:15,039
Wait for Syd at the old school
on Watchbell Road in Rye.
862
00:56:15,164 --> 00:56:17,082
Give him this,
and tell him he's a fascist pig.
863
00:56:17,207 --> 00:56:18,417
(Theo) We need to get Janice.
864
00:56:18,542 --> 00:56:19,960
We're not going, Theo.
865
00:56:21,628 --> 00:56:22,755
What are you talking about?
866
00:56:22,880 --> 00:56:24,340
You don't need an anchor.
867
00:56:24,465 --> 00:56:25,591
No, Jasper. You're coming.
868
00:56:25,716 --> 00:56:27,092
You need time. We'll stall them.
869
00:56:27,217 --> 00:56:29,928
I'll send them the wrong way.
It's the best idea. Go on. Go on.
870
00:56:30,054 --> 00:56:31,221
Jasper.
871
00:56:31,722 --> 00:56:35,809
Theo, I've talked my way out
of worse things than this. Believe me.
872
00:56:35,934 --> 00:56:37,603
Go on. Go.
873
00:56:39,605 --> 00:56:43,776
And remember, tell Syd he's a fascist pig.
874
00:57:25,692 --> 00:57:26,985
I love you.
875
00:58:17,661 --> 00:58:19,121
(Jasper) Hey, amigos!
876
00:58:20,330 --> 00:58:22,124
(Luke) We're looking for Theo Faron.
877
00:58:22,249 --> 00:58:24,835
We know he was here
a few weeks ago. Has he been back?
878
00:58:24,960 --> 00:58:26,670
- Who?
- Theo Faron.
879
00:58:26,795 --> 00:58:28,338
I haven't seen him in weeks.
880
00:58:28,464 --> 00:58:31,091
There's biscuits and coffee on inside!
Help yourself.
881
00:58:31,216 --> 00:58:35,095
You want a drag?
Come on, have a drag. Lighten up.
882
00:58:36,263 --> 00:58:38,015
- (Luke) What we got?
- (Patric) Here, Luke.
883
00:58:39,641 --> 00:58:41,351
There's a dead woman and dog inside.
884
00:58:41,477 --> 00:58:43,187
(Ian) They're going to Bexhill.
885
00:58:44,021 --> 00:58:49,067
When did they leave?
886
00:58:51,695 --> 00:58:53,614
Pull my finger, go on.
887
00:58:53,739 --> 00:58:55,240
Pull my finger.
888
00:58:56,241 --> 00:58:57,576
I'll do it.
889
00:59:04,249 --> 00:59:05,792
Fuck you.
890
00:59:05,918 --> 00:59:07,169
(Gun firing)
891
00:59:16,887 --> 00:59:18,388
Pull my finger.
892
00:59:24,728 --> 00:59:26,104
Theo, I'm so sorry.
893
00:59:26,230 --> 00:59:27,940
Don't you fucking touch me.
894
00:59:29,274 --> 00:59:31,193
You tell me the fucking reason in that.
895
00:59:31,318 --> 00:59:33,820
- It's all part of a bigger thing.
- Shut up!
896
00:59:33,946 --> 00:59:36,114
Shut up and get in the fucking car.
897
00:59:36,615 --> 00:59:37,533
Jasper?
898
00:59:37,658 --> 00:59:38,784
He's fine.
899
00:59:40,577 --> 00:59:42,246
Everything's fine.
900
01:01:15,672 --> 01:01:16,965
(Clattering)
901
01:01:37,402 --> 01:01:42,199
(Kee singing in foreign language)
902
01:01:47,663 --> 01:01:51,500
(Miriam) I was 31.
Midwife at the John Radcliffe.
903
01:01:51,625 --> 01:01:54,211
I was doing a stint in the antenatal clinic.
904
01:01:55,379 --> 01:01:58,382
Three of my patients miscarried
in one week.
905
01:01:59,049 --> 01:02:01,551
Others were
in their fifth and sixth month.
906
01:02:01,677 --> 01:02:04,054
We managed to save
two of the poor babies.
907
01:02:04,554 --> 01:02:07,557
Next week, five more miscarried.
908
01:02:08,141 --> 01:02:10,894
Then the miscarriages
started happening earlier.
909
01:02:12,270 --> 01:02:14,856
I remember booking a woman
in for her next appointment
910
01:02:14,981 --> 01:02:18,652
and noticing that the page
seven months ahead was completely blank.
911
01:02:18,777 --> 01:02:20,153
Not a single name.
912
01:02:21,279 --> 01:02:23,907
I rang a friend
who was working at Queen Charlotte's,
913
01:02:24,032 --> 01:02:26,535
and she had no new pregnancies either.
914
01:02:27,869 --> 01:02:30,872
She then rang her sister in Sydney.
915
01:02:32,249 --> 01:02:34,042
And it was the same thing there.
916
01:02:38,046 --> 01:02:40,215
You can relax. She's finished.
917
01:02:44,553 --> 01:02:47,222
As the sound of the playgrounds faded,
918
01:02:48,223 --> 01:02:50,058
the despair set in.
919
01:02:54,896 --> 01:02:58,942
Very odd what happens
in a world without children's voices.
920
01:03:01,486 --> 01:03:03,155
I was there at the end.
921
01:03:04,948 --> 01:03:07,492
Now you're gonna be
there at the beginning.
922
01:03:08,160 --> 01:03:09,202
Yeah.
923
01:03:09,828 --> 01:03:11,830
I'll be there at the beginning.
924
01:03:13,206 --> 01:03:14,499
Thank you.
925
01:03:14,624 --> 01:03:15,917
(Police siren wailing)
926
01:03:18,545 --> 01:03:21,381
Kee, come on! We've got to go!
927
01:03:32,058 --> 01:03:33,935
(Cop) Stop where you are.
928
01:03:34,060 --> 01:03:36,062
I'm looking for Syd.
929
01:03:37,939 --> 01:03:39,733
Hands above your head.
930
01:03:42,360 --> 01:03:44,362
You're a fascist pig.
931
01:03:57,876 --> 01:03:59,377
What did you say?
932
01:04:00,545 --> 01:04:03,131
I was told to tell you you're a fascist pig.
933
01:04:05,884 --> 01:04:07,385
Say it again.
934
01:04:07,511 --> 01:04:08,720
(Miriam) No, don't, please!
935
01:04:09,429 --> 01:04:10,847
Say it again.
936
01:04:11,556 --> 01:04:13,016
Say it!
937
01:04:14,017 --> 01:04:15,852
You're a fascist pig.
938
01:04:24,736 --> 01:04:25,904
Come on.
939
01:04:34,704 --> 01:04:38,208
(Syd) It was Jasper's idea, you know.
The whole password thing.
940
01:04:38,333 --> 01:04:41,920
He will piss himself laughing
when I tell him about this.
941
01:04:42,712 --> 01:04:44,756
He's a cheeky old bastard.
942
01:04:45,382 --> 01:04:47,509
So proud of his weed.
943
01:04:47,634 --> 01:04:49,719
Syd could get it a lot
cheaper from the gangs,
944
01:04:49,845 --> 01:04:52,222
but Syd likes to deal with Jasper.
945
01:04:53,223 --> 01:04:55,559
Jasper's straight. A true gentleman.
946
01:04:55,684 --> 01:04:57,018
(Groaning)
947
01:04:57,143 --> 01:04:58,103
All right.
948
01:04:58,228 --> 01:04:59,396
What's wrong with her? Is she sick?
949
01:04:59,521 --> 01:05:01,022
(Miriam) Just carsick.
950
01:05:01,606 --> 01:05:03,400
- She's not going to puke, is she?
- No. She's fine.
951
01:05:03,525 --> 01:05:05,527
Puking's bad. Very, very bad.
952
01:05:06,069 --> 01:05:08,780
It doesn't wash out.
The smell never goes away.
953
01:05:10,031 --> 01:05:14,035
Usually, there's people trying
to get out of Bexhill, not in.
954
01:05:15,412 --> 01:05:18,081
Syd doesn't know why you want to get in.
955
01:05:19,082 --> 01:05:20,792
Syd doesn't want to know.
956
01:05:21,918 --> 01:05:23,837
Syd doesn't care.
957
01:05:25,589 --> 01:05:27,132
(Miriam) Just breathe. Just breathe.
958
01:05:27,257 --> 01:05:28,300
(Kee moaning)
959
01:05:28,425 --> 01:05:29,467
What's wrong with her?
960
01:05:29,593 --> 01:05:32,262
A minor contraction.
It's normal. Just breathe.
961
01:05:33,263 --> 01:05:34,431
All right.
962
01:05:34,556 --> 01:05:36,808
When you're released,
stroll out with the other fugees.
963
01:05:36,933 --> 01:05:38,560
Look for the statue of a soldier.
964
01:05:38,685 --> 01:05:42,355
There you'll meet a woman,
Marichka. Arab, gypsy, something.
965
01:05:42,480 --> 01:05:44,482
Always carries a shitty little dog with her.
966
01:05:44,608 --> 01:05:46,860
She'll find you accommodation for tonight.
967
01:05:46,985 --> 01:05:49,487
All right. You're fugees now.
968
01:05:50,655 --> 01:05:52,699
Show Syd the fugee face.
969
01:05:52,824 --> 01:05:54,367
Sad face.
970
01:05:54,492 --> 01:05:56,077
Sad fugee face.
971
01:05:56,912 --> 01:05:59,039
That's good. That's good.
972
01:05:59,164 --> 01:06:01,458
OK. Out!
973
01:06:06,212 --> 01:06:07,964
Come on. Come on. Come on.
974
01:06:10,467 --> 01:06:12,010
(Man shouting)
975
01:06:12,135 --> 01:06:14,554
Hurry up. Hurry up, move.
976
01:06:21,603 --> 01:06:24,981
(Man speaking foreign language)
977
01:06:31,071 --> 01:06:32,572
Send me a postcard.
978
01:06:32,697 --> 01:06:34,866
(Soldier) Seats in the back!
Come on, hurry up!
979
01:06:41,247 --> 01:06:49,506
(Speaking foreign language)
980
01:07:20,495 --> 01:07:22,831
What time are we supposed
to meet the boat?
981
01:07:22,956 --> 01:07:24,499
Sunset tomorrow.
982
01:07:24,624 --> 01:07:27,794
How do we know that Luke
and his mob haven't intercepted it?
983
01:07:28,545 --> 01:07:32,549
Luke has no way of contacting
the Human Project. Nor does anyone else.
984
01:07:35,468 --> 01:07:37,012
Say again?
985
01:07:38,513 --> 01:07:41,266
Contact with the Human Project
is done by mirrors.
986
01:07:41,391 --> 01:07:43,101
Julian was our mirror.
987
01:07:43,226 --> 01:07:44,561
(Exclaiming)
988
01:07:44,686 --> 01:07:46,855
What do you mean, "mirrors"?
989
01:07:48,064 --> 01:07:50,984
Mirrors. They contact one of our people.
990
01:07:51,109 --> 01:07:54,612
That person contacts someone else,
and so on, till word gets to Julian.
991
01:07:54,738 --> 01:07:55,864
She tells Luke.
992
01:07:55,989 --> 01:07:57,198
You mean you never actually
talked to any of them?
993
01:07:57,323 --> 01:07:58,283
Uh-uh.
994
01:07:58,408 --> 01:08:00,702
Don't fucking tell me
you never actually talked to them?
995
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
All right.
996
01:08:01,953 --> 01:08:03,038
(Shushing)
997
01:08:03,163 --> 01:08:04,706
- Breathe it out.
- (Theo) Is she OK?
998
01:08:04,831 --> 01:08:07,000
That's it. Breathe it out,
breathe it out.
999
01:08:08,001 --> 01:08:10,211
I can't fucking breathe.
1000
01:08:10,336 --> 01:08:12,547
You sure this is normal?
1001
01:08:12,672 --> 01:08:14,841
It shouldn't be this frequent.
1002
01:08:15,341 --> 01:08:17,761
Come on, breathe it out.
All right, all right.
1003
01:08:44,954 --> 01:08:46,498
Miriam,
1004
01:08:46,623 --> 01:08:48,166
I'm all wet.
1005
01:08:48,833 --> 01:08:50,877
Her water's broke. The baby's coming.
1006
01:08:51,002 --> 01:08:52,837
Shit. Shit!
1007
01:08:52,962 --> 01:08:57,258
All right, sweetheart. All right, sweetheart.
Everything is fine. Breathe.
1008
01:08:57,383 --> 01:08:59,135
Just breathe it out. That's it.
1009
01:08:59,260 --> 01:09:02,680
Tomorrow you'll be safe.
You'll be on the boat.
1010
01:09:02,806 --> 01:09:05,266
On the Tomorrow, they'll take care of you.
1011
01:09:05,391 --> 01:09:07,727
They'll take you far away from all this.
1012
01:09:07,852 --> 01:09:10,814
(Man speaking foreign language)
1013
01:09:18,154 --> 01:09:20,990
Look up, you piece of shite. Look up.
1014
01:09:21,116 --> 01:09:22,408
(Speaking foreign language)
1015
01:09:22,534 --> 01:09:23,535
Out!
1016
01:09:23,660 --> 01:09:24,577
Get out!
1017
01:09:24,702 --> 01:09:28,081
Lord, give Kee the strength to know that
she has the power already within her.
1018
01:09:28,206 --> 01:09:29,791
- She has the wisdom...
- What's wrong with you?
1019
01:09:29,916 --> 01:09:31,751
I said, what's wrong with you?
1020
01:09:31,876 --> 01:09:33,628
Look at me!
I said, what's wrong with you?
1021
01:09:33,753 --> 01:09:34,712
Saint Gabriel, help us...
1022
01:09:34,838 --> 01:09:35,922
Shut up!
1023
01:09:36,631 --> 01:09:37,590
You! Out!
1024
01:09:37,715 --> 01:09:38,883
Saint Gabriel, come to our aid!
1025
01:09:39,008 --> 01:09:41,970
Listen, you fucking nutcase! Get out!
1026
01:09:42,095 --> 01:09:44,139
- Up, now. Come on.
- Caca! Caca!
1027
01:09:44,264 --> 01:09:47,725
Piss. Piss. Caca. Smell. Girl.
1028
01:09:47,851 --> 01:09:52,730
You smell it yourself.
You fucking people disgust me.
1029
01:10:02,490 --> 01:10:05,577
She's OK, Kee. She's OK.
1030
01:10:05,702 --> 01:10:07,328
- She's gonna be...
- Miriam!
1031
01:10:09,706 --> 01:10:10,915
(Shushing)
1032
01:10:23,887 --> 01:10:27,015
(Soldier) Move it! Come along now!
1033
01:10:33,062 --> 01:10:35,356
Come on, shift it! Shift it! You!
1034
01:10:35,481 --> 01:10:38,359
Get down there. Down there. Move.
1035
01:10:38,484 --> 01:10:39,944
Follow the line!
1036
01:10:44,908 --> 01:10:45,992
- Theo!
- Kee!
1037
01:10:46,117 --> 01:10:47,994
- Take it off!
- Theo!
1038
01:10:52,790 --> 01:10:55,585
Come on, move!
Move it! Come on!
1039
01:10:55,710 --> 01:10:57,629
Move it! Move it!
1040
01:10:57,754 --> 01:10:59,964
Come on! Move! Move!
1041
01:11:00,089 --> 01:11:03,134
(Woman on PA) Britain supports you
and provides you shelter.
1042
01:11:03,259 --> 01:11:05,637
Do not support terrorists.
1043
01:11:05,762 --> 01:11:08,556
Britain supports you
and provides you shelter.
1044
01:11:08,681 --> 01:11:11,059
Do not support terrorists.
1045
01:11:17,398 --> 01:11:20,235
Hey you, buddy!
Buddy, buddy, welcome to paradise!
1046
01:11:20,360 --> 01:11:23,696
You want accommodations?
I got running water! I got...
1047
01:11:23,821 --> 01:11:25,198
Just leave the girl alone.
1048
01:11:25,323 --> 01:11:27,867
- Who the fuck are you to tell me what to do?
- Fuck off.
1049
01:11:27,992 --> 01:11:29,494
- Who do you fucking think you are?
- Fuck off.
1050
01:11:29,619 --> 01:11:31,496
Don't mind these bastards.
I'll take care of you.
1051
01:11:31,621 --> 01:11:34,040
Come on, I've got a room, food,
a place to stay. What do you need?
1052
01:11:34,165 --> 01:11:35,541
- I'm fine, thanks.
- You must need something, man.
1053
01:11:35,667 --> 01:11:37,460
"Fuck off," is it? Bollocks.
1054
01:11:49,180 --> 01:11:50,515
Marichka?
1055
01:12:02,318 --> 01:12:03,695
It's OK, Kee.
1056
01:12:03,820 --> 01:12:06,948
Just breathe through it.
1057
01:12:08,032 --> 01:12:11,452
That's it. It's OK.
We're almost there, Kee.
1058
01:12:12,328 --> 01:12:14,038
We're almost there.
1059
01:12:17,375 --> 01:12:19,002
(Marichka singing
in foreign language)
1060
01:12:27,427 --> 01:12:29,095
(Theo) It's just a few stairs.
1061
01:12:29,220 --> 01:12:30,305
(Speaking foreign language)
1062
01:12:30,430 --> 01:12:32,265
Just hold onto me.
1063
01:12:33,433 --> 01:12:35,268
I've got you.
1064
01:12:35,893 --> 01:12:37,687
Just keep breathing.
1065
01:12:38,771 --> 01:12:40,982
Marichka? How far?
1066
01:12:41,482 --> 01:12:43,026
How far?
1067
01:12:43,151 --> 01:12:45,987
We're almost there, Kee.
Almost there.
1068
01:12:46,988 --> 01:12:49,157
You're doing great. Come on.
1069
01:12:51,659 --> 01:12:54,329
You're almost there. Three more steps.
1070
01:13:04,088 --> 01:13:06,257
We're there, Kee. We're there.
1071
01:13:11,554 --> 01:13:14,599
(Speaking foreign language)
1072
01:13:16,017 --> 01:13:19,020
OK, there's a bed. Easy.
1073
01:13:20,229 --> 01:13:22,940
Make her go! Make her go!
1074
01:13:26,402 --> 01:13:28,488
That's great. Thank you.
1075
01:13:28,613 --> 01:13:30,365
(Kee) Get her out!
1076
01:13:30,490 --> 01:13:32,158
Get her out!
1077
01:13:39,248 --> 01:13:40,375
Thank you.
1078
01:13:41,709 --> 01:13:42,919
(Dog yelping)
1079
01:13:52,762 --> 01:13:54,305
OK, Kee.
1080
01:13:54,430 --> 01:13:57,767
I'm going to put my coat underneath.
You'll be cleaner.
1081
01:14:02,105 --> 01:14:03,481
You're OK.
1082
01:14:05,274 --> 01:14:06,609
OK?
1083
01:14:06,734 --> 01:14:09,404
There's water.
I'm just going to wash my hands.
1084
01:14:12,824 --> 01:14:13,741
(Groaning)
1085
01:14:13,866 --> 01:14:15,076
Theo! Theo!
1086
01:14:15,201 --> 01:14:16,994
I'm here. Fuck!
1087
01:14:17,745 --> 01:14:20,206
It's OK. Everything's OK.
1088
01:14:20,331 --> 01:14:21,958
Do something!
1089
01:14:26,462 --> 01:14:29,674
It's looking good, Kee.
It's looking good.
1090
01:14:29,799 --> 01:14:32,885
You're doing great.
Just keep breathing.
1091
01:14:33,010 --> 01:14:35,096
- Keep breathing.
- I am breathing!
1092
01:14:35,221 --> 01:14:37,140
No, like Miriam said.
Do you remember?
1093
01:14:37,265 --> 01:14:39,600
Breathe out.
Just think about the out.
1094
01:14:41,144 --> 01:14:44,313
Breathe out and push. Push as well.
1095
01:14:44,981 --> 01:14:47,567
- That's it. That's it!
- I can't!
1096
01:14:47,692 --> 01:14:50,903
Yes, you can.
Yes, you can. Just out and push.
1097
01:14:51,028 --> 01:14:52,738
Out and push.
1098
01:14:53,990 --> 01:14:56,409
- That's it!
- I can't do it, Theo. Stop it, please.
1099
01:14:56,534 --> 01:14:58,995
Kee, I can see the head.
I can see the head.
1100
01:14:59,745 --> 01:15:01,831
You're doing great.
You're doing great, Kee.
1101
01:15:01,956 --> 01:15:04,125
That's it. That's it.
1102
01:15:04,792 --> 01:15:09,964
It's coming again.
Just breathe out and push. Out and push.
1103
01:15:10,089 --> 01:15:11,883
- That's it. Out and...
- I can't.
1104
01:15:12,008 --> 01:15:14,135
- You can. Yes, you can.
- I fucking can't!
1105
01:15:14,260 --> 01:15:16,304
- Yes, you fucking can! Come on!
- I can't do it.
1106
01:15:16,429 --> 01:15:18,473
Kee, the head's coming out.
1107
01:15:18,598 --> 01:15:20,141
That's it, you're nearly there!
1108
01:15:20,266 --> 01:15:22,810
You're nearly there. Just push!
1109
01:15:22,935 --> 01:15:25,480
Push, Kee! Push!
1110
01:15:25,605 --> 01:15:26,898
Push!
1111
01:15:35,323 --> 01:15:36,282
Oh, my God.
1112
01:15:36,407 --> 01:15:37,575
(Crying)
1113
01:15:38,784 --> 01:15:40,203
How is he?
1114
01:15:41,329 --> 01:15:42,872
It's a girl.
1115
01:15:44,749 --> 01:15:47,084
Kee, you've got a girl.
1116
01:15:54,425 --> 01:15:56,093
Hey, baba.
1117
01:16:03,935 --> 01:16:05,478
Aren't we supposed
to cut the cord?
1118
01:16:05,603 --> 01:16:07,522
Yeah, it's OK.
There's no rush.
1119
01:16:09,398 --> 01:16:10,733
You've done it.
1120
01:16:12,485 --> 01:16:13,778
Kee,
1121
01:16:14,946 --> 01:16:16,280
see?
1122
01:16:17,240 --> 01:16:18,908
It wasn't that bad.
1123
01:16:19,784 --> 01:16:21,786
Oh, yeah, not for you.
1124
01:16:28,459 --> 01:16:29,961
(Knocking at door)
1125
01:16:34,674 --> 01:16:36,092
(Banging at door)
1126
01:16:36,217 --> 01:16:37,593
(Dog barking)
1127
01:16:39,428 --> 01:16:41,931
(Syd) Come on! Hurry up!
We don't have much time!
1128
01:16:42,932 --> 01:16:44,475
Who is it?
1129
01:16:44,600 --> 01:16:47,937
The King of England.
Open the door, you arsehole. It's Syd.
1130
01:16:54,151 --> 01:16:57,154
How can you sleep through
when the whole city's going to hell?
1131
01:16:57,738 --> 01:16:58,781
What's wrong with her?
1132
01:16:58,906 --> 01:17:00,199
She's fine. It's a woman's thing.
1133
01:17:00,324 --> 01:17:01,284
(Speaking foreign language)
1134
01:17:01,409 --> 01:17:02,326
Fuck off!
1135
01:17:02,451 --> 01:17:06,289
A few hours ago, a bomb
blew a hole in the fence and fugees got out.
1136
01:17:06,414 --> 01:17:07,665
But Syd happens to know,
1137
01:17:07,790 --> 01:17:10,126
the hole in the fence
isn't about fugees getting out.
1138
01:17:10,251 --> 01:17:12,044
- It's about Fishies getting in.
- (Kee) Go away.
1139
01:17:12,169 --> 01:17:15,673
Syd also happens to know that the Army's
gonna blow the shit out of this place.
1140
01:17:15,798 --> 01:17:18,009
But don't worry.
Syd is here to get you out.
1141
01:17:18,134 --> 01:17:19,135
(Dog barking)
1142
01:17:19,260 --> 01:17:20,344
Fuck off. Go away.
Go on. Piss off!
1143
01:17:20,469 --> 01:17:22,054
Get your fucking dog.
1144
01:17:22,179 --> 01:17:23,639
(Speaking foreign language)
1145
01:17:28,769 --> 01:17:30,229
What you got there?
1146
01:17:30,354 --> 01:17:32,148
- (Kee) Nothing.
- Nothing?
1147
01:17:32,273 --> 01:17:33,566
- Nothing.
- No?
1148
01:17:34,984 --> 01:17:36,068
Like to show me?
1149
01:17:36,193 --> 01:17:37,486
I don't have anything.
1150
01:17:38,988 --> 01:17:42,658
- It's nothing.
- If it's nothing, then I can have a look.
1151
01:17:44,410 --> 01:17:46,412
- It's nothing.
- Let me see.
1152
01:17:47,580 --> 01:17:49,123
- No.
- Let me see.
1153
01:17:49,248 --> 01:17:51,125
It's OK. Let me see.
1154
01:17:52,835 --> 01:17:56,839
Jesus Christ.
1155
01:17:57,757 --> 01:17:59,592
- That's a...
- That's right.
1156
01:18:00,343 --> 01:18:02,011
We got a baby.
1157
01:18:02,595 --> 01:18:05,723
And now we need a rowboat.
Can you help us?
1158
01:18:05,848 --> 01:18:07,433
(Speaking foreign language)
1159
01:18:07,558 --> 01:18:09,518
Get her up. Get her up. We need to go.
1160
01:18:09,644 --> 01:18:10,728
Can you help us get a boat?
1161
01:18:10,853 --> 01:18:12,229
Yeah, yeah, yeah. Just get her up.
1162
01:18:12,355 --> 01:18:13,689
We need to go. We need to go now.
1163
01:18:13,814 --> 01:18:15,274
(Speaking foreign language)
1164
01:18:15,399 --> 01:18:17,443
- What's she saying?
- Fuck knows.
1165
01:18:17,568 --> 01:18:18,653
Bad! Bad! Bad!
1166
01:18:18,778 --> 01:18:19,779
She doesn't want us to go.
1167
01:18:19,904 --> 01:18:21,113
(Syd) Shut up.
1168
01:18:21,238 --> 01:18:22,365
(Speaking foreign language)
1169
01:18:25,076 --> 01:18:26,327
We need to go.
1170
01:18:28,829 --> 01:18:32,083
Syd was watching television
last night with Mummy.
1171
01:18:32,708 --> 01:18:36,545
She's a sweet old soul.
Dying of cancer. It's heartbreaking.
1172
01:18:36,671 --> 01:18:40,424
And then the news came on,
and you two were on it.
1173
01:18:40,549 --> 01:18:42,677
Something about a cop killer.
1174
01:18:42,802 --> 01:18:44,929
Something about a big reward.
1175
01:18:45,054 --> 01:18:46,263
(Speaking foreign language)
1176
01:18:46,389 --> 01:18:49,350
Syd then finds out
the Fishes are looking for you.
1177
01:18:49,475 --> 01:18:52,103
So Syd thinks,
"If the Fishes are looking for you,
1178
01:18:52,228 --> 01:18:53,979
"and the coppers
are looking for you,
1179
01:18:54,105 --> 01:18:56,565
"you people are
first class commodities."
1180
01:18:56,691 --> 01:18:59,360
Shut the fuck up! Shut up!
1181
01:18:59,944 --> 01:19:02,154
Down, down, down!
1182
01:19:02,279 --> 01:19:04,782
Now, Syd has a baby.
1183
01:19:18,003 --> 01:19:20,172
Bad! Bad! Bad!
1184
01:19:21,757 --> 01:19:22,925
Marichka!
1185
01:19:23,926 --> 01:19:28,264
(Syd) I'll fucking kill you,
you bitch! I'll fucking kill you!
1186
01:19:33,394 --> 01:19:35,104
Bitch. You bitch.
1187
01:19:37,940 --> 01:19:39,191
Baby! Marichka baby!
1188
01:19:39,316 --> 01:19:41,527
Quick, quick. The baby!
1189
01:19:43,946 --> 01:19:46,407
My baby! She took...
1190
01:19:47,533 --> 01:19:49,910
(Syd) I'll fucking kill you,
you gypsy bitch!
1191
01:19:50,578 --> 01:19:51,912
(Baby crying)
1192
01:19:57,251 --> 01:19:59,587
I'm gonna blow
your fucking brains out.
1193
01:20:02,256 --> 01:20:04,008
Go, go!
1194
01:20:04,133 --> 01:20:05,468
(Gun firing)
1195
01:20:20,566 --> 01:20:22,735
Fuck! Shit.
1196
01:20:29,700 --> 01:20:31,410
How are you doing?
1197
01:20:31,535 --> 01:20:33,204
- How are you?
- It hurts.
1198
01:20:33,329 --> 01:20:35,873
Marichka, we need a boat.
1199
01:20:36,916 --> 01:20:40,461
A boat. The sea, a boat, a rowboat.
1200
01:20:41,879 --> 01:20:43,547
We need a boat.
1201
01:20:45,466 --> 01:20:46,926
(Speaking foreign language)
1202
01:20:47,051 --> 01:20:49,386
A fucking boat! A boat.
1203
01:20:49,887 --> 01:20:51,722
- A rowboat!
- Yes.
1204
01:20:52,223 --> 01:20:53,599
Hurry.
1205
01:20:54,058 --> 01:20:56,143
- You OK? Come on.
- Hurry.
1206
01:20:56,268 --> 01:20:57,812
Hurry. Hurry.
1207
01:20:57,937 --> 01:20:59,271
(Machine gun firing)
1208
01:21:39,311 --> 01:21:43,649
(Marichka and man
speaking foreign language)
1209
01:21:48,320 --> 01:21:49,822
(Speaking foreign language)
1210
01:21:52,408 --> 01:21:53,784
It's OK.
1211
01:21:58,205 --> 01:22:02,251
(Speaking foreign language)
1212
01:22:14,263 --> 01:22:17,641
(Woman singing in foreign language)
1213
01:22:21,478 --> 01:22:22,771
(Kee laughing)
1214
01:22:25,190 --> 01:22:27,693
(Singing in foreign language)
1215
01:22:37,244 --> 01:22:40,039
Look at that, Theo.
They love my baby.
1216
01:22:43,584 --> 01:22:45,294
I want to call her Bazouka.
1217
01:22:45,419 --> 01:22:46,962
Bazouka?
1218
01:22:47,087 --> 01:22:48,964
You don't like it?
1219
01:22:49,089 --> 01:22:50,966
I was getting used to Froley.
1220
01:22:51,926 --> 01:22:53,719
Froley's a man's name.
1221
01:22:54,803 --> 01:22:59,058
What is he thinking,
giving you a boy's name? You're a girl.
1222
01:22:59,516 --> 01:23:03,270
We have a boat. Stay here.
In one hour, we go.
1223
01:23:03,395 --> 01:23:04,730
(Theo) Thanks.
1224
01:23:05,189 --> 01:23:06,857
Human Project real?
1225
01:23:08,025 --> 01:23:09,526
It better be.
1226
01:23:48,107 --> 01:23:51,026
(Speaking foreign language)
1227
01:24:31,400 --> 01:24:33,485
Drop your gun! Drop your gun!
1228
01:24:33,610 --> 01:24:34,987
Put your hands up!
Put your fucking hands in the air!
1229
01:24:35,112 --> 01:24:37,448
OK, is clear! Is clear!
1230
01:24:37,573 --> 01:24:39,491
Hands above your head
and fucking move that here.
1231
01:24:39,616 --> 01:24:40,743
You killed my fucking cousin!
1232
01:24:40,868 --> 01:24:42,703
Get on your knees!
On your knees, you fucking...
1233
01:24:42,828 --> 01:24:44,496
He was 19!
1234
01:24:44,997 --> 01:24:46,707
(Luke) Don't kill him!
1235
01:24:47,249 --> 01:24:48,917
Don't kill him!
1236
01:24:50,044 --> 01:24:51,670
Watch the flanks!
1237
01:24:52,588 --> 01:24:55,090
Kee. Thank God.
1238
01:24:56,759 --> 01:24:59,762
You'll be safe now.
How's the child?
1239
01:25:06,351 --> 01:25:07,811
You put their lives at risk.
1240
01:25:07,936 --> 01:25:09,605
Just let her go.
You don't know what you're doing.
1241
01:25:09,730 --> 01:25:12,399
No? Look around you.
1242
01:25:12,524 --> 01:25:13,984
It's the Uprising.
1243
01:25:14,109 --> 01:25:16,862
And they haven't even
seen the baby. Let's go.
1244
01:25:16,987 --> 01:25:18,739
(Kee) No! Get off...
1245
01:25:19,323 --> 01:25:20,824
Not in front of the girl.
1246
01:25:20,949 --> 01:25:23,619
Wait till we get around the corner.
Then do them all.
1247
01:25:23,744 --> 01:25:24,828
Come on!
1248
01:25:24,953 --> 01:25:27,122
(Singing) Oh, lads
1249
01:25:27,247 --> 01:25:29,958
You should have
seen us gannin'
1250
01:25:30,626 --> 01:25:35,339
Passing the folks along the road
And all of them was starin'
1251
01:25:35,464 --> 01:25:40,135
And all the lads and lasses there
They all had smilin' faces
1252
01:25:40,260 --> 01:25:41,804
(Machine guns firing)
1253
01:26:05,119 --> 01:26:06,328
(Patric) Fuck!
1254
01:26:23,554 --> 01:26:25,222
Sorry. Sorry.
1255
01:26:44,283 --> 01:26:46,702
(Luke) Move it! Get her inside!
1256
01:26:48,162 --> 01:26:49,621
(Patric) Faron!
1257
01:26:59,756 --> 01:27:02,134
(Luke) Get her inside!
Get her in the building now!
1258
01:27:02,259 --> 01:27:03,594
Now! Move it! Now!
1259
01:27:03,719 --> 01:27:06,889
(Men shouting in foreign language)
1260
01:27:28,035 --> 01:27:29,870
(Soldier) Sarge, left flank!
1261
01:27:30,329 --> 01:27:32,581
Flank the fuckers!
1262
01:27:35,417 --> 01:27:38,253
Don't shoot! Citizens! We citizens!
1263
01:28:52,744 --> 01:28:54,746
Go check the roof!
1264
01:29:09,011 --> 01:29:11,179
(Baby crying)
1265
01:30:11,406 --> 01:30:13,909
(Luke) I was carrying
the baby up the stairs.
1266
01:30:14,868 --> 01:30:16,703
I started crying.
1267
01:30:17,287 --> 01:30:20,791
I'd forgotten what they looked like.
They're so beautiful.
1268
01:30:20,916 --> 01:30:22,751
They're so tiny.
1269
01:30:24,628 --> 01:30:26,338
Julian was wrong!
1270
01:30:26,463 --> 01:30:28,548
She thought it could be peaceful!
1271
01:30:28,673 --> 01:30:32,469
But how can it be peaceful
when they try to take away your dignity?
1272
01:30:33,178 --> 01:30:35,013
We need him, Theo!
1273
01:30:35,597 --> 01:30:37,933
We need the baby. We need him!
1274
01:30:41,103 --> 01:30:42,771
It's a girl, Luke.
1275
01:30:46,108 --> 01:30:47,275
A girl?
1276
01:30:49,778 --> 01:30:51,321
I had a sister.
1277
01:30:54,491 --> 01:30:56,410
Theo! Theo!
1278
01:31:14,428 --> 01:31:15,971
You OK?
1279
01:31:16,096 --> 01:31:17,264
(Groaning)
1280
01:31:17,764 --> 01:31:19,099
How is she?
1281
01:31:19,891 --> 01:31:21,143
Annoyed.
1282
01:31:21,268 --> 01:31:22,352
(Baby crying)
1283
01:31:22,477 --> 01:31:28,191
(Woman singing in foreign language)
1284
01:32:01,600 --> 01:32:03,310
(Speaking foreign language)
1285
01:32:14,696 --> 01:32:18,658
(Machine gun firing)
1286
01:32:33,757 --> 01:32:35,759
My God, the baby.
1287
01:32:35,884 --> 01:32:39,095
Move back! Fucking move back!
1288
01:32:41,932 --> 01:32:45,352
Stop! Cease fire! Cease firing!
1289
01:32:45,477 --> 01:32:46,853
(Soldier 1) Cease firing!
1290
01:32:46,978 --> 01:32:48,355
(Soldier 2) Cease firing!
1291
01:32:48,480 --> 01:32:50,941
Cease firing!
1292
01:33:05,539 --> 01:33:08,375
We've got two coming through,
coming out.
1293
01:34:06,141 --> 01:34:07,642
(Soldier) Second floor, left!
1294
01:34:09,936 --> 01:34:11,271
Medic!
1295
01:34:24,659 --> 01:34:25,910
Marichka!
1296
01:34:26,036 --> 01:34:28,622
(Marichka speaking
foreign language)
1297
01:35:10,914 --> 01:35:13,458
No, Marichka no go. You go.
1298
01:35:13,583 --> 01:35:16,419
- You go.
- Marichka, come. Marichka.
1299
01:35:17,087 --> 01:35:19,547
- Marichka, get in the boat!
- Go, boat!
1300
01:35:23,051 --> 01:35:24,552
(Speaking foreign language)
1301
01:36:28,450 --> 01:36:30,326
The buoy! Theo, the buoy!
1302
01:36:40,086 --> 01:36:41,504
You OK?
1303
01:36:41,629 --> 01:36:43,506
Yeah. You?
1304
01:36:43,631 --> 01:36:44,924
Yeah.
1305
01:36:49,262 --> 01:36:50,930
What a day.
1306
01:36:52,223 --> 01:36:54,309
We're too late, aren't we?
1307
01:36:54,434 --> 01:36:56,186
No. No, we're fine.
1308
01:36:56,311 --> 01:36:57,687
But they said they wouldn't wait.
1309
01:36:57,812 --> 01:37:00,732
Trust me. They'll come back.
1310
01:37:00,857 --> 01:37:02,358
(Plane soaring)
1311
01:37:14,871 --> 01:37:17,123
I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding!
1312
01:37:17,248 --> 01:37:19,542
- No, no, no, it's me.
- I'm bleeding everywhere.
1313
01:37:20,835 --> 01:37:21,753
It's me.
1314
01:37:21,878 --> 01:37:23,004
What?
1315
01:37:24,422 --> 01:37:25,882
He got me.
1316
01:37:26,007 --> 01:37:27,342
Bad?
1317
01:37:27,467 --> 01:37:29,803
No. I'm fine.
1318
01:37:31,095 --> 01:37:32,931
Keep her close, Kee.
1319
01:37:34,098 --> 01:37:37,560
Whatever happens,
whatever they say,
1320
01:37:38,895 --> 01:37:40,563
you keep her close.
1321
01:37:44,400 --> 01:37:46,110
It's going to be OK.
1322
01:37:46,653 --> 01:37:47,987
(Baby crying)
1323
01:37:53,409 --> 01:37:56,246
She's probably got wind. Wind her.
1324
01:37:57,539 --> 01:37:59,374
Put her on your shoulder.
1325
01:38:00,250 --> 01:38:02,752
Just... Just tap her back.
1326
01:38:11,386 --> 01:38:19,769
Gently.
1327
01:38:19,894 --> 01:38:25,608
(Kee whispering)
1328
01:38:33,908 --> 01:38:35,326
There you go.
1329
01:38:38,538 --> 01:38:40,373
Oh, Jesus.
1330
01:38:43,585 --> 01:38:44,919
Dylan.
1331
01:38:48,339 --> 01:38:51,843
I'll call my baby Dylan.
It's a girl's name, too.
1332
01:39:14,198 --> 01:39:20,246
Theo?
1333
01:39:26,794 --> 01:39:27,795
Theo!
1334
01:39:42,769 --> 01:39:45,104
Theo, the boat.
1335
01:39:47,815 --> 01:39:49,150
The boat!
1336
01:39:51,361 --> 01:39:52,779
It's OK.
1337
01:39:53,404 --> 01:39:55,031
We are safe now.
1338
01:39:56,115 --> 01:39:57,367
We're safe.
1339
01:40:05,208 --> 01:40:07,627
(Kee singing in foreign language)
1340
01:40:27,355 --> 01:40:28,982
(Children laughing)
1341
01:40:29,107 --> 01:40:31,150
(Children chattering)
1341
01:40:32,305 --> 01:41:32,767