1
00:00:04,713 --> 00:00:07,079
- Wieso kann ich keinen Käse haben?
- Ich kann Käse drauf machen.

2
00:00:07,174 --> 00:00:10,166
Ich sag nur, eigentlich ist keiner drauf.
Aber kein Problem, ich kann...

3
00:00:10,260 --> 00:00:13,172
Mann, ich will nur 'n Burger
mit Käse und Bacon. Das ist alles.

4
00:00:13,222 --> 00:00:16,555
- Also, äh, Bacon wollen Sie auch?
- Krieg ich jetzt auch keinen scheiß Bacon?

5
00:00:17,351 --> 00:00:20,718
Doch, kriegen Sie.
Ich muss dann nur...

6
00:00:20,812 --> 00:00:25,101
Eigentlich ist auf dem kein Käse und Bacon,
also ist das dann extra.

7
00:00:25,192 --> 00:00:27,057
Dann mach ihn drauf,
aber sei nicht so pampig.

8
00:00:27,152 --> 00:00:29,188
Bin ich nicht.
Wirklich.

9
00:00:29,279 --> 00:00:31,065
- Bin ich nicht.
- Sieh dich doch an.

10
00:00:31,156 --> 00:00:34,114
Ein erwachsener Mann,
der Burger brät.

11
00:00:34,201 --> 00:00:37,989
Hast du dir dein Leben so vorgestellt?
Armseliger... Terrence?

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,911
Hast du's, Terrence?

13
00:00:39,998 --> 00:00:41,954
Hast du's?

14
00:02:03,999 --> 00:02:07,036
Janus war nicht in Utopia.
Es war in mir.

15
00:02:07,127 --> 00:02:08,333
Mein Dad hat mir das angetan.

16
00:02:09,421 --> 00:02:12,254
Schicke Jacke. Wie kommt's, dass so
'n Spießer wie du plötzlich 'n Sinn für...

17
00:02:12,341 --> 00:02:14,377
Grant, verflucht,
wir sind beschäftigt, verpiss dich!

18
00:02:14,468 --> 00:02:16,208
Wenn Ian erfährt,
dass wir Roy getötet haben...

19
00:02:16,303 --> 00:02:18,885
Getötet?
Nein halt, jetzt warten Sie mal...

20
00:02:18,972 --> 00:02:22,339
Michael... Ich helfe dir,
deine Familie wiederzubekommen.

21
00:02:22,434 --> 00:02:24,925
Ich rufe entweder Paul
oder einen der anderen an.

22
00:02:25,020 --> 00:02:28,228
Und in etwa 90 Tagen wird diese Person
die tödlichste Grippe freisetzen...

23
00:02:28,315 --> 00:02:31,022
- die die Welt je erlebt hat.
- Ich hab gewählt.

24
00:02:31,109 --> 00:02:35,478
Sie meinen eine Rasse?
Sie haben eine Rasse gewählt. Und welche?

25
00:02:35,572 --> 00:02:37,153
Dovadä. Dovadä.

26
00:02:37,240 --> 00:02:40,482
- Was heißt das?
- Dovadä heißt Beweis.

27
00:02:40,577 --> 00:02:42,533
Es heißt Beweis.

28
00:02:43,830 --> 00:02:45,912
Du kommst mit uns.

29
00:02:48,251 --> 00:02:49,286
Grant!

30
00:02:51,880 --> 00:02:53,461
Ian?

31
00:02:54,007 --> 00:02:55,417
Ian!

32
00:02:55,509 --> 00:02:58,296
Ian, bitte.
Ian, was hast du vor?

33
00:02:58,387 --> 00:02:59,718
Ich hol Grant zurück.

34
00:03:04,101 --> 00:03:07,389
Toll. Das ist 'ne Vorhangstange, Ian.
Das ist eine Vorhangstange.

35
00:03:07,479 --> 00:03:10,346
- Willst du ihn etwa bei ihm lassen?
- Pietre ist eine Tötungsmaschine.

36
00:03:10,440 --> 00:03:14,308
Hätte er Grant töten wollen,
wäre Grant tot. Wir wären alle tot.

37
00:03:14,403 --> 00:03:15,893
Wir finden ihn nicht.

38
00:03:15,987 --> 00:03:20,276
Also sollten wir uns beruhigen und
genau überlegen, was wir als nächstes tun.

39
00:03:31,753 --> 00:03:34,244
- Also das... das war nicht so gut.
- Ist doch kein Hochzeitsfoto.

40
00:03:34,339 --> 00:03:36,751
Nein, nein, sie hat gelächelt.

41
00:03:37,718 --> 00:03:39,254
Hör auf zu Lächeln.

42
00:03:40,011 --> 00:03:42,548
Du musst nur darum bitten,
Jessica.

43
00:03:45,559 --> 00:03:50,178
- An wen schickt er das?
- Leah Gorsand, Rochane Foundation.

44
00:03:53,316 --> 00:03:57,229
- Sie sind wirklich Mr. Rabbit?
- Überraschend, oder?

45
00:03:59,781 --> 00:04:02,693
Ich sehe, die Amerikaner
dringen ins Gelbe Meer vor.

46
00:04:02,784 --> 00:04:07,653
- Das ist eine beunruhigende Eskalation.
- Und ist diese Geschichte über Sie in China...

47
00:04:07,748 --> 00:04:11,161
Ihre Flucht und dass Sie
so viele Menschen getötet haben, wahr?

48
00:04:11,251 --> 00:04:14,914
Fragen Sie mich,
ob ich ein Killer bin, Michael?

49
00:04:15,464 --> 00:04:17,295
Ja, das bin ich.

50
00:04:17,340 --> 00:04:20,798
War nicht meine Absicht.
Hat sich nur so entwickelt.

51
00:04:20,886 --> 00:04:23,719
- Wie bei Churchill oder Lincoln.
- Oder Hitler.

52
00:04:30,687 --> 00:04:33,724
Es überrascht mich immer wieder,
wie schnell diese Dinge eskalieren.

53
00:04:33,815 --> 00:04:37,182
Eben noch eine Differenz
über Weizen und Territorien...

54
00:04:37,277 --> 00:04:39,609
und schon ist es
eine atomare Konfrontation.

55
00:04:41,656 --> 00:04:44,318
Jen und Alice
sind übrigens tot.

56
00:04:44,409 --> 00:04:46,445
Sie bringen sie um.

57
00:04:46,536 --> 00:04:48,527
Genau jetzt.

58
00:04:50,123 --> 00:04:52,489
Oder Sie könnten
mich losbinden.

59
00:04:54,836 --> 00:04:57,794
Schick es nicht von hier,
okay?

60
00:04:57,881 --> 00:05:00,463
Sag ihnen, sie stirbt,
wenn sie sich nicht raushalten.

61
00:05:00,550 --> 00:05:04,759
Rieche ich sie auch nur in der Nähe
meines Dads oder lans, ist sie tot.

62
00:05:04,846 --> 00:05:07,303
Es darf kein Interesse
auf sie gelenkt werden.

63
00:05:07,390 --> 00:05:08,846
Null.

64
00:05:09,392 --> 00:05:11,053
Zu spät.

65
00:05:11,728 --> 00:05:15,061
- Die Leiche wurde in einer Lagerhalle gefunden.
- Upps.

66
00:05:15,148 --> 00:05:17,389
Die Polizei meint, das Opfer
wurde an einen Stuhl gefesselt...

67
00:05:17,484 --> 00:05:20,066
und mit einem Schuss
in den Kopf getötet.

68
00:05:26,201 --> 00:05:27,441
Becky?

69
00:05:28,745 --> 00:05:31,111
Denkst du, er hatte Familie?

70
00:05:31,623 --> 00:05:34,456
Wir müssen ihn loswerden.
Unsere DNA ist hier überall.

71
00:05:34,501 --> 00:05:37,618
Wie? Ihn beseitigen?

72
00:05:38,380 --> 00:05:41,872
Jetzt schaffen wir schon Leichen weg,
so wie Killer?

73
00:05:42,801 --> 00:05:47,261
Ich mach das.
Du entfernst irgendwie die DNA Spuren.

74
00:05:47,347 --> 00:05:49,087
Ja.

75
00:06:07,826 --> 00:06:09,362
Oh, mein Gott.

76
00:06:10,161 --> 00:06:11,571
Ian.

77
00:06:13,665 --> 00:06:15,997
Es tut mir so leid.

78
00:06:18,086 --> 00:06:21,044
Whoa. Whoa, whoa.
Was mache ich wegen Jen und Alice?

79
00:06:21,131 --> 00:06:24,419
Ich muss sie auf der Stelle da rausholen.
Du hast gesagt, du hilfst mir.

80
00:06:24,509 --> 00:06:27,046
Ich kann jetzt nicht.
Ich hab Ian ein Telefon zugesteckt.

81
00:06:27,137 --> 00:06:29,128
Der Akku wird bald leer sein.

82
00:06:29,180 --> 00:06:32,343
Mein Dad ist bei ihm.
Ich muss gehen, Michael.

83
00:06:32,434 --> 00:06:36,018
Finde raus, wo sie sie festhalten.
Schalt am Handy das GPS ein.

84
00:06:36,104 --> 00:06:39,562
Die durchsuchen mich, die durchsuchen mich doch.
Wie soll ich da ein Telefon reinkriegen?

85
00:06:39,649 --> 00:06:42,106
Schieb's dir in den Arsch.

86
00:06:42,193 --> 00:06:46,061
Nein, das mein ich ernst.
Du musst es dir in den Arsch stecken.

87
00:06:46,156 --> 00:06:47,896
Ist die einzige Möglichkeit.

88
00:06:47,991 --> 00:06:49,982
Nimm besser kein großes.

89
00:06:59,502 --> 00:07:00,867
Also...

90
00:07:02,130 --> 00:07:06,294
- Die die sagen, dass ich ihn getötet hab?
- Ian, es, es tut mir so leid.

91
00:07:06,384 --> 00:07:09,217
Nein, nein, ist schon okay...

92
00:07:09,304 --> 00:07:12,216
Ich meine, ich versteh schon,
es ist nur...

93
00:07:14,643 --> 00:07:17,305
Er... er ist also tot?

94
00:07:20,941 --> 00:07:22,602
Ja... ja.

95
00:07:23,318 --> 00:07:28,028
Also... was wollten wir tun...?

96
00:07:28,114 --> 00:07:30,571
Ja... Ja, und Marius,
ich hab ihn noch nicht...

97
00:07:30,659 --> 00:07:32,900
- Ian.
- Nein, nein, nein, nein.

98
00:07:36,998 --> 00:07:41,116
- Was denkt meine Mom?
- Sie denkt...

99
00:07:41,211 --> 00:07:43,918
- dass du's getan hast.
- Was?

100
00:07:44,005 --> 00:07:46,792
Soll ich ihr dann sagen...
dass ich es nicht war?

101
00:07:46,883 --> 00:07:51,092
Du darfst nicht in ihre Nähe.
Genau das wollen sie ja.

102
00:07:55,642 --> 00:07:59,681
Ja, also...
ich hab doch gerade was gemacht...

103
00:08:00,689 --> 00:08:06,309
Oh, ja. BIei-blei-bleichen
Ich wollte-wollte was bleichen.

104
00:08:41,813 --> 00:08:44,179
Also, was ist der Plan?

105
00:08:44,274 --> 00:08:46,105
Ich hab keinen Plan.

106
00:08:47,861 --> 00:08:49,772
Ich kenne diese Gegend.

107
00:08:49,863 --> 00:08:51,728
Sie ist abgelegen.

108
00:08:51,823 --> 00:08:55,236
Hier ist ein alter Stützpunkt,
wo ich als Junge ausgebildet wurde.

109
00:08:55,326 --> 00:08:59,114
Manchmal sind sie mit mir
in diese Hügel gefahren.

110
00:08:59,205 --> 00:09:00,445
Freizeit, nehme ich an.

111
00:09:00,540 --> 00:09:03,953
Und was? Latschen wir jetzt
hier einfach völlig idiotisch rum?

112
00:09:04,044 --> 00:09:07,286
Falls wir jemandem begegnen,
benimm dich.

113
00:09:07,380 --> 00:09:10,793
Ich bin dein Dad,
er ist dein Großvater.

114
00:09:10,884 --> 00:09:13,967
Du bist mein Dad?
Okay, Dad.

115
00:09:18,308 --> 00:09:21,471
- Wolltest du Ian töten?
- Du solltest nicht übers Töten reden.

116
00:09:21,561 --> 00:09:25,429
Wieso nicht?
Ich bin nicht mehr wie andere Menschen.

117
00:09:25,523 --> 00:09:28,686
Ich bin anders. Wie du.

118
00:09:28,777 --> 00:09:32,565
- Du bist nicht wie ich.
- Doch bin ich. Warum denn nicht?

119
00:09:32,655 --> 00:09:34,987
Komm schon.
Wir gehen jetzt.

120
00:09:36,493 --> 00:09:38,154
Wieso bin ich nicht wie du?

121
00:09:39,662 --> 00:09:42,244
Hey, Arschloch!
Wieso bin ich nicht wie du?

122
00:09:57,889 --> 00:10:00,050
Es gibt keine Hinweise,
wo das ist.

123
00:10:00,100 --> 00:10:02,307
Der Vorhang ist geschlossen,
man kann nicht raus sehen.

124
00:10:02,393 --> 00:10:05,977
Hier ist eine Kinderzeichnung.
Und da steht: "lce" - "Eis".

125
00:10:06,022 --> 00:10:09,435
Haben Sie das
noch jemandem gezeigt?

126
00:10:09,526 --> 00:10:12,108
Ich hielt eine Panik
nicht für gut.

127
00:10:13,238 --> 00:10:15,479
Wieso mir?
Wieso zeigen Sie's mir?

128
00:10:15,573 --> 00:10:17,689
Sie glaubt an Sie, mein Guter.

129
00:10:17,784 --> 00:10:21,652
Janus befindet sich im kritischen Stadium.
Es müssen Anweisungen erteilt werden.

130
00:10:21,746 --> 00:10:24,158
Von Mr. Rabbit.

131
00:10:26,084 --> 00:10:28,450
Aber keiner weiß,
dass sie Mr. Rabbit ist?

132
00:10:28,545 --> 00:10:33,380
Sie muss alles aus der Ferne steuern.
Über tote Briefkästen Codes und...

133
00:10:33,466 --> 00:10:37,835
Ja, die Kommandoordnung ist streng geheim
und überaus kompliziert strukturiert.

134
00:10:37,929 --> 00:10:40,090
Und kennen Sie sie?

135
00:10:40,140 --> 00:10:43,303
Ich kenne sie zum Tell.

136
00:10:45,520 --> 00:10:46,976
Sagen Sie es keinem.

137
00:10:48,648 --> 00:10:50,684
Und Mr. Rabbit?

138
00:10:53,361 --> 00:10:55,943
Im Moment sind wir Mr. Rabbit.

139
00:12:10,647 --> 00:12:11,557
Becky?

140
00:12:11,648 --> 00:12:13,513
Becky, ich hab eine Frage, ja?

141
00:12:13,608 --> 00:12:15,849
Hab ich etwas hier?

142
00:12:15,902 --> 00:12:17,312
Eine Verletzung?

143
00:12:23,534 --> 00:12:25,070
Ich sag dir was.

144
00:12:25,161 --> 00:12:26,401
Das macht nichts.

145
00:12:26,496 --> 00:12:28,862
Ich kann meine Pommes...

146
00:12:29,707 --> 00:12:33,120
- da drin aufbewahren.
- Oh, Gott, bitte...

147
00:12:35,004 --> 00:12:37,120
lss meine scheiß Pommes!

148
00:13:02,532 --> 00:13:05,820
- Ist alles okay?
- Ich weiß nicht, wo Donaldson ist.

149
00:13:05,910 --> 00:13:10,244
Das Thoraxin ist in der Versuchsphase.
Er sagte in einem geheimen Labor in China.

150
00:13:10,331 --> 00:13:13,073
Ich hab mal versucht, es zu finden.
Erfolglos.

151
00:13:13,167 --> 00:13:15,032
Und wenn du keins hast?

152
00:13:19,674 --> 00:13:21,130
Hör zu.

153
00:13:21,217 --> 00:13:23,333
Es wird der Zeitpunkt
kommen...

154
00:13:23,428 --> 00:13:26,920
ich meine,
wenn ich selbst entscheiden will...

155
00:13:27,932 --> 00:13:32,175
dann muss ich es tun,
wenn ich noch dazu fähig bin.

156
00:13:33,229 --> 00:13:35,265
Wirst du mir dann helfen?

157
00:13:36,774 --> 00:13:38,639
Bitte.

158
00:13:44,532 --> 00:13:47,774
Komm, wir müssen rausfinden,
auf wessen Seite Dugdale steht.

159
00:14:01,591 --> 00:14:03,923
Ist voll geil hier.

160
00:14:04,510 --> 00:14:08,844
Die Berge und der ganze Scheiß.
Ja, gefällt mir.

161
00:14:14,187 --> 00:14:15,927
Was ist los?

162
00:14:15,980 --> 00:14:19,973
Ich erinnere mich an eine Steinhütte
irgendwo in der Nähe.

163
00:14:20,526 --> 00:14:25,486
Ich dachte, sie hätte Gras
auf dem Dach, aber sie sagten Moos.

164
00:14:25,573 --> 00:14:27,655
Es war nett dort.

165
00:14:28,910 --> 00:14:32,277
An so einen Ort
geht ein Vater mit seinem Sohn.

166
00:14:34,332 --> 00:14:37,540
Und gehen wir dorthin?
Du und ich?

167
00:14:42,340 --> 00:14:44,331
Acesta este mirt de mlastina.

168
00:14:44,425 --> 00:14:50,762
Bun pentru a tine
insectele la distanta.

169
00:14:52,850 --> 00:14:55,933
Si puteti sa-l mananci.

170
00:15:04,612 --> 00:15:06,773
Komm, du Blödmann.

171
00:15:06,864 --> 00:15:10,072
Suchen wir diese
bekloppte Scheiß-Hütte.

172
00:16:03,713 --> 00:16:06,079
Da ist kein Eis. Sonne.

173
00:16:06,174 --> 00:16:09,132
Felder. Ein Pferd.
Ich sehe kein Eis.

174
00:16:09,218 --> 00:16:12,381
Etwas ist dazwischengekommen.

175
00:16:14,056 --> 00:16:16,638
Was ist dazwischengekommen?

176
00:16:16,726 --> 00:16:18,933
ICH WEISS, WAS IM IMPFSTOFF IST.
ICH WILL 20 MILLIONEN IN BAR.

177
00:16:19,020 --> 00:16:20,976
Zeitungsbuchstaben.

178
00:16:21,063 --> 00:16:23,224
Wie traditionell.

179
00:16:24,025 --> 00:16:28,564
Er weiß Bescheid, also müssen wir bezahlen.
Und das ist kein hoher Betrag.

180
00:16:28,654 --> 00:16:31,020
20 Millionen in cash ist hoch.

181
00:16:31,115 --> 00:16:33,731
Ja, aber das kriegen wir hin.
Ich meine, Janus...

182
00:16:33,826 --> 00:16:36,033
Wir haben uns so angestrengt.

183
00:16:36,120 --> 00:16:40,238
Da steht nicht, in welcher Währung.
Dollar, Pfund?

184
00:16:40,333 --> 00:16:42,915
- Euro?
- Sterling Pfund.

185
00:16:43,753 --> 00:16:47,337
Ich meine, wir sind in England.
Natürlich Will er Sterling.

186
00:16:47,423 --> 00:16:48,333
Wirklich?

187
00:16:48,382 --> 00:16:50,668
Unser höchster Nennwert
ist der 50 Pfund Schein.

188
00:16:50,760 --> 00:16:53,923
Eine Millionen davon
wiegen 24,2 Kilogramm.

189
00:16:54,013 --> 00:16:55,799
20 Millionen
wiegen fast eine halbe Tonne.

190
00:16:55,890 --> 00:17:00,554
Im Vergleich dazu wären es
mit 500 Euro Scheinen nur 45 Kilo.

191
00:17:01,270 --> 00:17:03,852
Das könnte er
in eine Tasche stecken.

192
00:17:05,650 --> 00:17:07,015
Falls er ein "er" ist.

193
00:17:08,194 --> 00:17:11,937
Wo ist sie? Ich bin ein Minister.
Wieso rede ich nicht mit ihr?

194
00:17:12,031 --> 00:17:16,445
Wir werden zahlen, Sie haben Recht.
Janus ist wichtiger als...

195
00:17:17,745 --> 00:17:19,451
alles andere.

196
00:17:22,124 --> 00:17:24,410
Wollten Sie sonst noch was?

197
00:17:26,879 --> 00:17:27,743
Äh, nein.

198
00:17:34,720 --> 00:17:40,215
- Hätte nicht gedacht, dass er so dumm ist.
- Nein, er ist nicht dumm. Er ist nur...

199
00:17:48,484 --> 00:17:50,566
Er ist verzweifelt.

200
00:17:55,741 --> 00:17:57,322
"lce".

201
00:18:37,658 --> 00:18:40,149
Oh, du Bastard!

202
00:18:49,795 --> 00:18:52,161
Ich gehöre nicht zu denen.
Sie haben Jen und Alice.

203
00:18:52,256 --> 00:18:54,872
Ich hatte keine Wahl.

204
00:18:54,967 --> 00:18:57,583
Sieh dich... sieh dich um.
Sie sind nicht hier.

205
00:18:57,678 --> 00:18:59,009
- Ian.
- Sie haben Jen und Alice.

206
00:18:59,096 --> 00:19:00,051
Ian, soll ich das nehmen?

207
00:19:00,139 --> 00:19:02,551
Ich denke,
möglicherweise sagt er die Wahrheit.

208
00:19:02,642 --> 00:19:05,054
Soll ich das Messer nehmen?

209
00:19:09,690 --> 00:19:12,773
Okay.
Ich denke, wir sollten reden.

210
00:19:17,490 --> 00:19:20,072
Das alles ist also im Grunde...

211
00:19:20,159 --> 00:19:21,899
rassistisch?

212
00:19:25,831 --> 00:19:28,493
Weiß es sonst noch jemand?

213
00:19:28,584 --> 00:19:32,076
Nein, nur wir.
Wir dachten, wenn wir ihnen das bringen...

214
00:19:32,171 --> 00:19:35,914
Ich meine, sie haben ein Virus.
Russische Grippe, sie werden...

215
00:19:36,008 --> 00:19:37,748
Nein, nein, nein,
das behaupten sie nur.

216
00:19:37,843 --> 00:19:41,711
Nein, dieses Mal haben sie es wirklich.
Es ist real.

217
00:19:41,806 --> 00:19:43,888
So kriegen sie alle dazu,
sich impfen zu lassen.

218
00:19:43,974 --> 00:19:45,305
Und...

219
00:19:45,893 --> 00:19:47,008
das ist der Beweis?

220
00:19:47,103 --> 00:19:50,937
Wir denken, es zeigt Carvels Änderung,
den rassistischen Part.

221
00:19:51,023 --> 00:19:56,268
Wir dachten, wenn wir ihnen das bringen,
dann würden sie vielleicht na ja aufhören.

222
00:19:56,362 --> 00:20:00,822
- Oder uns vielleicht alle töten.
- Also, Milner...

223
00:20:02,743 --> 00:20:04,904
Milner ist Mr. Rabbit?

224
00:20:04,995 --> 00:20:07,862
Sie ist verantwortlich
für das alles?

225
00:20:07,957 --> 00:20:09,993
Sie hat uns benutzt.

226
00:20:10,751 --> 00:20:12,833
Jessica hat sie jetzt.

227
00:20:13,671 --> 00:20:17,755
Und sie ist weg, um dich zu suchen.
Sie denken, dass Carvel bei dir ist.

228
00:20:17,842 --> 00:20:20,424
Sie hat ein Handy
in deiner Jacke versteckt.

229
00:20:20,511 --> 00:20:22,092
Scheiße,
Grant trägt meine Jacke.

230
00:20:22,179 --> 00:20:24,761
Warte mal. Wann hat sie ein Telefon
in deiner Jacke versteckt?

231
00:20:24,849 --> 00:20:26,385
Oh, ich...

232
00:20:26,976 --> 00:20:29,012
Ich war hier
und hab sie gesehen.

233
00:20:29,061 --> 00:20:32,519
- Ach 50? Hast du gar nicht erzählt.
- Na ja, es hat sich nicht ergeben.

234
00:20:32,606 --> 00:20:35,518
- Wie? Ich glaub, ich hör nicht richtig.
- Entschuldigt, ist das der rechte Zeitpunkt?

235
00:20:35,609 --> 00:20:38,726
Nein, du hältst den Mund.
Wieso hast du's nicht erzählt?

236
00:20:46,036 --> 00:20:48,869
Nein, das, das war ich nicht.
Ich schwöre bei Gott.

237
00:20:48,956 --> 00:20:50,162
Los, los, weg hier!

238
00:20:50,249 --> 00:20:51,830
- Kommt schon!
- Oh, mein Gott.

239
00:20:55,296 --> 00:20:58,129
Polizei, kommen Sie raus!

240
00:20:58,215 --> 00:21:00,297
Auf den Boden!

241
00:21:00,342 --> 00:21:02,173
Auf den Boden!
Keine Bewegung!

242
00:21:14,565 --> 00:21:16,180
Alles klar?

243
00:21:25,743 --> 00:21:29,486
- Er hat dir das geschenkt.
- Na und? Was soll ich mit dem Mist?

244
00:21:29,580 --> 00:21:33,038
Du sollst nicht so viel fluchen.
Das ist nicht gut für ein Kind.

245
00:21:33,125 --> 00:21:35,457
Ich bin kein Kind,
du Arsch.

246
00:21:37,338 --> 00:21:39,670
Oh, Kacke.
Die müssen wir jetzt umbringen.

247
00:21:39,757 --> 00:21:42,749
Benimm dich einfach
und fluch nicht.

248
00:21:47,264 --> 00:21:49,095
Guten Tag.

249
00:21:50,100 --> 00:21:52,887
Hey, fick dich,
du Pferdefresse.

250
00:21:54,480 --> 00:21:57,187
Du hast mir 'n Scheiß
vorzuschreiben.

251
00:22:00,694 --> 00:22:04,061
Na los, tu's doch.
Die haben uns gesehen und du hattest Schiss.

252
00:22:04,156 --> 00:22:07,023
Du willst deinem Daddy hier
irgend so 'ne verfluchte Hütte zeigen.

253
00:22:07,117 --> 00:22:09,233
- Er erinnert sich nicht mal an dich.
- Du bist jetzt besser still.

254
00:22:09,328 --> 00:22:11,489
Wieso?
Willst du mich sonst abknallen?

255
00:22:11,580 --> 00:22:14,367
Ich bin schon tot, Mann.
Außerdem killt man seinen Partner nicht.

256
00:22:14,458 --> 00:22:16,494
- Du bist nicht mein Partner.
- Doch, bin ich.

257
00:22:16,585 --> 00:22:18,450
- Ich bin jetzt wie du.
- Du bist nicht wie ich.

258
00:22:18,546 --> 00:22:20,662
Hör auf! Das bin ich!

259
00:22:21,549 --> 00:22:24,291
Gib mir die Knarre.
Gib mir die Knarre und ich beweis es dir.

260
00:22:24,385 --> 00:22:26,250
Pietre?

261
00:22:36,355 --> 00:22:38,061
Pietre?

262
00:22:54,623 --> 00:22:58,491
Wir werden bald keinen Empfang mehr haben.
Wie willst du sie dann finden?

263
00:22:58,586 --> 00:23:00,668
Mir fällt schon was ein.

264
00:23:00,754 --> 00:23:02,585
Das glaub ich sofort.

265
00:23:02,673 --> 00:23:07,258
Wie du ausgebrochen bist,
war unglaublich, Jessica.

266
00:23:09,263 --> 00:23:11,879
Du kannst dich uns
immer noch anschließen.

267
00:23:17,980 --> 00:23:20,892
Irgendwie scheinst du die Dynamik hier
nicht zu checken.

268
00:23:21,859 --> 00:23:25,693
Du bist gefesselt,
ich hab ein Messer und eine Pistole

269
00:23:25,779 --> 00:23:29,692
- und werde dich töten.
- Und warum leb ich dann noch?

270
00:23:31,368 --> 00:23:33,734
Hast du Angst,
dass er nicht mit dir reden wird?

271
00:23:33,829 --> 00:23:36,787
Machst du dir Gedanken
über die Veränderung?

272
00:23:36,874 --> 00:23:41,083
Fragst du dich noch immer,
was er dir gespritzt hat, Jessica?

273
00:23:41,921 --> 00:23:46,790
Verlier nicht die Kontrolle über dich,
wenn du deinen Vater siehst.

274
00:23:46,884 --> 00:23:48,749
Deine Gefühle...

275
00:23:57,061 --> 00:23:59,518
Was, wenn ich jetzt
die Kontrolle verliere?

276
00:23:59,605 --> 00:24:02,472
Denkst du, ich hab Angst,
verletzt zu werden?

277
00:24:03,525 --> 00:24:05,811
Dann hätten wir das
nicht getan.

278
00:24:06,362 --> 00:24:09,854
Philip war ein Genie, aber wir haben
für diese Sache alles geopfert.

279
00:24:09,949 --> 00:24:11,860
Einschließlich mich?

280
00:24:11,951 --> 00:24:14,943
Deine Generation
ist ja so selbstsüchtig.

281
00:24:15,829 --> 00:24:18,536
Es wird keine Statue
von Philip Carvel geben.

282
00:24:18,624 --> 00:24:21,331
Keiner wird
seinen Namen kennen.

283
00:24:21,418 --> 00:24:24,455
Aber seinetwegen
werden wir alle überleben.

284
00:24:24,546 --> 00:24:26,411
Du nicht.

285
00:24:28,509 --> 00:24:30,045
Du wirst nicht überleben.

286
00:24:39,979 --> 00:24:43,096
Und das soll ich glauben?
Wo ist Milner?

287
00:24:43,190 --> 00:24:45,932
Wilson, du musst sie ernst nehmen.
Was sie sagen ist...

288
00:24:46,026 --> 00:24:50,520
- Wo ist Milner?
- Was? Willst du uns foltern, Wilson?

289
00:24:51,240 --> 00:24:52,605
Ja.

290
00:24:52,700 --> 00:24:55,237
Schon möglich.
Schon möglich, Becky.

291
00:24:55,327 --> 00:24:58,160
Die Russische Grippe ist real.

292
00:24:58,247 --> 00:25:01,364
lrgendein psychopatisches,
Biowaffen-Virus aus den 60ern...

293
00:25:01,458 --> 00:25:04,450
und sie werden es freisetzen,
wusstest du das?

294
00:25:04,545 --> 00:25:07,878
- Was? Du weißt davon.
- Wir haben einen Impfstoff.

295
00:25:07,965 --> 00:25:10,297
Aber es werden
einige sterben, oder?

296
00:25:10,384 --> 00:25:13,547
Wie viele, Wilson?
Wie viele Menschen werden sterben?

297
00:25:13,637 --> 00:25:16,128
Gut, wir installieren
Solarmodule.

298
00:25:16,223 --> 00:25:19,010
Recyceln Papier,
bringen Flaschen zum Altglas.

299
00:25:19,059 --> 00:25:22,301
- Du klingst wie Letts.
- Letts hatte Recht!

300
00:25:22,396 --> 00:25:25,388
Euer Problem ist, dass ihr denken wollt,
dass die Welt gut ist.

301
00:25:25,482 --> 00:25:28,565
Dass wir uns alle gut verstehen
können und kooperieren.

302
00:25:28,652 --> 00:25:30,188
Wann zum Teufel
war das schon so?

303
00:25:30,279 --> 00:25:34,238
Wilson, Janus wird nicht das ausrichten,
was du denkst.

304
00:25:34,324 --> 00:25:36,406
Es ist eine Form von Rassenhygiene.
Diese Nummern...

305
00:25:36,493 --> 00:25:37,949
Ich bin wegen Milner hier.

306
00:25:38,037 --> 00:25:40,403
Ich weiß, dass sie bei Jessica ist,
dass sie hier war.

307
00:25:40,497 --> 00:25:44,365
Und ich weiß, dass ihr wisst, wo sie ist.
Also wiederhole ich die Frage:

308
00:25:44,460 --> 00:25:46,542
- WO...
- Ist Mr. Rabbit.

309
00:25:50,674 --> 00:25:52,255
Wo ist Mr. Rabbit?

310
00:26:02,519 --> 00:26:04,384
Lass uns 'n Moment allein.

311
00:26:06,774 --> 00:26:09,891
Lass es mich
doch mal versuchen, Wilson.

312
00:26:09,985 --> 00:26:12,852
Ich kann sehr effektiv sein.

313
00:26:12,946 --> 00:26:16,154
- Das weißt du doch am allerbesten.
- Ich sagte, verschwinde.

314
00:26:18,994 --> 00:26:21,531
Aye, aye, Skipper.

315
00:26:27,544 --> 00:26:29,580
Gott, wieso hast du das gesagt?
Wenn er dich gehört hat...

316
00:26:29,671 --> 00:26:32,788
Mein Bruder
wurde gestern erschossen.

317
00:26:32,883 --> 00:26:36,250
Ich trauere nicht oder nehme Kontakt zu
meiner Mom auf, um zu hören, wie's ihr geht.

318
00:26:36,345 --> 00:26:39,678
Ich silz nicht hier
und bin sentimental.

319
00:26:39,765 --> 00:26:43,132
Ich bin hier... weil ich
an seine Mörder rankommen Will.

320
00:26:43,227 --> 00:26:45,058
Ich bin hier wegen der Nummern
auf der Zeichnung.

321
00:26:45,145 --> 00:26:48,308
Also hör jetzt
verdammt noch mal zu, Wilson.

322
00:26:53,904 --> 00:26:56,236
Okay.
Ich hab es Leah geschickt.

323
00:26:56,323 --> 00:26:58,689
Wir warten.
Wenn es sich aber als Nichts herausstellt...

324
00:26:58,784 --> 00:27:01,526
werdet ihr mir sagen,
wie ich Milner finde.

325
00:27:01,620 --> 00:27:03,611
Auf die eine oder andere Art.

326
00:27:04,915 --> 00:27:06,906
Arschgesicht.

327
00:27:21,807 --> 00:27:24,264
Weißt du, wer ich bin?

328
00:27:26,061 --> 00:27:28,017
Frag du ihn.

329
00:27:30,816 --> 00:27:34,980
- Weißt du, wer er ist?
- Nein. Sag "ich".

330
00:27:42,411 --> 00:27:47,201
- Weißt du, wer ich bin?
- Ja. Du bist mein Sohn, Pietre.

331
00:27:47,291 --> 00:27:49,953
Nein. Lass ihn dich berühren.

332
00:27:54,423 --> 00:27:58,211
- Warum hast du mich verlassen?
- Das ist voll unheimlich, Mann.

333
00:27:58,260 --> 00:28:00,501
Du warst nicht menschlich.

334
00:28:01,680 --> 00:28:03,466
Du warst...

335
00:28:04,183 --> 00:28:06,048
abscheulich.

336
00:28:30,000 --> 00:28:31,991
Wo ist Dad?

337
00:28:38,508 --> 00:28:40,874
Es ist schön,
dich wiederzusehen.

338
00:28:40,969 --> 00:28:43,176
Ich hab mir Sorgen
um dich gemacht.

339
00:28:44,765 --> 00:28:46,926
Ich hab dich vermisst.

340
00:29:07,204 --> 00:29:09,820
Tut mir leid
wegen deines Bruders, Ian.

341
00:29:10,540 --> 00:29:12,747
Gib dir nicht die Schuld dafür.

342
00:29:13,961 --> 00:29:15,701
Tu ich nicht.

343
00:29:16,421 --> 00:29:18,457
Ich geb mir nicht die Schuld.

344
00:29:19,549 --> 00:29:22,791
Ich geb dir die Schuld.
Und deinen Freunden.

345
00:29:24,471 --> 00:29:27,679
Wenigstens hast du jetzt jemanden verloren.
Wie ich und Becky auch.

346
00:29:27,766 --> 00:29:31,133
Was zum Teufel
ist nur los mit dir?

347
00:29:43,615 --> 00:29:46,652
Ich muss Jen und Alice
sofort da rausholen.

348
00:29:46,702 --> 00:29:49,569
In diesem Zahlencode
ist Carvels Änderung zu finden.

349
00:29:49,621 --> 00:29:51,782
Wenn sie zurückkommt...

350
00:29:51,873 --> 00:29:54,034
brauch ich Hilfe.

351
00:29:55,002 --> 00:29:56,708
Bitte.

352
00:30:04,553 --> 00:30:06,168
Und?

353
00:30:06,263 --> 00:30:08,128
Beweist das, was wir sagen?

354
00:30:08,181 --> 00:30:12,220
Äh, ja. Sie haben Recht.
Es ist so wie Sie sagen.

355
00:30:12,311 --> 00:30:17,601
- Die Nummern zeigen die Änderung.
- Gut. Dann können Sie's aufhalten, oder?

356
00:30:18,734 --> 00:30:21,350
Was? Was ist los?

357
00:30:22,321 --> 00:30:25,108
Sie zeigen auch noch
etwas anderes.

358
00:30:25,198 --> 00:30:27,314
Etwas Schlimmeres.

359
00:30:27,409 --> 00:30:29,274
Viel, viel Schlimmeres.

360
00:30:29,369 --> 00:30:33,362
- Wie viel schlimmer, verdammt?
- Wir müssen Milner finden.

361
00:30:34,291 --> 00:30:36,452
Wir müssen Milner finden.

362
00:30:42,007 --> 00:30:43,838
Jessica.

363
00:30:46,887 --> 00:30:49,253
Wenn er sich bewegt,
erschieß ihn.

364
00:30:49,348 --> 00:30:52,181
Wir sind eine Familie.
Das ist nicht nötig.

365
00:30:52,267 --> 00:30:54,599
Ziel auf sein Herz.

366
00:31:29,513 --> 00:31:31,845
Was du mir angetan hast...

367
00:31:31,932 --> 00:31:33,547
Jessica?

368
00:31:43,318 --> 00:31:44,854
Du...

369
00:31:45,987 --> 00:31:48,854
- Du erkennst mich?
- Die Augen.

370
00:31:50,409 --> 00:31:52,695
Ich erkenne die Augen.

371
00:31:52,786 --> 00:31:54,697
Fass mich nicht an.

372
00:31:56,289 --> 00:31:59,531
Fass mich verflucht nochmal
nicht an.

373
00:31:59,626 --> 00:32:01,662
Ich liebe dich.

374
00:32:06,466 --> 00:32:07,751
Ich liebe dich.

375
00:32:23,483 --> 00:32:25,724
So war es schon immer.

376
00:32:25,819 --> 00:32:28,060
Er hatte stets
nur Augen für sie.

377
00:32:29,114 --> 00:32:31,947
Sie hat alles ruiniert
für dich und mich.

378
00:32:39,082 --> 00:32:41,289
Soll ich lieber fahren?

379
00:32:46,047 --> 00:32:48,538
Wir machen es jetzt
auf unsere Art.

380
00:32:49,259 --> 00:32:51,841
Wir hätten Verstärkung
mitnehmen sollen.

381
00:32:51,928 --> 00:32:53,919
Die sind gefährlich.

382
00:33:10,822 --> 00:33:13,780
Wir müssen euch
sofort hier rausholen.

383
00:33:13,867 --> 00:33:16,700
Das hier
sendet mir eure Position.

384
00:33:16,786 --> 00:33:18,822
Du musst die Bretter
von einem der Fenster entfernen.

385
00:33:18,914 --> 00:33:21,121
Ich weiß nicht, von welchem.
Ich schreib es dir.

386
00:33:21,208 --> 00:33:24,075
Es ist lautlos gestellt, aber achte darauf,
dass keiner die Vibration hört.

387
00:33:24,169 --> 00:33:26,831
Alice, kannst du so tun
als wär dir schlecht?

388
00:33:26,922 --> 00:33:30,005
- Ich denke ständig, ich muss kolzen.
- Braves Mädchen.

389
00:33:43,897 --> 00:33:46,764
Okay. Sie sind in diesem Gebäude.
Vierter Stock.

390
00:33:46,858 --> 00:33:49,144
Da oben ist ein Fenster,
ich denke das Badezimmer.

391
00:33:49,236 --> 00:33:51,978
Es ist am Sichersten,
sie durch dieses Fenster rauszuholen.

392
00:33:52,072 --> 00:33:53,812
Ich werde hier warten.

393
00:33:53,907 --> 00:33:57,741
Und wenn uns keiner tötet,
dann müsste alles glatt gehen.

394
00:33:58,370 --> 00:34:00,577
Danke für deine Hilfe, Becky.

395
00:34:09,339 --> 00:34:10,795
Alice?

396
00:34:17,722 --> 00:34:20,429
- Scheiße.
- Du meine Güte, Michael.

397
00:34:20,517 --> 00:34:21,848
Du zuerst, Alice.

398
00:34:21,935 --> 00:34:24,677
Ich hab Höhenangst.
l-ich kann das nicht, ich kann nicht.

399
00:34:24,771 --> 00:34:28,059
Du hast Höhenangst?
Das hast du bisher noch nie erwähnt.

400
00:34:28,149 --> 00:34:31,016
- Wir waren bisher noch nie so hoch.
- Aber wir waren doch auf dem London Eye.

401
00:34:31,111 --> 00:34:34,148
- Das ging, weil's geschlossene Gondeln waren.
- Sie hat eben einfach Höhenangst, Michael.

402
00:34:35,156 --> 00:34:37,442
Ist alles okay da drin?

403
00:34:37,534 --> 00:34:40,321
- Ja!
- Gut. Gut.

404
00:34:40,412 --> 00:34:42,243
Okay, okay. Plan B.

405
00:34:46,876 --> 00:34:49,367
Ich glaube, sie ist krank,
ernsthaft krank.

406
00:34:49,421 --> 00:34:51,582
Können Sie einen Arzt rufen?

407
00:34:51,673 --> 00:34:53,584
Okay.

408
00:34:53,675 --> 00:34:55,711
Ich ruf einen.

409
00:35:08,440 --> 00:35:10,556
Steh auf. Steh auf!

410
00:35:12,986 --> 00:35:16,274
Okay. Okay.
Okay, gib mir...

411
00:35:16,364 --> 00:35:18,605
Hier. Lass uns tauschen.
Mach weiter.

412
00:35:18,700 --> 00:35:20,941
Okay.
Sag mir den Code.

413
00:35:21,036 --> 00:35:24,574
- Oder ich erschieß dich.
- Das glaub ich nicht.

414
00:35:24,664 --> 00:35:29,249
Denn Menschen wie du,
tun so etwas nicht.

415
00:35:29,336 --> 00:35:32,453
Ist nicht dein Ding.
Also werde ich nicht...

416
00:35:34,549 --> 00:35:36,961
Sag ihm den scheiß Code!

417
00:35:40,972 --> 00:35:44,089
- HI, Becky.
- Hey, Alice. Wie schön dich zu sehen.

418
00:35:44,142 --> 00:35:47,259
Hast Höhenangst, hm?
Da habt ihr ja noch mal Schwein gehabt.

419
00:35:47,354 --> 00:35:49,640
- Alles okay, geht's allen gut?
- Ja. Los!

420
00:35:59,449 --> 00:36:03,658
Es geht ihm nicht gut.
Ich glaube, er fängt an, sich zu erinnern.

421
00:36:03,745 --> 00:36:05,360
Aber nur langsam.

422
00:36:07,165 --> 00:36:10,453
- Was hast du an Janus verändert?
- Ochii täi.

423
00:36:10,543 --> 00:36:13,330
- Te rog! Te rog, nu...
- Du machst ihm Angst, Jessica.

424
00:36:13,380 --> 00:36:17,293
Er spricht mit Grant.
Er hält ihn für mich.

425
00:36:22,639 --> 00:36:25,301
Du kannst mir vertrauen.
Das weißt du.

426
00:36:34,818 --> 00:36:39,232
Warum hast du mir Janus injiziert?
Das hast du deiner eigenen Tochter angetan.

427
00:36:39,322 --> 00:36:41,779
Ja, richtig.
Ich musste es tun.

428
00:36:41,866 --> 00:36:44,152
- Er sagt, dass...
- Ich höre, was er sagt, Grant.

429
00:36:44,244 --> 00:36:48,112
- Ich wollte dich nur beschützen.
- Mich beschützen?

430
00:36:49,374 --> 00:36:53,367
- Du hast mich unfruchtbar gemacht.
- Nein. Ich hab dich gerettet.

431
00:36:53,420 --> 00:36:57,379
Ich hab dich gerettet, mein Schatz.
Ich tat das alles, nur um dich zu retten.

432
00:37:00,844 --> 00:37:02,755
Musai te zhav. Nashti...

433
00:37:02,846 --> 00:37:05,462
- Was ist denn? Was hat er denn?
- Ich weiß es nicht.

434
00:37:05,557 --> 00:37:09,049
- Das ist zu viel für ihn.
- Noi trebuie sa ne omoram!

435
00:37:09,102 --> 00:37:10,012
Philip!

436
00:37:10,103 --> 00:37:12,765
- Noi trebuie sa ne omoram!
- Philip!

437
00:37:12,856 --> 00:37:14,437
Ich bin's.

438
00:37:19,154 --> 00:37:21,440
Du hast dich nicht verändert.

439
00:37:22,073 --> 00:37:26,783
- Du hast dich kein bisschen verändert, Milner.
- Doch, hab ich.

440
00:37:26,870 --> 00:37:29,782
Sehrsogan
Und du dich auch.

441
00:37:31,458 --> 00:37:35,747
Lasst mich mit ihm allein reden, Jessica.
Er kennt dich nicht, mit mir wird er reden.

442
00:37:35,837 --> 00:37:38,670
- Nein, auf keinen Fall!
- Oh, verdammt, Jessica!

443
00:37:38,757 --> 00:37:42,170
Ich bin gefesselt. Ihr habt Waffen.
Was könnte ich schon groß tun?

444
00:37:42,260 --> 00:37:45,002
Wir beide müssen rausﬂnden,
was er verändert hat.

445
00:37:45,096 --> 00:37:47,303
Wir beide müssen es wissen.

446
00:37:57,484 --> 00:38:00,396
Es ist schön,
dich zu sehen, Grant.

447
00:38:00,487 --> 00:38:03,604
Bist groß geworden.
Was hast du gemacht?

448
00:38:07,160 --> 00:38:09,276
Hast du Jessica vermisst?

449
00:38:09,370 --> 00:38:13,079
Es ist nicht leicht, an jemandem
wie ihr zu hängen, das weiß ich.

450
00:38:13,666 --> 00:38:16,123
Sie haben mich
zu einem Geist gemacht.

451
00:38:21,132 --> 00:38:23,669
Was, wenn ich Sie auch
zu 'nem Geist mache?

452
00:38:23,760 --> 00:38:27,127
Ich denke nicht,
dass du so ein Mensch bist.

453
00:38:29,766 --> 00:38:33,099
Ich glaube, dir wurde gesagt,
uns allein sprechen zu lassen.

454
00:38:58,002 --> 00:39:00,709
Du hast also einen Plan?

455
00:39:00,797 --> 00:39:01,752
Eigentlich nicht.

456
00:39:01,840 --> 00:39:06,300
Ich dachte, wenn ich in Bewegung bleibe,
wird sich schon was zeigen.

457
00:39:06,886 --> 00:39:08,968
Ich wusste nicht,
dass du das sein würdest.

458
00:39:09,055 --> 00:39:12,593
Wie hast du uns gefunden?
Hier hat man keinen Empfang.

459
00:39:12,684 --> 00:39:17,348
Ich bin unten einem Pärchen begegnet.
Sie sagten ein Junge hat sie beleidigt.

460
00:39:18,565 --> 00:39:22,183
- Er ist eine furchtbare Nervensäge.
- Ja, ist er.

461
00:39:23,945 --> 00:39:26,937
Du hast abgenommen.
Sieht gut aus.

462
00:39:28,700 --> 00:39:31,316
Aber der Bart
gefällt mir nicht.

463
00:39:32,078 --> 00:39:35,821
Habt ihr alle Vorbereitungen getroffen
und seid startklar?

464
00:39:35,915 --> 00:39:38,827
Es läuft alles so,
wie du es geplant hast.

465
00:39:39,544 --> 00:39:42,581
Was hast du
an Janus verändert, Philip?

466
00:39:42,672 --> 00:39:46,415
Ich stieß auf eine
rassische Gruppe in Südostasien.

467
00:39:46,509 --> 00:39:49,216
Niedrigere Raten
von Krebs, Herzkrankheiten.

468
00:39:49,304 --> 00:39:51,260
Weniger Gewalt.

469
00:39:51,347 --> 00:39:55,431
Ich fand... sie sind perfekt.

470
00:39:56,185 --> 00:40:00,599
- Und die hast du auserwählt?
- Das wollte ich.

471
00:40:00,690 --> 00:40:03,306
Aber im allerletzten Moment...

472
00:40:03,401 --> 00:40:05,437
hab ich mich umentschieden.

473
00:40:06,654 --> 00:40:09,316
Ich entschied mich
für meinesgleichen.

474
00:40:09,991 --> 00:40:11,606
Roma.

475
00:40:12,535 --> 00:40:17,279
Roma ist das Volk,
das Janus fruchtbar lassen wird.

476
00:40:20,460 --> 00:40:22,621
Ich habe gewählt, Milner.

477
00:40:22,712 --> 00:40:25,328
Es tut mir so schrecklich leid.

478
00:40:28,676 --> 00:40:31,133
Ich sagte, du bist ein Gott.

479
00:40:31,220 --> 00:40:33,006
Und das warst du.

480
00:40:33,890 --> 00:40:36,097
Wieso solltest du nicht wählen?

481
00:40:36,184 --> 00:40:38,049
Du bist nicht wütend?

482
00:40:39,979 --> 00:40:43,892
Weißt du noch wie wundervoll isoliert
wir uns gefühlt haben?

483
00:40:43,983 --> 00:40:47,521
Nur wir kannten
das größte Geheimnis der Welt.

484
00:40:48,071 --> 00:40:53,191
Dieses Gefühl ist nie vergangen.
Jetzt weiß ich, dass ich immer gewartet habe.

485
00:40:53,284 --> 00:40:55,024
Worauf?

486
00:40:55,620 --> 00:40:57,406
Auf dich.

487
00:40:58,122 --> 00:41:00,363
Wir haben es fast geschafft,
Philip.

488
00:41:01,668 --> 00:41:04,785
Wir müssen nur noch
eine Sache erledigen.

489
00:41:26,025 --> 00:41:28,391
Ich hab das für dich.

490
00:41:32,156 --> 00:41:35,694
Die Person, die den gemacht hat,
war sehr gut.

491
00:41:49,632 --> 00:41:51,588
Lauf, Jessica.

492
00:41:51,676 --> 00:41:53,257
Bitte!

493
00:42:27,545 --> 00:42:29,831
Jetzt gibt es nur noch
dich und mich.

494
00:42:45,354 --> 00:42:47,436
Du wirst wieder, okay?

495
00:42:56,240 --> 00:42:58,697
Atme! Atme!

496
00:43:05,708 --> 00:43:07,448
Milner!

497
00:43:07,543 --> 00:43:10,535
Wilson, Gott sei Dank,
Sie sind es.

498
00:43:10,630 --> 00:43:13,246
Ich möchte Ihnen
einen großartigen Mann vorstellen.

499
00:43:13,341 --> 00:43:15,423
Das ist Philip Carvel.

500
00:43:16,636 --> 00:43:18,376
Was? Er ist Philip Carvel?

501
00:43:19,347 --> 00:43:21,554
Haben Sie schon
den Befehl gegeben?

502
00:43:21,641 --> 00:43:24,724
Den Befehl,
die Russische Grippe freizusetzen?

503
00:43:24,811 --> 00:43:27,894
- Ja, habe ich. Wieso?
- Oh Gott. Oh, verdammt...

504
00:43:27,980 --> 00:43:30,096
Sie müssen es
rückgängig machen.

505
00:43:30,691 --> 00:43:32,647
Janus ist nicht wahllos,
er hat es verändert.

506
00:43:32,735 --> 00:43:35,147
- Ja, ich weiß.
- Sie wissen es?

507
00:43:35,238 --> 00:43:38,150
Ich heiße die Änderung,
die er vorgenommen hat, nicht gut.

508
00:43:38,241 --> 00:43:40,482
Aber es kostet nur
ein paar Tausend Leben und wir werden...

509
00:43:40,576 --> 00:43:42,783
Das hat er Ihnen gesagt?

510
00:43:44,038 --> 00:43:46,370
Sagen Sie ihr,
was Sie rausgefunden haben.

511
00:43:49,293 --> 00:43:53,332
- Janus verhindert, dass der Impfstoff wirkt.
- Nein, nein, nein das stimmt nicht...

512
00:43:53,381 --> 00:43:56,794
Hören Sie mir zu. Der Grippe-Impfstoff,
den wir haben, ist praktisch nutzlos.

513
00:43:56,884 --> 00:43:58,624
Er hat Recht.

514
00:44:00,638 --> 00:44:03,846
Ich hab entdeckt, dass sich Janus
das Vakzin zu eigen macht.

515
00:44:03,933 --> 00:44:06,345
Es heftet sich daran an.

516
00:44:06,435 --> 00:44:10,178
Und das bedeutet,
wenn man geimpft worden ist...

517
00:44:10,273 --> 00:44:14,061
haben die Anti-Körper, die man bildet,
um das Virus zu bekämpfen...

518
00:44:14,152 --> 00:44:16,108
nicht die richtige Form.

519
00:44:17,113 --> 00:44:19,024
Sie sind wirkungslos.

520
00:44:19,115 --> 00:44:20,776
Es sei denn...

521
00:44:22,285 --> 00:44:23,946
Es sei denn?

522
00:44:24,036 --> 00:44:26,948
Es sei denn, man ist Roma.

523
00:44:30,376 --> 00:44:33,994
Der Impfstoff bewirkt das gleiche,
was Janus bewirkt.

524
00:44:34,088 --> 00:44:36,500
Nur Roma
werden geschützt sein.

525
00:44:38,009 --> 00:44:42,503
Meine Liebe zu Jessica
war wie etwas Physisches.

526
00:44:42,597 --> 00:44:47,842
Ein Organ, das nicht existierte,
bis sie geboren wurde.

527
00:44:49,103 --> 00:44:53,062
Und dann
hat es alles kontrolliert.

528
00:44:55,067 --> 00:44:57,308
Du hast das für sie getan?

529
00:44:58,613 --> 00:45:02,197
- Aber wir haben es getestet. Es funktioniert...
- An Jessica, sie ist Roma.

530
00:45:02,283 --> 00:45:07,198
Sie müssen die Anordnung zur Freisetzung
sofort rückgängig machen.

531
00:45:07,288 --> 00:45:11,281
- Nein, einen Moment, ich muss nachdenken.
- Was gibt's da nachzudenken, Milner?

532
00:45:11,375 --> 00:45:13,331
Rufen Sie an.

533
00:45:20,092 --> 00:45:22,253
Dekendra Bilotti.

534
00:45:22,345 --> 00:45:26,054
Code XYL52721.

535
00:45:26,140 --> 00:45:27,755
Ausführen.

536
00:45:28,351 --> 00:45:30,057
Was?

537
00:45:31,312 --> 00:45:33,428
Aber Sie sagten...

538
00:45:33,522 --> 00:45:35,228
"Ausführen".

539
00:45:36,442 --> 00:45:39,275
- Sie hatten noch nicht angerufen.
- Das wollte ich nicht.

540
00:45:39,362 --> 00:45:42,024
Ganz und gar nicht.
All diese Leben...

541
00:45:42,114 --> 00:45:44,230
- das ist bedauerlich.
- Bedauerlich?

542
00:45:44,325 --> 00:45:47,067
Der Russische-Grippe-Impfstoff
wirkt nicht.

543
00:45:47,161 --> 00:45:49,743
Das sind Millionen von Leben,
hunderte Millionen sogar.

544
00:45:49,830 --> 00:45:53,493
Und es leben 7 Milliarden
auf diesem Planeten.

545
00:45:53,584 --> 00:45:56,417
Hundert Millionen werden nicht mal
einen Delle hinterlassen.

546
00:45:56,462 --> 00:45:58,828
Wir versuchen,
eine Spezies zu retten.

547
00:45:58,923 --> 00:46:01,630
Wenn das ein paar Millionen Leben kostet,
ist das nicht okay?

548
00:46:01,717 --> 00:46:04,754
Das ist überhaupt nicht okay!
Rufen Sie nochmal an!

549
00:46:04,845 --> 00:46:07,131
Rufen Sie ihn nochmal an!
Halten Sie ihn auf!

550
00:46:08,140 --> 00:46:10,677
Ich sagte,
rufen Sie ihn nochmal an.

551
00:46:11,686 --> 00:46:13,893
Sie können mich
nicht erschießen.

552
00:46:13,980 --> 00:46:17,097
Ich bin die einzige,
die weiß, wer "er" ist.

553
00:46:21,445 --> 00:46:23,561
Nein, nein, ist schon gut.

554
00:46:23,656 --> 00:46:25,647
Ich verstehe es.

555
00:46:26,617 --> 00:46:29,359
Ich verstehe es voll und ganz.

556
00:46:39,380 --> 00:46:41,120
Waffe weg.

557
00:46:43,843 --> 00:46:45,834
Auf die Knie. Los!

558
00:46:49,015 --> 00:46:52,052
Das ist ganz leicht.
Du bist der Nächste, Kumpel.

559
00:46:53,728 --> 00:46:56,561
- Grant, nein! Nicht. Bitte.
- Warum?

560
00:46:56,647 --> 00:46:58,433
Wieso dich nicht auch?

561
00:46:58,524 --> 00:47:01,641
Weil ich dich darum bitte.

562
00:47:01,736 --> 00:47:03,442
Bitte.

563
00:47:17,585 --> 00:47:19,792
- Fuck.
- Alles ist gut.

564
00:47:19,879 --> 00:47:22,245
Was hab ich getan?

565
00:47:24,925 --> 00:47:27,257
Nein, nein, nein, nein.

566
00:47:27,345 --> 00:47:29,552
Das ist falsch...

567
00:47:36,979 --> 00:47:38,435
Hey!

568
00:47:40,316 --> 00:47:42,432
Hey, du!
Ich rede mit dir.

569
00:47:43,152 --> 00:47:45,643
Du kannst doch
Während der Arbeit nicht telefonieren.

570
00:47:45,738 --> 00:47:47,729
Was fällt dir ein,
zu telefonieren...?

571
00:47:47,823 --> 00:47:50,439
Für wen zum Teufel
hältst du dich...

572
00:48:04,507 --> 00:48:06,498
Hey, ich rede mit dir!

573
00:48:07,426 --> 00:48:10,509
Für wen hältst du dich?
Hey! Für wen hältst du dich, hm?
