﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:00:38,747 --> 00:00:40,165
<i>(rock music)</i>

3
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
<i>(music fades)</i>

4
00:02:05,250 --> 00:02:08,128
<i>(man) People always ask me
if I know Tyler Durden.</i>

5
00:02:08,545 --> 00:02:10,047
Three minutes.

6
00:02:10,130 --> 00:02:12,591
This is it. Ground zero.

7
00:02:13,216 --> 00:02:15,260
Want to say a few words for the occasion?

8
00:02:15,344 --> 00:02:16,637
<i>(mumbles)</i>

9
00:02:16,720 --> 00:02:19,848
<i>With a gun barrel between your teeth,
you speak only in vowels.</i>

10
00:02:19,931 --> 00:02:21,600
I can't think of anything.

11
00:02:21,683 --> 00:02:25,854
<i>For a second, I forget about
Tyler's controlled demolition thing</i>

12
00:02:25,937 --> 00:02:28,065
<i>and I wonder how clean that gun is.</i>

13
00:02:28,148 --> 00:02:30,108
It's getting exciting now.

14
00:02:30,192 --> 00:02:33,320
<i>That old saying,
how you always hurt the one you love,</i>

15
00:02:33,403 --> 00:02:35,405
<i>well, it works both ways.</i>

16
00:02:36,114 --> 00:02:39,993
<i>We have front-row seats
for this theater of mass destruction.</i>

17
00:02:40,077 --> 00:02:42,329
<i>The Demolitions Committee
of Project Mayhem</i>

18
00:02:42,412 --> 00:02:47,000
<i>wrapped the foundation columns
of a dozen buildings with blasting gelatin.</i>

19
00:02:47,084 --> 00:02:49,711
<i>In two minutes,
primary charges will blow base charges</i>

20
00:02:49,795 --> 00:02:53,256
<i>and a few blocks will be reduced
to smoldering rubble.</i>

21
00:02:53,757 --> 00:02:56,385
<i>I know this because Tyler knows this.</i>

22
00:02:56,885 --> 00:03:00,389
Two and a half.
Think of everything we've accomplished.

23
00:03:00,472 --> 00:03:06,019
<i>Suddenly I realize that all of this -
the gun, the bombs, the revolution -</i>

24
00:03:06,103 --> 00:03:09,564
<i>has got something to do
with a girl named Marla Singer.</i>

25
00:03:11,400 --> 00:03:13,777
<i>Bob. Bob had bitch tits.</i>

26
00:03:14,903 --> 00:03:18,532
<i>This was a support group
for men with testicular cancer.</i>

27
00:03:18,615 --> 00:03:21,952
<i>The big moosie slobbering all over me,
that was Bob.</i>

28
00:03:22,411 --> 00:03:23,995
<i>(flatly)</i> We're still men.

29
00:03:24,454 --> 00:03:25,997
Yes, we're men.

30
00:03:26,498 --> 00:03:28,291
Men is what we are.

31
00:03:28,375 --> 00:03:32,379
<i>Bob had had his testicles removed.
Then hormone therapy.</i>

32
00:03:33,171 --> 00:03:36,049
<i>He developed bitch tits
'cause his testosterone was too high</i>

33
00:03:36,133 --> 00:03:38,218
<i>and his body upped the estrogen.</i>

34
00:03:38,301 --> 00:03:42,597
<i>-That was where I ﬁt.
-They'll have to drain my pecs again.</i>

35
00:03:42,681 --> 00:03:44,558
<i>Between those huge, sweating tits</i>

36
00:03:44,641 --> 00:03:48,061
<i>that hung enormous,
the way you'd think of God's as big.</i>

37
00:03:48,145 --> 00:03:50,313
OK, you cry now.

38
00:03:51,648 --> 00:03:54,401
<i>No, wait. Back up. Let me start earlier.</i>

39
00:03:55,193 --> 00:03:57,654
<i>For six months, I couldn't sleep.</i>

40
00:03:57,779 --> 00:03:59,948
<i>(echoing) I couldn't sleep…</i>

41
00:04:00,574 --> 00:04:02,826
<i>With insomnia, nothing's real.</i>

42
00:04:03,785 --> 00:04:05,662
<i>Everything's far away.</i>

43
00:04:05,829 --> 00:04:08,081
<i>Everything's a copy of a copy</i>

44
00:04:08,165 --> 00:04:09,583
<i>of a copy.</i>

45
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
<i>When deep-space exploration ramps up,</i>

46
00:04:15,172 --> 00:04:18,175
<i>it'll be the corporations
that name everything.</i>

47
00:04:18,383 --> 00:04:20,302
<i>The IBM Stellar Sphere.</i>

48
00:04:20,844 --> 00:04:22,679
<i>The Microsoft Galaxy.</i>

49
00:04:23,138 --> 00:04:25,056
<i>The Planet Starbucks.</i>

50
00:04:25,557 --> 00:04:28,435
I need you out of town this week
to cover some red flags.

51
00:04:28,518 --> 00:04:32,105
<i>It must have been Tuesday.
He had on his cornflower-blue tie.</i>

52
00:04:32,189 --> 00:04:36,818
You want me to deprioritize my reports
until you advise of a status upgrade?

53
00:04:36,902 --> 00:04:41,448
Prioritize these. Here's your flight coupons.
Call me if there's any snags.

54
00:04:41,531 --> 00:04:45,285
<i>He was full of pep.
Must have had his grande latte enema.</i>

55
00:04:47,621 --> 00:04:52,417
<i>Like so many others, I had become
a slave to the IKEA nesting instinct.</i>

56
00:04:53,043 --> 00:04:57,297
-I'd like to order Erika Pekkari dust ruffles.
<i>-(woman) Please hold.</i>

57
00:04:57,380 --> 00:05:00,133
<i>If I saw something clever,
like a coffee table</i>

58
00:05:00,217 --> 00:05:03,220
<i>in the shape of a yin-yang, I had to have it.</i>

59
00:05:04,346 --> 00:05:06,681
<i>The Klipsk personal office unit.</i>

60
00:05:06,765 --> 00:05:09,351
<i>The Hovetrekke home exerbike.</i>

61
00:05:09,434 --> 00:05:13,146
<i>Or the Ohamshab sofa
with the Strinne green stripe pattern.</i>

62
00:05:13,563 --> 00:05:18,068
<i>Even the Ryslampa wire lamps of
environmentally friendly unbleached paper.</i>

63
00:05:18,568 --> 00:05:20,487
<i>l'd ﬂip through catalogs and wonder:</i>

64
00:05:20,570 --> 00:05:23,782
<i>What kind of dining set
defines me as a person?</i>

65
00:05:24,741 --> 00:05:29,454
<i>I had it all. Even the glass dishes
with tiny bubbles and imperfections,</i>

66
00:05:29,538 --> 00:05:31,665
<i>proof that they were
crafted by the honest,</i>

67
00:05:31,748 --> 00:05:34,334
<i>hard-working, indigenous peoples of…</i>

68
00:05:34,417 --> 00:05:35,794
<i>-(woman) Please hold.
-…wherever.</i>

69
00:05:38,505 --> 00:05:40,382
<i>We used to read pornography.</i>

70
00:05:40,465 --> 00:05:42,384
<i>Now it was the Horchow collection.</i>

71
00:05:42,467 --> 00:05:46,763
-No. You can't die of insomnia.
-What about narcolepsy?

72
00:05:47,305 --> 00:05:51,434
I nod off, I wake up in strange places.
I have no idea how I got there.

73
00:05:51,518 --> 00:05:55,522
-You need to lighten up.
-Can you please just give me something?

74
00:05:55,605 --> 00:05:58,650
<i>Red and blue Tuinals,
lipstick-red Seconals…</i>

75
00:05:59,234 --> 00:06:02,529
No. You need healthy, natural sleep.

76
00:06:03,280 --> 00:06:06,575
Chew some valerian root
and get more exercise.

77
00:06:09,744 --> 00:06:13,748
-Hey, come on. I'm in pain.
-You wanna see pain?

78
00:06:13,832 --> 00:06:18,628
Swing by First Methodist, Tuesday nights.
See the guys with testicular cancer.

79
00:06:19,296 --> 00:06:20,839
That's pain.

80
00:06:28,221 --> 00:06:30,932
<i>(choir of children singing)</i>

81
00:06:36,479 --> 00:06:40,233
I always wanted three kids.
Two boys and a girl.

82
00:06:41,109 --> 00:06:43,570
Mindy wanted two girls and a boy.

83
00:06:44,154 --> 00:06:46,573
We never could agree on anything.

84
00:06:47,908 --> 00:06:51,161
Well, she had her first child last week.

85
00:06:52,120 --> 00:06:53,330
A girl.

86
00:06:54,915 --> 00:06:57,334
With her... with her new husband.

87
00:07:01,630 --> 00:07:03,590
And thank God. You know?

88
00:07:04,257 --> 00:07:06,009
l-I'm glad for her.

89
00:07:07,469 --> 00:07:10,805
<i>(sobs)</i> Because she deserves it.

90
00:07:14,267 --> 00:07:17,687
Everyone, let's thank Thomas
for sharing himself with us.

91
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
<i>(all)</i> Thank you, Thomas.

92
00:07:19,940 --> 00:07:23,234
I look around this room,
and I see a lot of courage.

93
00:07:23,526 --> 00:07:25,570
And that gives me strength.

94
00:07:25,654 --> 00:07:27,781
We give each other strength.

95
00:07:28,073 --> 00:07:29,616
It's time for the one-on-ones.

96
00:07:29,699 --> 00:07:34,371
So let's all of us follow Thomas's example
and really open ourselves up.

97
00:07:35,205 --> 00:07:37,248
Could you find a partner?

98
00:07:39,834 --> 00:07:42,420
<i>And this is how I met the big moosie.</i>

99
00:07:43,880 --> 00:07:46,675
<i>His eyes already shrink-wrapped in tears.</i>

100
00:07:49,302 --> 00:07:52,472
<i>Knees together.
Those awkward little steps.</i>

101
00:07:58,144 --> 00:08:00,105
-My name is Bob.
-Bob?

102
00:08:00,981 --> 00:08:03,358
<i>Bob had been a champion bodybuilder.</i>

103
00:08:03,441 --> 00:08:06,820
<i>You know that chest expansion
program on late-night TV?</i>

104
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
<i>That was his idea.</i>

105
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
<i>(sobbing)</i> I was a juicer.

106
00:08:10,699 --> 00:08:12,784
You know - using steroids.

107
00:08:14,244 --> 00:08:17,789
Diabonal and...WisteroI.

108
00:08:18,289 --> 00:08:21,835
Oh, they use that on racehorses,
for Christ's sakes.

109
00:08:22,877 --> 00:08:26,589
And now I'm bankrupt, I'm divorced,

110
00:08:28,675 --> 00:08:33,513
my two grown kids
won't even return my phone calls.

111
00:08:33,596 --> 00:08:34,848
<i>(sobs)</i>

112
00:08:34,931 --> 00:08:39,019
<i>Strangers with this kind of honesty
make me go a big, rubbery one.</i>

113
00:08:41,813 --> 00:08:43,690
Go ahead... Cornelius.

114
00:08:44,733 --> 00:08:46,192
You can cry.

115
00:08:50,822 --> 00:08:52,532
<i>(starts sniveling)</i>

116
00:09:01,124 --> 00:09:04,878
<i>And then… something happened.
I let go.</i>

117
00:09:04,961 --> 00:09:06,713
That's really good.

118
00:09:07,047 --> 00:09:08,757
<i>Lost in oblivion.</i>

119
00:09:09,215 --> 00:09:11,468
<i>Dark and silent and complete.</i>

120
00:09:13,887 --> 00:09:15,472
<i>I found freedom.</i>

121
00:09:16,181 --> 00:09:18,475
<i>Losing all hope was freedom.</i>

122
00:09:20,518 --> 00:09:21,853
<i>(Bob whispers)</i> It's OK.

123
00:09:25,231 --> 00:09:27,442
<i>Babies don't sleep this well.</i>

124
00:09:30,653 --> 00:09:33,156
<i>I became addicted.</i>

125
00:09:46,920 --> 00:09:51,508
<i>If I didn't say anything,
people always assumed the worst.</i>

126
00:09:55,512 --> 00:09:57,806
<i>They cried harder…</i>

127
00:09:57,889 --> 00:09:59,140
<i>then I cried harder.</i>

128
00:10:07,857 --> 00:10:12,070
Now we're going to open the green door,
the heart chakra...

129
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
<i>I wasn't really dying.</i>

130
00:10:14,656 --> 00:10:17,534
<i>I wasn't host to cancer or parasites.</i>

131
00:10:18,159 --> 00:10:21,871
<i>I was the warm little center
that the life of this world crowded around.</i>

132
00:10:22,705 --> 00:10:26,709
Imagine your pain
as a white ball of healing light.

133
00:10:27,377 --> 00:10:30,713
It moves over your body, healing you.

134
00:10:31,506 --> 00:10:34,300
Now keep this going.
Remember to breathe.

135
00:10:34,592 --> 00:10:37,887
And step forward
through the back door of the room.

136
00:10:38,888 --> 00:10:40,598
Where does it lead?

137
00:10:41,057 --> 00:10:42,684
To your cave.

138
00:10:43,351 --> 00:10:46,604
Step forward into your cave.

139
00:10:47,564 --> 00:10:49,023
That's right.

140
00:10:49,399 --> 00:10:52,694
<i>You're going deeper into your cave,</i>

141
00:10:53,236 --> 00:10:58,074
<i>(echoing) and you're going to find
your power animal.</i>

142
00:11:00,285 --> 00:11:01,661
<i>(penguin)</i> Slide.

143
00:11:03,163 --> 00:11:04,873
<i>(penguin giggles)</i>

144
00:11:12,505 --> 00:11:14,465
<i>Every evening I died.</i>

145
00:11:15,633 --> 00:11:18,261
<i>And every evening I was born again.</i>

146
00:11:18,928 --> 00:11:20,305
<i>Resurrected.</i>

147
00:11:23,016 --> 00:11:27,187
<i>Bob loved me because he thought
my testicles were removed too.</i>

148
00:11:27,270 --> 00:11:31,733
<i>Being there, pressed against his tits,
ready to cry.</i>

149
00:11:32,317 --> 00:11:34,277
<i>This was my vacation.</i>

150
00:11:38,114 --> 00:11:41,784
<i>And she… ruined everything.</i>

151
00:11:41,868 --> 00:11:43,745
This is cancer, right?

152
00:11:46,956 --> 00:11:51,294
<i>This chick, Marla Singer,
did not have testicular cancer.</i>

153
00:11:51,878 --> 00:11:53,421
<i>She was a liar.</i>

154
00:11:53,630 --> 00:11:55,965
<i>She had no diseases at all.</i>

155
00:11:56,216 --> 00:12:00,094
<i>I had seen her at Free And Clear,
my blood parasites group, Thursdays.</i>

156
00:12:00,178 --> 00:12:03,306
<i>Then at Hope,
my bimonthly sickle-cell circle.</i>

157
00:12:04,265 --> 00:12:08,019
<i>And again at Seize The Day,
my tuberculosis, Friday night.</i>

158
00:12:11,314 --> 00:12:14,150
<i>Marla, the big tourist.</i>

159
00:12:14,817 --> 00:12:17,153
<i>Her lie reflected my lie.</i>

160
00:12:17,320 --> 00:12:19,906
<i>And suddenly, I felt nothing.</i>

161
00:12:19,989 --> 00:12:24,619
<i>I couldn't cry.
So once again, I couldn't sleep.</i>

162
00:12:37,006 --> 00:12:39,509
<i>Next group, after guided meditation,</i>

163
00:12:39,842 --> 00:12:42,971
<i>after we open our heart chakras,
when it's time to hug,</i>

164
00:12:43,054 --> 00:12:45,932
<i>I'll grab that bitch Marla Singer
and scream:</i>

165
00:12:46,015 --> 00:12:50,228
Marla, you liar!
You big tourist! I need this! Now, get out!

166
00:12:51,771 --> 00:12:53,898
<i>I hadn't slept in four days.</i>

167
00:12:54,857 --> 00:12:55,984
<i>(TV) We'll just let that dry…</i>

168
00:12:56,067 --> 00:12:59,279
<i>(narrator) When you have insomnia,
you're never really asleep</i>

169
00:12:59,904 --> 00:13:02,156
<i>and you're never really awake.</i>

170
00:13:04,450 --> 00:13:08,538
To begin tonight's communion,
Chloe would like to say a few words.

171
00:13:09,664 --> 00:13:11,958
<i>Oh, yeah. Chloe.</i>

172
00:13:13,167 --> 00:13:15,461
<i>Chloe looked the way
Meryl Streep's skeleton would look</i>

173
00:13:15,545 --> 00:13:19,549
<i>if you made it walk around a party
being extra nice to everybody.</i>

174
00:13:20,216 --> 00:13:22,010
Well, I'm still here.

175
00:13:22,677 --> 00:13:24,887
But I don't know for how long.

176
00:13:25,722 --> 00:13:28,766
That's as much certainty
as anyone can give me.

177
00:13:29,434 --> 00:13:31,561
But I've got some good news.

178
00:13:32,145 --> 00:13:34,647
I no longer have any fear of death.

179
00:13:38,484 --> 00:13:42,280
But... I am in a pretty lonely place.

180
00:13:43,364 --> 00:13:45,575
No one will have sex with me.

181
00:13:46,784 --> 00:13:47,827
I'm so close to the end,

182
00:13:47,910 --> 00:13:51,080
and all I want is to get laid for
the last time.

183
00:13:51,914 --> 00:13:54,625
I have pornographic movies
in my apartment,

184
00:13:54,709 --> 00:13:58,087
-and lubricants and amyl nitrite.
-Thank you, Chloe.

185
00:13:59,172 --> 00:14:01,299
Everyone, let's thank Chloe.

186
00:14:02,759 --> 00:14:04,552
<i>(all)</i> Thank you, Chloe.

187
00:14:06,471 --> 00:14:10,183
Now, let's ready ourself
for guided meditation.

188
00:14:12,435 --> 00:14:15,480
You're standing at the entrance
of your cave.

189
00:14:15,980 --> 00:14:19,192
You step inside your cave and you walk...

190
00:14:19,442 --> 00:14:22,737
<i>If I did have a tumor, I'd name it Marla.</i>

191
00:14:23,946 --> 00:14:25,114
<i>Marla.</i>

192
00:14:25,323 --> 00:14:27,325
<i>The scratch on the roof of your mouth</i>

193
00:14:27,408 --> 00:14:30,870
<i>that would heal if you could stop
tonguing it, but you can't.</i>

194
00:14:30,953 --> 00:14:34,332
<i>(group leader)</i>
...deeper into your cave as you walk.

195
00:14:35,792 --> 00:14:39,128
<i>(echoing) You feel
a healing energy all around you.</i>

196
00:14:41,214 --> 00:14:43,299
<i>Now find your power animal.</i>

197
00:14:47,762 --> 00:14:49,013
Slide.

198
00:14:52,892 --> 00:14:55,395
<i>(group leader)</i> OK. Let's partner up.

199
00:14:55,978 --> 00:14:58,523
Pick someone special to you tonight.

200
00:15:04,654 --> 00:15:05,738
Hey.

201
00:15:07,073 --> 00:15:08,991
-We need to talk.
-Sure.

202
00:15:14,372 --> 00:15:16,082
-I'm onto you.
-What?

203
00:15:16,165 --> 00:15:19,168
Yeah. You're a faker. You're not dying.

204
00:15:20,044 --> 00:15:21,087
Sorry?

205
00:15:21,170 --> 00:15:25,758
In the Tibetan-philosophy,
Sylvia Plath sense, I know we're all dying.

206
00:15:25,842 --> 00:15:29,345
But you're not dying
the way Chloe back there is dying.

207
00:15:29,679 --> 00:15:30,680
So?

208
00:15:31,431 --> 00:15:33,182
So you're a tourist.

209
00:15:33,641 --> 00:15:37,937
I've seen you. I saw you at melanoma,
I saw you at tuberculosis.

210
00:15:38,020 --> 00:15:40,064
I saw you at testicular cancer!

211
00:15:40,148 --> 00:15:42,191
I saw you practicing this.

212
00:15:42,358 --> 00:15:44,485
-Practicing what?
-Telling me off.

213
00:15:44,569 --> 00:15:47,572
Is it going as well as you hoped...
"Rupert"?

214
00:15:49,031 --> 00:15:51,868
-I'II expose you.
-Go ahead. I'II expose you.

215
00:15:51,951 --> 00:15:54,871
<i>(group leader)</i>
Come together. Let yourselves cry.

216
00:16:00,877 --> 00:16:02,336
<i>(Marla sobs)</i>

217
00:16:03,045 --> 00:16:04,797
Oh, God. Why are you doing this?

218
00:16:04,881 --> 00:16:07,300
It's cheaper than a movie and coffee's free.

219
00:16:07,383 --> 00:16:11,095
Look, this is important.
These are my groups.

220
00:16:11,179 --> 00:16:13,306
I've been coming for over a year.

221
00:16:13,389 --> 00:16:16,392
-Why do you do it?
-I don't know.

222
00:16:16,476 --> 00:16:20,313
When people think you're dying,
they really listen to you instead of...

223
00:16:20,396 --> 00:16:23,316
Instead of waiting for their turn to speak.

224
00:16:24,567 --> 00:16:26,861
Yeah. Yeah.

225
00:16:27,862 --> 00:16:30,448
Share yourself, completely.

226
00:16:31,824 --> 00:16:34,494
You don't want to get into this.
It becomes an addiction.

227
00:16:34,577 --> 00:16:36,829
-Really?
-I'm not kidding.

228
00:16:36,913 --> 00:16:40,333
I can't cry if another faker is present,
and I need this.

229
00:16:40,416 --> 00:16:43,002
So you gotta find somewhere else to go.

230
00:16:43,085 --> 00:16:46,172
Candy-stripe a cancer ward.
It's not my problem.

231
00:16:49,175 --> 00:16:51,427
Wait a second. Hold on.

232
00:16:52,136 --> 00:16:55,932
We'll split up the week, OK?
You take lymphoma and tuberculosis.

233
00:16:56,015 --> 00:16:58,684
You take tuberculosis.
My smoking doesn't go over at all.

234
00:16:58,768 --> 00:17:02,188
Good. Fine.
Testicular cancer should be no contest.

235
00:17:02,271 --> 00:17:06,317
Technically, I have more right to be there.
You still have your balls.

236
00:17:06,400 --> 00:17:08,778
-You're kidding.
-I dunno. Am I?

237
00:17:09,111 --> 00:17:10,321
No. No.

238
00:17:10,446 --> 00:17:13,366
-What do you want?
-I'II take the parasites.

239
00:17:13,449 --> 00:17:16,202
You can't have both.
Take the blood parasites.

240
00:17:16,285 --> 00:17:17,870
I want brain parasites.

241
00:17:17,954 --> 00:17:20,873
I'll take the blood,
but I want brain dementia.

242
00:17:20,957 --> 00:17:23,543
-I want that.
-You can't have the whole brain.

243
00:17:23,626 --> 00:17:26,212
So far, you have four. I only have two.

244
00:17:26,295 --> 00:17:29,799
OK. Take both the parasites. They're yours.

245
00:17:30,383 --> 00:17:32,426
Now we both have three...

246
00:17:36,097 --> 00:17:38,641
Hey! You left half your clothes.

247
00:17:38,724 --> 00:17:40,726
<i>(tires screech)</i>

248
00:17:40,810 --> 00:17:42,395
<i>(car horn)</i>

249
00:17:54,740 --> 00:17:58,744
-What, are you selling those?
-Yes, I'm selling some clothes.

250
00:17:58,828 --> 00:18:00,913
So, we each have three. That's six.

251
00:18:00,997 --> 00:18:03,416
What about the seventh day?
I want bowel cancer.

252
00:18:03,499 --> 00:18:05,585
<i>The girl had done her homework.</i>

253
00:18:05,668 --> 00:18:10,548
-No. No. I want bowel cancer.
-That's your favorite too?

254
00:18:11,048 --> 00:18:14,677
-Tried to slip it by me, eh?
-Look, we'll split it.

255
00:18:15,052 --> 00:18:18,055
Take the first and third Sunday
of the month.

256
00:18:20,308 --> 00:18:21,392
Deal.

257
00:18:24,145 --> 00:18:27,773
-Looks like this is goodbye.
-Let's not make a big thing out of it.

258
00:18:27,857 --> 00:18:30,484
How's this for not making a big thing?

259
00:18:34,989 --> 00:18:37,116
Hey, Marla! Marla!

260
00:18:39,118 --> 00:18:42,538
-Maybe we should exchange numbers.
-Should we?

261
00:18:42,788 --> 00:18:44,999
We might wanna switch nights.

262
00:18:46,208 --> 00:18:47,251
OK.

263
00:18:52,840 --> 00:18:55,343
<i>This is how I met Marla Singer.</i>

264
00:18:56,844 --> 00:19:00,556
<i>Marla's philosophy of life
was that she might die at any moment.</i>

265
00:19:00,640 --> 00:19:03,184
<i>The tragedy, she said, was that she didn't.</i>

266
00:19:03,267 --> 00:19:05,645
It doesn't have your name!
Who are you?

267
00:19:05,728 --> 00:19:08,981
Cornelius? Rupert? Travis?

268
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Any of the stupid names
you give each night?

269
00:19:14,862 --> 00:19:16,864
<i>You wake up at SeaTac.</i>

270
00:19:17,448 --> 00:19:19,909
<i>SFO. LAX.</i>

271
00:19:20,993 --> 00:19:25,414
<i>You wake up at O'Hare.
Dallas Fort Worth. BWI.</i>

272
00:19:26,123 --> 00:19:30,336
<i>Paciﬁc. Mountain. Central.
Lose an hour. Gain an hour.</i>

273
00:19:30,419 --> 00:19:33,464
Check-in for that flight
isn't for another two hours.

274
00:19:33,547 --> 00:19:37,176
<i>This is your life,
and it's ending one minute at a time.</i>

275
00:19:37,968 --> 00:19:41,013
<i>You wake up at Air Harbor International.</i>

276
00:19:41,889 --> 00:19:45,559
<i>If you wake up at a different time,
in a different place,</i>

277
00:19:45,976 --> 00:19:48,771
<i>could you wake up as a different person?</i>

278
00:19:49,730 --> 00:19:52,233
<i>Everywhere I travel, tiny life.</i>

279
00:19:52,983 --> 00:19:57,613
<i>Single-serving sugar, single-serving cream,
single pat of butter.</i>

280
00:19:58,406 --> 00:20:01,075
<i>The microwave cordon bleu hobby kit.</i>

281
00:20:01,158 --> 00:20:06,163
<i>Shampoo-conditioner combos. Sample
package mouthwash. Tiny bars of soap.</i>

282
00:20:08,416 --> 00:20:12,420
<i>The people I meet on each flight,
they're single-serving friends.</i>

283
00:20:13,796 --> 00:20:18,592
<i>Between takeoff and landing, we have
our time together, but that's all we get.</i>

284
00:20:19,385 --> 00:20:20,636
<i>(TV) Welcome!</i>

285
00:20:22,805 --> 00:20:24,056
<i>On a long-enough time line,</i>

286
00:20:24,140 --> 00:20:27,309
<i>the survival rate for
everyone drops to zero.</i>

287
00:20:27,393 --> 00:20:31,105
<i>I was a recall coordinator.
My job was to apply the formula.</i>

288
00:20:31,188 --> 00:20:34,275
The infant went through the windshield.
Three points.

289
00:20:34,358 --> 00:20:38,446
<i>A new car built by my company
leaves somewhere traveling at 60mph.</i>

290
00:20:38,529 --> 00:20:40,823
<i>The rear differential locks up.</i>

291
00:20:40,906 --> 00:20:43,784
The teenager's braces
are stuck to the ashtray.

292
00:20:43,868 --> 00:20:46,078
Might make a good anti-smoking ad.

293
00:20:46,162 --> 00:20:49,039
<i>The car crashes and burns
with everyone trapped inside.</i>

294
00:20:49,123 --> 00:20:51,500
<i>Now, should we initiate a recall?</i>

295
00:20:51,834 --> 00:20:53,252
The father must've been huge.

296
00:20:53,335 --> 00:20:57,047
See where the fat burned to the seat?
The polyester shirt?

297
00:20:57,131 --> 00:20:58,841
Very modern art.

298
00:20:59,133 --> 00:21:01,886
<i>Take the number of vehicles in the field, A.</i>

299
00:21:01,969 --> 00:21:04,597
<i>Multiply it by the probable rate
of failure, B.</i>

300
00:21:04,680 --> 00:21:08,434
<i>Multiply the result by
the average out-of-court settlement, C.</i>

301
00:21:08,517 --> 00:21:10,853
<i>A x B x C…</i>

302
00:21:11,061 --> 00:21:12,313
equals X.

303
00:21:12,396 --> 00:21:16,984
If X is less than the cost of a recall,
we don't do one.

304
00:21:18,486 --> 00:21:21,113
Are there a lot of these kinds of accidents?

305
00:21:21,197 --> 00:21:23,073
You wouldn't believe.

306
00:21:24,742 --> 00:21:27,203
Which car company do you work for?

307
00:21:28,162 --> 00:21:29,538
A major one.

308
00:21:32,208 --> 00:21:35,669
<i>Every time the plane banked too sharply
on takeoff or landing,</i>

309
00:21:35,753 --> 00:21:39,256
<i>I prayed for a crash
or a mid-air collision.</i>

310
00:21:39,340 --> 00:21:40,633
<i>Anything.</i>

311
00:21:50,392 --> 00:21:54,480
<i>Life insurance pays off triple
if you die on a business trip.</i>

312
00:21:56,816 --> 00:21:59,735
"If you are seated
in an emergency exit row

313
00:22:01,195 --> 00:22:05,950
"and feel unable or unwilling to perform
the duties listed on the safety card,

314
00:22:06,033 --> 00:22:09,036
"please ask a flight attendant
to reseat you."

315
00:22:10,329 --> 00:22:14,542
-It's a lot of responsibility.
-Wanna switch seats?

316
00:22:14,625 --> 00:22:18,087
No. I'm not sure
I'm the man for that particular job.

317
00:22:18,170 --> 00:22:22,258
An exit-door procedure
at 30,000 feet. Mm-hm.

318
00:22:22,925 --> 00:22:24,802
The illusion of safety.

319
00:22:25,261 --> 00:22:26,929
Yeah. I guess so.

320
00:22:27,805 --> 00:22:30,641
You know why
they put oxygen masks on planes?

321
00:22:30,724 --> 00:22:34,603
-So you can breathe.
-Oxygen gets you high.

322
00:22:35,646 --> 00:22:39,275
In a catastrophic emergency,
you take giant panic breaths.

323
00:22:39,441 --> 00:22:43,279
Suddenly you become euphoric, docile.
You accept your fate.

324
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
It's all right here.

325
00:22:47,449 --> 00:22:50,035
Emergency water landing, 600mph.

326
00:22:50,119 --> 00:22:53,205
Blank faces. Calm as Hindu cows.

327
00:22:53,789 --> 00:22:55,457
That's, um...

328
00:22:56,333 --> 00:22:58,878
That's an interesting theory.

329
00:23:01,088 --> 00:23:03,632
-What do you do?
-What do you mean?

330
00:23:03,716 --> 00:23:05,134
What do you do for a living?

331
00:23:05,217 --> 00:23:08,178
Why? So you can pretend
you're interested?

332
00:23:11,432 --> 00:23:12,433
OK.

333
00:23:12,516 --> 00:23:15,728
You have a kind of
sick desperation in your laugh.

334
00:23:18,856 --> 00:23:21,317
We have the exact same briefcase.

335
00:23:22,401 --> 00:23:23,569
Soap.

336
00:23:23,652 --> 00:23:26,864
-Sorry?
-I make and I sell soap.

337
00:23:27,573 --> 00:23:29,867
The yardstick of civilization.

338
00:23:30,576 --> 00:23:32,286
<i>And this is howl met…</i>

339
00:23:32,369 --> 00:23:33,954
"Tyler Durden."

340
00:23:34,413 --> 00:23:36,248
Did you know if you mix gasoline

341
00:23:36,332 --> 00:23:39,752
and frozen orange juice,
you can make napalm?

342
00:23:39,835 --> 00:23:42,504
-No, I did not. Is that true?
-That's right.

343
00:23:42,588 --> 00:23:46,175
One can make all kinds of explosives
using simple household items.

344
00:23:46,258 --> 00:23:48,802
-Really?
-If one were so inclined.

345
00:23:54,016 --> 00:23:58,896
Tyler, you are by far the most interesting
single-serving friend I've ever met.

346
00:24:00,564 --> 00:24:05,027
-Everything on a plane is single-serving...
-Oh, I get it. Very clever.

347
00:24:05,402 --> 00:24:06,737
Thank you.

348
00:24:07,613 --> 00:24:09,615
How's that working out for you?

349
00:24:09,698 --> 00:24:11,450
-What?
-Being clever.

350
00:24:12,993 --> 00:24:17,206
-Great.
-Keep it up, then. Keep it right up.

351
00:24:18,082 --> 00:24:19,124
<i>(sighs)</i>

352
00:24:19,208 --> 00:24:20,250
Now, a question of etiquette.

353
00:24:20,334 --> 00:24:23,420
As I pass,
do I give you the ass or the crotch?

354
00:24:30,844 --> 00:24:33,180
<i>Howl came to live with Tyler is…</i>

355
00:24:33,263 --> 00:24:36,558
<i>Airlines have this policy
about vibrating luggage.</i>

356
00:24:44,900 --> 00:24:46,402
Was it ticking?

357
00:24:46,485 --> 00:24:49,780
Throwers don't worry.
Modern bombs don't tick.

358
00:24:49,863 --> 00:24:52,491
-Sorry. Throwers?
-Baggage handlers.

359
00:24:53,742 --> 00:24:57,830
But when a suitcase vibrates,
the throwers have to call the police.

360
00:24:57,913 --> 00:25:00,582
My suitcase was vibrating?

361
00:25:00,666 --> 00:25:05,963
Nine times out of ten it's an electric razor,
but... every once in a while...

362
00:25:09,091 --> 00:25:10,634
it's a dildo.

363
00:25:11,844 --> 00:25:15,889
It's company policy never to imply
ownership in the event of a dildo.

364
00:25:15,973 --> 00:25:21,854
We have to use the indefinite article -
"a dildo", never "your dildo".

365
00:25:21,937 --> 00:25:23,647
I don't own...

366
00:25:26,859 --> 00:25:33,657
<i>I had everything in that suitcase.
My CK shirts. My DKNY shoes. My AX ties.</i>

367
00:25:35,367 --> 00:25:36,910
<i>Never mind.</i>

368
00:25:38,996 --> 00:25:41,623
<i>(man outside)</i> Hey! That's my car!

369
00:25:43,751 --> 00:25:45,794
<i>(sirens)</i>

370
00:25:48,672 --> 00:25:51,550
<i>Home was a condo on
the 15th floor of a ﬁling cabinet</i>

371
00:25:51,633 --> 00:25:53,927
<i>for widows and young professionals.</i>

372
00:25:54,011 --> 00:25:56,013
<i>The walls were solid concrete.</i>

373
00:25:56,096 --> 00:25:59,391
<i>A foot of concrete's important
when your next-door neighbor</i>

374
00:25:59,475 --> 00:26:02,311
<i>has to watch game shows at full volume.</i>

375
00:26:02,394 --> 00:26:06,690
<i>Or when a blast of debris
that used to be your personal effects</i>

376
00:26:06,774 --> 00:26:10,569
<i>blows out of your windows
and sails flaming into the night.</i>

377
00:26:10,652 --> 00:26:12,362
<i>(helicopter hovering)</i>

378
00:26:16,950 --> 00:26:19,411
<i>I suppose these things happen.</i>

379
00:26:28,170 --> 00:26:30,839
<i>(sirens)</i>

380
00:26:32,216 --> 00:26:34,343
There's... nothing up there.

381
00:26:34,426 --> 00:26:37,679
You can't go into the unit. Police orders.

382
00:26:46,480 --> 00:26:48,982
Do you have somebody you can call?

383
00:26:49,733 --> 00:26:54,154
<i>How embarrassing.
A houseful of condiments and no food.</i>

384
00:27:04,206 --> 00:27:06,208
<i>The police later told me the pilot light</i>

385
00:27:06,291 --> 00:27:10,170
<i>might have gone out,
letting out a little bit of gas.</i>

386
00:27:11,213 --> 00:27:13,799
<i>That gas could have
slowly filled the condo -</i>

387
00:27:13,882 --> 00:27:16,301
<i>1700 square feet with high ceilings -</i>

388
00:27:16,385 --> 00:27:18,303
<i>for days and days.</i>

389
00:27:25,561 --> 00:27:29,398
<i>Then the refrigerator's compressor
could have clicked on.</i>

390
00:27:31,275 --> 00:27:32,442
<i>(Marla) Yeah?</i>

391
00:27:35,404 --> 00:27:37,781
<i>(Marla) I can hear you breathing, you…</i>

392
00:27:47,416 --> 00:27:50,961
<i>If you ask me now,
I couldn't tell you why I called him.</i>

393
00:27:58,635 --> 00:28:00,512
<i>(ringing tone)</i>

394
00:28:12,274 --> 00:28:13,817
<i>(engine starts)</i>

395
00:28:20,782 --> 00:28:22,326
<i>(phone rings)</i>

396
00:28:33,587 --> 00:28:35,339
-Hello?
<i>-(Tyler) Who's this?</i>

397
00:28:35,464 --> 00:28:36,965
<i>(Tyler munching)</i>

398
00:28:37,549 --> 00:28:40,093
-Tyler?
<i>-Who is this?</i>

399
00:28:40,177 --> 00:28:41,428
Um...

400
00:28:41,762 --> 00:28:44,056
We met... We met on the airplane.

401
00:28:44,139 --> 00:28:46,141
We had the same suitcase?

402
00:28:46,725 --> 00:28:50,437
-Uh... the clever guy.
<i>-(laughs) Oh, yeah. Right.</i>

403
00:28:52,731 --> 00:28:56,610
I called a second ago.
There was no answer. I'm at a payphone.

404
00:28:56,693 --> 00:28:59,613
Yeah, I *69'd you.
<i>I never pick up my phone.</i>

405
00:28:59,696 --> 00:29:01,281
<i>(munching continues)</i>

406
00:29:02,324 --> 00:29:04,159
<i>-So what's up?</i>
-Uh...

407
00:29:05,202 --> 00:29:06,495
Well...

408
00:29:07,329 --> 00:29:08,997
You're not gonna believe this.

409
00:29:12,084 --> 00:29:13,710
<i>(Tyler)</i> It could be worse.

410
00:29:13,794 --> 00:29:18,298
A woman could cut off your penis
while you sleep and toss it out of a car.

411
00:29:18,757 --> 00:29:20,634
There's always that.

412
00:29:21,009 --> 00:29:23,845
It's just, when you buy furniture,
you tell yourself:

413
00:29:24,137 --> 00:29:26,348
That's the last sofa I'll need.

414
00:29:26,431 --> 00:29:30,227
Whatever else happens,
I've got that sofa problem handled.

415
00:29:30,310 --> 00:29:33,522
I had it all.
I had a stereo that was very decent.

416
00:29:33,730 --> 00:29:36,275
A wardrobe that was
getting very respectable.

417
00:29:36,358 --> 00:29:39,027
I was close to being complete.

418
00:29:39,111 --> 00:29:42,197
-Shit, man. And now it's all gone.
-AII gone.

419
00:29:43,073 --> 00:29:44,533
All gone.

420
00:29:46,576 --> 00:29:48,745
Do you know what a duvet is?

421
00:29:49,329 --> 00:29:52,332
-A comforter.
-It's a blanket. Just a blanket.

422
00:29:52,874 --> 00:29:55,294
Why do guys like us know what a duvet is?

423
00:29:55,377 --> 00:29:59,548
Is this essential to our survival
in the hunter-gatherer sense?

424
00:29:59,798 --> 00:30:00,966
No.

425
00:30:01,591 --> 00:30:05,762
-What are we, then?
-I dunno. Consumers.

426
00:30:06,054 --> 00:30:08,056
Right. We're consumers.

427
00:30:08,265 --> 00:30:11,226
We are by-products of
a lifestyle obsession.

428
00:30:12,185 --> 00:30:15,647
Murder, crime, poverty.
These things don't concern me.

429
00:30:15,731 --> 00:30:18,567
What concerns me
are celebrity magazines,

430
00:30:19,067 --> 00:30:21,445
television with 500 channels,

431
00:30:21,528 --> 00:30:23,155
some guy's name on my underwear.

432
00:30:23,238 --> 00:30:25,824
Rogaine. Viagra. Olestra.

433
00:30:25,907 --> 00:30:28,535
Martha Stewart.
-Fuck Martha Stewart.

434
00:30:29,077 --> 00:30:32,622
She's polishing the brass on the Titanic.
It's all going down.

435
00:30:32,706 --> 00:30:36,918
So fuck off with your sofa units
and Strinne green stripe patterns.

436
00:30:37,169 --> 00:30:39,463
I say never be complete.

437
00:30:39,546 --> 00:30:41,631
I say stop being perfect.

438
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
I say let's evolve.

439
00:30:44,301 --> 00:30:46,762
Let the chips fall where they may.

440
00:30:48,764 --> 00:30:52,684
But that's me, and I could be wrong.
Maybe it's a terrible tragedy.

441
00:30:52,768 --> 00:30:56,021
It's just stuff. It's not a tragedy.

442
00:30:56,104 --> 00:30:59,608
You did lose a lot of versatile solutions
for modern living.

443
00:30:59,691 --> 00:31:02,361
Fuck, you're right.
No, I don't smoke.

444
00:31:05,781 --> 00:31:08,825
My insurance is probably
gonna cover it, so...

445
00:31:12,454 --> 00:31:16,750
-What?
-The things you own end up owning you.

446
00:31:20,170 --> 00:31:22,339
But do what you like, man.

447
00:31:23,006 --> 00:31:24,216
<i>(sighs)</i>

448
00:31:24,299 --> 00:31:25,842
Oh, it's late.

449
00:31:26,468 --> 00:31:29,137
-Hey, thanks for the beer.
-Yeah, man.

450
00:31:29,346 --> 00:31:31,223
I should find a hotel.

451
00:31:31,515 --> 00:31:32,849
-Oh!
-What?

452
00:31:33,975 --> 00:31:35,018
What?

453
00:31:35,102 --> 00:31:36,645
-A hotel?
-Yeah.

454
00:31:37,062 --> 00:31:39,940
-Just ask, man.
-What are you talking about?

455
00:31:40,023 --> 00:31:43,568
Oh, God. Three pitchers of beer
and you still can't ask.

456
00:31:46,655 --> 00:31:47,614
-What?
-You called me

457
00:31:47,697 --> 00:31:49,616
'cause you need a place to stay.

458
00:31:49,699 --> 00:31:53,203
-Oh, hey. No, no, no.
-Yes, you did. So just ask.

459
00:31:53,286 --> 00:31:55,831
Cut the foreplay and just ask, man.

460
00:31:57,666 --> 00:31:59,835
Would... Would that be a problem?

461
00:31:59,918 --> 00:32:02,212
Is it a problem for you to ask?

462
00:32:03,130 --> 00:32:05,465
-Can I stay at your place?
-Yeah.

463
00:32:07,175 --> 00:32:08,343
Thanks.

464
00:32:12,889 --> 00:32:15,767
-I want you to do me a favor.
-Yeah, sure.

465
00:32:16,017 --> 00:32:18,770
I want you to hit me as hard as you can.

466
00:32:19,271 --> 00:32:23,859
-What?
-I want you to hit me as hard as you can.

467
00:32:24,776 --> 00:32:26,903
<i>Let me tell you a little about Tyler Durden.</i>

468
00:32:28,196 --> 00:32:32,200
Tyler was a night person.
While the rest of us slept, he worked.

469
00:32:32,284 --> 00:32:35,120
He had one part-time job
as a projectionist.

470
00:32:35,203 --> 00:32:38,707
A movie doesn't come all on one big reel.
It comes on a few.

471
00:32:38,790 --> 00:32:42,169
So someone has to switch the projectors
at the exact moment

472
00:32:42,252 --> 00:32:44,754
that one reel ends
and the next one begins.

473
00:32:44,838 --> 00:32:49,801
If you look, you can see little dots come
into the upper right corner of the screen.

474
00:32:49,885 --> 00:32:52,721
In the industry,
we call them cigarette burns.

475
00:32:52,804 --> 00:32:54,514
That's the cue for a changeover.

476
00:32:54,598 --> 00:32:59,394
He flips the projectors, movie keeps
going and the audience has no idea.

477
00:32:59,728 --> 00:33:02,230
Why would anyone want this shit job?

478
00:33:02,314 --> 00:33:05,108
'Cause it affords him
interesting opportunities.

479
00:33:05,192 --> 00:33:08,153
Like splicing a frame of pornography
into family films.

480
00:33:08,236 --> 00:33:10,822
So when the snooty cat
and the courageous dog

481
00:33:10,906 --> 00:33:14,159
with the celebrity voices first meet,

482
00:33:14,242 --> 00:33:17,954
you'll catch a flash
of Tyler's contribution to the film.

483
00:33:18,038 --> 00:33:19,748
<i>(musical number)</i>

484
00:33:25,420 --> 00:33:27,672
Nobody knows
that they saw it but they did.

485
00:33:27,756 --> 00:33:29,758
Nice big cock.

486
00:33:33,011 --> 00:33:34,304
<i>(cries)</i>

487
00:33:34,930 --> 00:33:37,599
Even a hummingbird
couldn't catch Tyler at work.

488
00:33:43,063 --> 00:33:47,817
Tyler also works sometimes as a banquet
waiter at the luxurious Pressman Hotel.

489
00:33:52,948 --> 00:33:56,660
He was the guerrilla terrorist
of the food service industry.

490
00:33:57,118 --> 00:33:59,287
Do not watch.
I cannot go when you watch.

491
00:33:59,371 --> 00:34:01,206
Apart from seasoning the lobster bisque,

492
00:34:01,289 --> 00:34:03,917
he farted on meringues,
sneezed on endives...

493
00:34:04,000 --> 00:34:06,628
As for the cream of mushroom soup...

494
00:34:06,711 --> 00:34:10,131
-<i>(sniggers)</i> Go ahead, tell 'em.
-You get the idea.

495
00:34:10,549 --> 00:34:13,885
-You just want me to hit you?
-Come on. Do me this one favor.

496
00:34:13,969 --> 00:34:17,222
-Why?
-I don't know. Never been in a fight. You?

497
00:34:17,305 --> 00:34:21,560
-No. But that's a good thing.
-You can't know yourself if you haven't.

498
00:34:21,893 --> 00:34:24,062
I don't wanna die without any scars.

499
00:34:24,145 --> 00:34:28,358
-Come on. Hit me, before I lose my nerve.
-Oh, God. This is crazy.

500
00:34:28,441 --> 00:34:30,402
So go crazy! Let it rip.

501
00:34:30,860 --> 00:34:33,738
-I don't know about this.
-I don't either.

502
00:34:33,822 --> 00:34:36,741
Who gives a shit? No one's watching.
What do you care?

503
00:34:36,825 --> 00:34:39,160
This is crazy. You want me to hit you?

504
00:34:39,244 --> 00:34:40,745
That's right.

505
00:34:41,371 --> 00:34:44,332
-Where? Like, in the face?
-Surprise me.

506
00:34:46,751 --> 00:34:48,795
This is so fucking stupid.

507
00:34:59,472 --> 00:35:03,935
Motherfucker!
You hit me in the ear!

508
00:35:04,019 --> 00:35:07,188
-Well, Jesus, I'm sorry.
-Ow! Christ!

509
00:35:07,689 --> 00:35:08,940
Why the ear, man?

510
00:35:09,024 --> 00:35:11,484
-I fucked it up.
-No, that was perfect.

511
00:35:11,568 --> 00:35:13,153
Ugh! Agh!

512
00:35:24,205 --> 00:35:26,207
<i>(winded)</i> No, it's all right.

513
00:35:27,584 --> 00:35:29,419
It really hurts.

514
00:35:29,711 --> 00:35:30,879
Right.

515
00:35:32,130 --> 00:35:36,509
-Hit me again.
-No, you hit me. Come on!

516
00:35:39,054 --> 00:35:40,680
<i>(shouting)</i>

517
00:35:53,443 --> 00:35:55,945
We should do this again sometime.

518
00:36:08,667 --> 00:36:10,794
-Where's your car?
-What car?

519
00:36:11,252 --> 00:36:12,420
<i>(Tyler belches)</i>

520
00:36:21,930 --> 00:36:26,184
<i>I don't know how Tyler found that house,
but he said he'd been there for a year.</i>

521
00:36:26,267 --> 00:36:29,437
<i>It looked like it was
waiting to be torn down.</i>

522
00:36:29,521 --> 00:36:31,898
<i>Most of the windows were boarded up.</i>

523
00:36:31,981 --> 00:36:33,483
<i>There was no look on the front door</i>

524
00:36:33,566 --> 00:36:36,653
<i>from when the police,
or whoever, kicked it in.</i>

525
00:36:36,861 --> 00:36:39,364
<i>The stairs were ready to collapse.</i>

526
00:36:39,447 --> 00:36:42,283
<i>I didn't know if he owned it
or was squatting.</i>

527
00:36:42,367 --> 00:36:44,869
<i>Neither would have surprised me.</i>

528
00:36:45,203 --> 00:36:46,788
Yep. That's you.

529
00:36:47,622 --> 00:36:50,083
That's me. That's the toilet. Good?

530
00:36:50,166 --> 00:36:51,626
Yeah, thanks.

531
00:36:52,961 --> 00:36:54,587
<i>What a shithole.</i>

532
00:36:55,797 --> 00:36:57,465
<i>Nothing worked.</i>

533
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
<i>(banging)</i>

534
00:37:00,427 --> 00:37:04,222
<i>Turning on one light meant
another light in the house went out.</i>

535
00:37:04,305 --> 00:37:07,600
<i>There were no neighbors.
Just warehouses and a paper mill.</i>

536
00:37:07,684 --> 00:37:11,604
<i>That fart smell of steam.
The hamster-cage smell of wood chips.</i>

537
00:37:13,606 --> 00:37:15,608
Hey. What have we here?

538
00:37:30,874 --> 00:37:32,500
-Hey, guys.
-Hey.

539
00:37:44,554 --> 00:37:47,724
<i>Every time it rained,
we had to kill the power.</i>

540
00:37:47,807 --> 00:37:51,269
<i>By the end of the first month,
I didn't miss TV.</i>

541
00:37:52,437 --> 00:37:55,940
<i>I didn't even mind the warm,
stale refrigerator.</i>

542
00:38:08,870 --> 00:38:10,538
Can I be next?

543
00:38:14,876 --> 00:38:16,377
All right, man.

544
00:38:16,461 --> 00:38:17,921
Lose the tie.

545
00:38:20,215 --> 00:38:21,466
<i>(glass smashes)</i>

546
00:38:21,549 --> 00:38:22,592
<i>(laughing)</i>

547
00:38:22,675 --> 00:38:26,846
<i>At night, Tyler and l were alone
for half a mile in every direction.</i>

548
00:38:28,598 --> 00:38:29,599
<i>(crash)</i>

549
00:38:30,141 --> 00:38:31,726
<i>(dog barking)</i>

550
00:38:32,894 --> 00:38:36,397
<i>Rain trickled down through
the plaster and the light fixtures.</i>

551
00:38:36,481 --> 00:38:39,108
<i>Everything wooden swelled and shrank.</i>

552
00:38:39,192 --> 00:38:42,445
<i>Everywhere were rusted nails
to snag your elbow on.</i>

553
00:38:42,987 --> 00:38:46,199
<i>The previous occupant
had been a bit of a shut-in.</i>

554
00:38:46,282 --> 00:38:48,535
-What are you reading?
-Listen to this.

555
00:38:48,618 --> 00:38:52,080
It's an article written
by an organ in the first person.

556
00:38:52,163 --> 00:38:54,499
"I am Jack's medulla oblongata."

557
00:38:54,582 --> 00:38:56,334
"Without me, Jack could not regulate

558
00:38:56,417 --> 00:38:59,045
"his heart rate,
blood pressure or breathing."

559
00:38:59,128 --> 00:39:01,256
There's a whole series of these.

560
00:39:01,339 --> 00:39:05,677
"I Am Jill's Nipples."
"I Am Jack's Colon."

561
00:39:05,760 --> 00:39:08,346
<i>(laughs)</i> Yeah. "I Get Cancer. l Kill Jack."

562
00:39:10,098 --> 00:39:12,016
Whoop! Agh!

563
00:39:12,100 --> 00:39:16,271
<i>After fighting, everything else in life
got the volume turned down.</i>

564
00:39:16,396 --> 00:39:18,648
<i>(inaudible)</i>

565
00:39:18,731 --> 00:39:19,691
What?

566
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
<i>-You could deal with anything.</i>
-Have you finished those reports?

567
00:39:28,449 --> 00:39:30,285
<i>(Tyler)</i> If you could choose,
who would you fight?

568
00:39:31,160 --> 00:39:33,204
I'd fight my boss, probably.

569
00:39:33,288 --> 00:39:34,455
Really?

570
00:39:35,456 --> 00:39:38,793
-Yeah. Why? Who would you fight?
-l'd fight my dad.

571
00:39:39,127 --> 00:39:40,879
I don't know my dad.

572
00:39:40,962 --> 00:39:44,632
I mean, I know him, but he left
when I was, like, six years old.

573
00:39:44,716 --> 00:39:47,260
Married this other woman
and had some other kids.

574
00:39:47,343 --> 00:39:49,220
He did this every six years.

575
00:39:49,304 --> 00:39:53,975
-He moves city and starts a new family.
-Fucker's setting up franchises.

576
00:39:55,852 --> 00:39:59,731
My dad never went to college,
so it was real important that I go.

577
00:39:59,814 --> 00:40:01,232
That sounds familiar.

578
00:40:01,316 --> 00:40:05,153
So I graduate. I call him up long distance
and say, "Dad, now what?"

579
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
-He says, "Get a job."
-Same here.

580
00:40:07,488 --> 00:40:12,160
Now I'm 25. Make my yearly call again.
"Dad, now what?"

581
00:40:12,368 --> 00:40:14,704
He says, "I dunno. Get married."

582
00:40:16,956 --> 00:40:18,833
You can't get married.

583
00:40:19,250 --> 00:40:21,127
I'm a 30-year-old boy.

584
00:40:21,377 --> 00:40:24,464
We're a generation of men
raised by women.

585
00:40:24,547 --> 00:40:28,343
I'm wondering if another woman
is really the answer we need.

586
00:40:34,140 --> 00:40:37,352
<i>Most of the week,
we were Ozzie and Harriet.</i>

587
00:40:38,686 --> 00:40:42,231
<i>But every Saturday night,
we were finding something out.</i>

588
00:40:43,149 --> 00:40:46,694
<i>We were finding out more and more
that we were not alone.</i>

589
00:40:50,531 --> 00:40:54,661
<i>It used to be that when I came home angry
or depressed, I'd just clean my condo.</i>

590
00:40:54,744 --> 00:40:57,163
<i>Polish my Scandinavian furniture.</i>

591
00:40:57,455 --> 00:40:59,791
<i>I should have been
looking for a new condo,</i>

592
00:40:59,874 --> 00:41:02,460
<i>haggling with my insurance company.</i>

593
00:41:02,543 --> 00:41:07,340
<i>I should have been upset about my nice
flaming little shit - but I wasn't.</i>

594
00:41:07,674 --> 00:41:11,552
The premise of cybernetting an office
is make things more efficient.

595
00:41:11,636 --> 00:41:14,889
<i>Monday mornings,
all I thought about was next week.</i>

596
00:41:14,973 --> 00:41:17,850
Can I get the icon in cornflower blue?

597
00:41:17,934 --> 00:41:19,435
Absolutely.

598
00:41:19,727 --> 00:41:22,230
Efficiency is priority No.1, people.

599
00:41:22,563 --> 00:41:24,857
Because waste is a thief.

600
00:41:25,650 --> 00:41:29,237
I showed this to my man here.
You liked it, didn't you?

601
00:41:32,740 --> 00:41:36,035
<i>You can swallow a pint of blood
before you get sick.</i>

602
00:41:37,662 --> 00:41:41,749
<i>It was right in everyone's face.
Tyler and I just made it visible.</i>

603
00:41:41,916 --> 00:41:46,587
<i>It was on the tip of everyone's tongue.
Tyler and I just gave it a name.</i>

604
00:41:46,796 --> 00:41:48,381
<i>(rock music)</i>

605
00:41:57,598 --> 00:42:00,435
Come on, people, you've gotta go home!

606
00:42:21,914 --> 00:42:24,459
Turn off the jukebox. Lock the back.

607
00:42:46,272 --> 00:42:49,734
<i>Every week, Tyler gave the rules
that he and I decided.</i>

608
00:42:49,817 --> 00:42:51,319
Gentlemen!

609
00:42:51,903 --> 00:42:53,863
Welcome to Fight Club.

610
00:42:56,407 --> 00:43:00,411
The first rule of Fight Club is
you do not talk about Fight Club.

611
00:43:01,162 --> 00:43:03,664
The second rule of Fight Club is...

612
00:43:03,831 --> 00:43:06,626
you do not talk about Fight Club!

613
00:43:07,668 --> 00:43:09,087
Third rule of Fight Club:

614
00:43:09,170 --> 00:43:12,673
someone yells stop, goes limp, taps out,

615
00:43:12,757 --> 00:43:14,425
the fight is over.

616
00:43:14,801 --> 00:43:17,428
Fourth rule: only two guys to a fight.

617
00:43:18,137 --> 00:43:20,932
Fifth rule: one fight at a time, fellas.

618
00:43:21,015 --> 00:43:22,266
<i>(laughter)</i>

619
00:43:22,350 --> 00:43:24,977
Sixth rule: no shirts, no shoes.

620
00:43:25,353 --> 00:43:29,398
Seventh rule: fights will go on
as long as they have to.

621
00:43:31,818 --> 00:43:37,240
And the eighth and final rule: if this is
your first night at Fight Club,

622
00:43:38,282 --> 00:43:39,450
you have to fight.

623
00:43:39,534 --> 00:43:41,661
<i>(shouting and cheering)</i>

624
00:43:44,330 --> 00:43:46,082
<i>This kid from work, Ricky,</i>

625
00:43:46,165 --> 00:43:50,461
<i>couldn't remember whether
you ordered pens with blue ink or black.</i>

626
00:43:51,712 --> 00:43:53,631
<i>But Ricky was a god for ten minutes</i>

627
00:43:53,714 --> 00:43:57,343
<i>when he trounced
the maitre d' of a local food court.</i>

628
00:43:59,554 --> 00:44:01,180
<i>Sometimes,
all you could hear were the flat,</i>

629
00:44:01,264 --> 00:44:04,225
<i>hard, packing sounds over the yelling.</i>

630
00:44:07,770 --> 00:44:10,940
<i>Or the wet choke
when someone gasped and sprayed…</i>

631
00:44:11,023 --> 00:44:12,233
Stop!

632
00:44:12,775 --> 00:44:15,444
<i>You weren't alive anywhere
like you were there.</i>

633
00:44:15,528 --> 00:44:20,533
<i>But Fight Club only exists in the hours
between when Fight Club starts and ends.</i>

634
00:44:21,450 --> 00:44:23,828
<i>Even if I could tell someone
they had a good fight,</i>

635
00:44:23,911 --> 00:44:26,289
<i>I wouldn't be talking to the same man.</i>

636
00:44:26,372 --> 00:44:27,707
<i>Who you were in Fight Club</i>

637
00:44:27,790 --> 00:44:30,668
<i>is not who you were
in the rest of the world.</i>

638
00:44:30,751 --> 00:44:35,089
<i>A guy came to Fight Club for the first time.
His ass was a wad of cookie dough.</i>

639
00:44:35,173 --> 00:44:38,426
<i>After a few weeks,
he was carved out of wood.</i>

640
00:44:39,093 --> 00:44:42,013
If you could fight any celebrity,
who would you fight?

641
00:44:42,096 --> 00:44:45,224
-Alive or dead?
-Doesn't matter. Who'd be tough?

642
00:44:46,309 --> 00:44:48,603
Hemingway. You?

643
00:44:50,062 --> 00:44:53,107
Shatner. I'd fight William Shatner.

644
00:44:55,026 --> 00:44:57,820
<i>We all started seeing things differently.</i>

645
00:44:58,529 --> 00:45:01,908
<i>Everywhere we went,
we were sizing things up.</i>

646
00:45:05,953 --> 00:45:08,497
<i>I felt sorry for guys packed into gyms,</i>

647
00:45:08,581 --> 00:45:12,627
<i>trying to look like how Calvin Klein
or Tommy Hilfiger said they should.</i>

648
00:45:12,710 --> 00:45:15,129
Is that what a man looks like?

649
00:45:15,588 --> 00:45:18,299
Ah, self-improvement is masturbation.

650
00:45:18,716 --> 00:45:20,927
Now, self-destruction...

651
00:45:21,010 --> 00:45:22,428
Excuse me.

652
00:45:22,929 --> 00:45:24,472
<i>(man roars)</i>

653
00:45:25,097 --> 00:45:26,807
<i>(cheering)</i>

654
00:45:49,664 --> 00:45:51,540
<i>(cheering)</i>

655
00:45:57,588 --> 00:46:00,174
<i>Fight Club wasn't about winning or losing.</i>

656
00:46:00,258 --> 00:46:02,218
<i>It wasn't about words.</i>

657
00:46:04,845 --> 00:46:09,642
<i>The hysterical shouting was in tongues,
like at a Pentecostal Church.</i>

658
00:46:14,730 --> 00:46:16,524
-Is that it?
-Stop!

659
00:46:16,983 --> 00:46:19,944
<i>When the fight was over,
nothing was solved.</i>

660
00:46:20,361 --> 00:46:22,029
<i>But nothing mattered.</i>

661
00:46:22,113 --> 00:46:23,197
Cool.

662
00:46:25,574 --> 00:46:28,077
<i>Afterwards, we all felt saved.</i>

663
00:46:28,160 --> 00:46:30,579
Hey, man. How about next week?

664
00:46:31,664 --> 00:46:33,582
How about next month?

665
00:46:33,916 --> 00:46:37,003
Irvine, you're in the middle.
New guy, you too.

666
00:46:39,547 --> 00:46:41,465
<i>Sometimes, Tyler spoke for me.</i>

667
00:46:41,549 --> 00:46:43,551
He fell down some stairs.

668
00:46:44,176 --> 00:46:46,262
I fell down some stairs.

669
00:46:48,431 --> 00:46:52,810
<i>Fight Club became the reason to cut
your hair short or trim your fingernails.</i>

670
00:46:52,893 --> 00:46:54,895
OK. Any historical figure.

671
00:46:55,980 --> 00:46:59,650
-I'd fight Gandhi.
-Good answer.

672
00:47:00,609 --> 00:47:02,570
-How about you?
-Lincoln.

673
00:47:02,945 --> 00:47:04,572
-Lincoln?
-Mm-hm.

674
00:47:05,197 --> 00:47:08,826
Big guy, big reach.
Skinny guys fight till they're burger.

675
00:47:09,201 --> 00:47:10,286
Fuck!

676
00:47:12,705 --> 00:47:15,458
Hey, even the Mona Lisa's falling apart.

677
00:47:19,295 --> 00:47:20,796
<i>(ringing)</i>

678
00:47:24,383 --> 00:47:25,384
Hello?

679
00:47:25,468 --> 00:47:28,304
<i>Where have you been
the last eight weeks?</i>

680
00:47:28,387 --> 00:47:29,638
Marla?

681
00:47:29,764 --> 00:47:30,765
<i>(Tyler yells)</i>

682
00:47:33,017 --> 00:47:36,103
-How did you find me?
<i>-You left a forwarding number.</i>

683
00:47:36,187 --> 00:47:38,981
I haven't seen you at any support groups.

684
00:47:39,106 --> 00:47:42,026
<i>We split ‘em up.
That was the idea. Remember?</i>

685
00:47:42,485 --> 00:47:45,321
Yeah, but you haven't been going to yours.

686
00:47:45,529 --> 00:47:47,782
-How do you know?
-I cheated.

687
00:47:49,367 --> 00:47:51,035
I found a new one.

688
00:47:51,327 --> 00:47:53,454
-Really?
-It's for men only.

689
00:47:53,662 --> 00:47:55,247
Like the testicle thing?

690
00:47:55,331 --> 00:47:56,791
<i>(Tyler)</i> Whah!

691
00:47:59,752 --> 00:48:03,339
-Look, this is a bad time.
-I've been going to Debtors Anonymous.

692
00:48:03,422 --> 00:48:06,384
-Some really fucked-up people.
-l'm on my way out.

693
00:48:06,467 --> 00:48:09,261
Me too. I've got a stomach full of Xanax.

694
00:48:09,637 --> 00:48:13,641
I took what was left of a bottle.
It might have been too much.

695
00:48:13,724 --> 00:48:17,728
<i>Picture Marla Singer throwing herself
around her crummy apartment.</i>

696
00:48:17,812 --> 00:48:21,649
This isn't a for-real suicide.
It's probably a cry for help.

697
00:48:22,233 --> 00:48:23,818
<i>This could go on for hours.</i>

698
00:48:23,901 --> 00:48:28,072
-So you're staying in tonight?
-Do you wanna hear me describe death?

699
00:48:28,989 --> 00:48:33,077
<i>Do you wanna listen
and see if my spirit can use a phone?</i>

700
00:48:35,246 --> 00:48:37,331
<i>Have you ever heard a death rattle before?</i>

701
00:49:03,691 --> 00:49:05,776
<i>Tyler's door was closed.</i>

702
00:49:05,860 --> 00:49:09,029
<i>I'd been here for two months
and his door was never closed.</i>

703
00:49:11,157 --> 00:49:12,992
<i>(footsteps on stairs)</i>

704
00:49:15,035 --> 00:49:17,455
You won't believe the dream
I had last night.

705
00:49:17,538 --> 00:49:20,583
I can hardly believe
anything from last night.

706
00:49:26,005 --> 00:49:27,381
<i>(gargles)</i>

707
00:49:29,049 --> 00:49:30,384
<i>(giggles)</i>

708
00:49:30,551 --> 00:49:32,511
What are you doing here?

709
00:49:36,390 --> 00:49:37,850
-What?
-This is my house.

710
00:49:37,933 --> 00:49:39,935
What are you doing here?

711
00:49:42,062 --> 00:49:43,355
Fuck you!

712
00:49:43,898 --> 00:49:44,899
<i>(drops glass)</i>

713
00:49:56,076 --> 00:49:57,495
<i>(Tyler laughs)</i>

714
00:49:58,537 --> 00:50:01,624
Oh, you've got some fucked-up friends!

715
00:50:02,875 --> 00:50:05,586
Limber, though. Silly cooze.

716
00:50:07,630 --> 00:50:11,550
I come in last night. Phone's off the hook.
Guess who's on the other end.

717
00:50:11,634 --> 00:50:14,136
<i>I knew the story before he told me.</i>

718
00:50:17,598 --> 00:50:20,726
<i>(Marla) Have you ever heard
a death rattle before?</i>

719
00:50:20,809 --> 00:50:23,771
Do you think it'll live up to its name?

720
00:50:23,854 --> 00:50:26,732
<i>Or will it just be a death hairball?</i>

721
00:50:26,941 --> 00:50:28,442
<i>(coughs)</i>

722
00:50:30,027 --> 00:50:33,489
<i>Prepare to evacuate soul.</i>

723
00:50:34,114 --> 00:50:38,786
<i>(Marla) Ten, nine, eight…</i>

724
00:50:38,953 --> 00:50:42,122
<i>(narrator) How could Tyler, of all people,
think it was a bad thing</i>

725
00:50:42,206 --> 00:50:44,792
<i>that Marla Singer was about to die?</i>

726
00:50:45,251 --> 00:50:49,964
<i>(Marla) …five, four, three…</i>

727
00:50:50,256 --> 00:50:51,674
<i>Hang on.</i>

728
00:50:56,720 --> 00:50:58,806
You got here fast.

729
00:51:01,308 --> 00:51:02,851
Did I call you?

730
00:51:04,270 --> 00:51:05,312
Huh?

731
00:51:13,654 --> 00:51:16,782
The mattress is all sealed
in slippery plastic.

732
00:51:19,410 --> 00:51:22,079
Don't worry. It's not a threat to you.

733
00:51:22,162 --> 00:51:23,998
<i>(approaching sirens)</i>

734
00:51:25,457 --> 00:51:29,128
Oh, fuck! Somebody called the cops.

735
00:51:36,176 --> 00:51:37,720
<i>(shouting)</i>

736
00:51:41,265 --> 00:51:44,184
-Hey, where's 513?
-End of the hall.

737
00:51:45,603 --> 00:51:49,106
The girl who lives there
used to be a charming, lovely girl.

738
00:51:49,189 --> 00:51:51,317
She has lost faith in herself.

739
00:51:51,400 --> 00:51:54,153
-Miss Singer, let us help you!
-She's a monster!

740
00:51:54,236 --> 00:51:58,449
-You have every reason to live.
-She's infectious human waste!

741
00:51:58,532 --> 00:52:01,452
-<i>(officer)</i> Miss Singer!
-Good luck trying to save her!

742
00:52:07,875 --> 00:52:11,378
If I fall asleep, I'm done for.

743
00:52:13,088 --> 00:52:15,549
You're gonna have to keep me up...

744
00:52:16,050 --> 00:52:17,718
all night.

745
00:52:18,135 --> 00:52:20,054
Un-fucking-believable.

746
00:52:20,554 --> 00:52:22,389
<i>He was obviously able to handle it.</i>

747
00:52:22,473 --> 00:52:25,851
-You know what I mean. You fucked her.
-No, I didn't.

748
00:52:27,394 --> 00:52:28,729
-Never?

749
00:52:30,481 --> 00:52:33,776
-You're not into her, are you?
-No! God, not at all.

750
00:52:34,151 --> 00:52:36,320
<i>I am Jack's raging bile duct.</i>

751
00:52:36,403 --> 00:52:39,990
-Are you sure? You can tell me.
-Believe me, I'm sure.

752
00:52:40,074 --> 00:52:41,325
<i>Put a gun to my head</i>

753
00:52:41,408 --> 00:52:43,661
<i>-and spray my brains.</i>
-That's good.

754
00:52:43,744 --> 00:52:46,955
She's a predator posing as a house pet.
Stay away.

755
00:52:49,917 --> 00:52:52,670
The shit that came out of
this woman's mouth, I had never heard!

756
00:52:52,753 --> 00:52:53,921
My God.

757
00:52:54,296 --> 00:52:57,591
I haven't been fucked like that
since grade school.

758
00:52:57,841 --> 00:53:00,552
-Euch!
<i>-How could Tyler not go for that?</i>

759
00:53:00,636 --> 00:53:03,972
<i>The other night, he was splicing
sex organs into “Cinderella”.</i>

760
00:53:04,056 --> 00:53:06,392
Marla doesn't need a lover,
just a caseworker.

761
00:53:06,475 --> 00:53:09,603
And a wash.
This isn't love, it's sport fucking.

762
00:53:10,062 --> 00:53:13,065
<i>She invaded my support groups
and now my home.</i>

763
00:53:13,148 --> 00:53:14,900
Hey, hey. Sit down.

764
00:53:19,363 --> 00:53:23,242
-I can't have you talking to her about me.
-Why would I talk to her?

765
00:53:23,325 --> 00:53:25,119
You say anything about me
or what goes on

766
00:53:25,202 --> 00:53:28,497
in this house to her or anybody,
we're done.

767
00:53:29,331 --> 00:53:31,125
-Now promise me.
-OK.

768
00:53:31,625 --> 00:53:33,210
-You promise?
-I promise.

769
00:53:33,293 --> 00:53:36,130
-Promise.
-I just said, I promise! What...

770
00:53:36,213 --> 00:53:38,549
That's three times you promised.

771
00:53:39,758 --> 00:53:43,929
<i>If only I had wasted a couple of minutes
and gone to watch Marla Singer die,</i>

772
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
<i>none of this would've happened.</i>

773
00:53:46,974 --> 00:53:49,143
<i>(Marla moans with excitement)</i>

774
00:53:49,476 --> 00:53:50,602
<i>(thudding)</i>

775
00:53:50,686 --> 00:53:53,021
<i>(Marla) Yes! Oh, harder, harder!</i>

776
00:53:54,148 --> 00:53:55,983
<i>(Marla squeals)</i>

777
00:53:57,860 --> 00:53:59,528
<i>(thudding)</i>

778
00:54:01,071 --> 00:54:03,699
<i>I could have moved to another room.</i>

779
00:54:03,782 --> 00:54:07,661
<i>On the third floor
where I might not have heard them.</i>

780
00:54:08,245 --> 00:54:09,705
<i>But I didn't.</i>

781
00:54:15,294 --> 00:54:18,338
<i>(Marla moans ecstatically)</i>

782
00:54:27,556 --> 00:54:29,057
<i>(rumbling)</i>

783
00:54:30,476 --> 00:54:31,477
<i>(Tyler)</i> Ow!

784
00:54:34,104 --> 00:54:37,107
-What are you doing?
-Just going to bed.

785
00:54:38,734 --> 00:54:41,445
-You wanna finish her off?
-<i>(Marla)</i> Ooh!

786
00:54:42,905 --> 00:54:45,949
-No. No, thank you.
-<i>(Marla)</i> I found a cigarette.

787
00:54:47,576 --> 00:54:49,578
-Who were you talking to?
-Shut up.

788
00:54:49,661 --> 00:54:50,788
<i>(Marla moaning)</i>

789
00:54:50,871 --> 00:54:54,041
<i>I became the calm
little center of the world.</i>

790
00:54:54,124 --> 00:54:55,959
<i>l was the Zen master.</i>

791
00:55:01,256 --> 00:55:03,383
<i>I wrote little haiku poems.</i>

792
00:55:04,051 --> 00:55:06,261
<i>I emailed them to everyone.</i>

793
00:55:07,179 --> 00:55:08,889
Is that your blood?

794
00:55:11,058 --> 00:55:12,267
Some of it, yeah.

795
00:55:12,351 --> 00:55:13,811
You can't smoke in here.

796
00:55:13,894 --> 00:55:14,895
<i>(scoffs)</i>

797
00:55:16,188 --> 00:55:19,817
Take the rest of the day off.
Come back Monday with clean clothes.

798
00:55:19,900 --> 00:55:21,693
Get yourself together.

799
00:55:21,777 --> 00:55:26,698
<i>I got right in everyone's hostile face.
“Yes, these are bruises from fighting.”</i>

800
00:55:26,949 --> 00:55:30,577
<i>“Yes, I'm comfortable with that.
I am enlightened.”</i>

801
00:55:33,163 --> 00:55:37,584
<i>You give up the condo life and
all your flaming worldly possessions,</i>

802
00:55:38,001 --> 00:55:41,797
<i>go live in a dilapidated house
in a toxic-waste part of town,</i>

803
00:55:41,880 --> 00:55:44,091
<i>…and you have to come home to this.</i>

804
00:55:44,174 --> 00:55:45,926
<i>(shouting and thudding)</i>

805
00:55:46,426 --> 00:55:47,761
<i>(phone rings)</i>

806
00:55:47,845 --> 00:55:51,640
<i>(Tyler and Marla shriek)</i>

807
00:55:55,853 --> 00:55:56,854
Hello?

808
00:55:56,937 --> 00:56:00,023
<i>This is Detective Stern
with the Arson Unit.</i>

809
00:56:00,566 --> 00:56:04,528
<i>We have new information about
the incident at your former condo.</i>

810
00:56:04,611 --> 00:56:06,405
-Yes?
-I don't know if you're aware,

811
00:56:06,488 --> 00:56:10,534
but someone sprayed Freon
into your front-door look.

812
00:56:10,617 --> 00:56:13,537
<i>They used a chisel to shatter the cylinder.</i>

813
00:56:13,620 --> 00:56:17,040
-No, I wasn't aware of that.
<i>-(narrator) I am Jack's cold sweat.</i>

814
00:56:17,457 --> 00:56:21,461
-Does this sound strange to you?
<i>-(Stern) Yes, sir. Very strange.</i>

815
00:56:22,004 --> 00:56:23,547
-The dynamite...
-Dynamite?

816
00:56:23,630 --> 00:56:27,676
…left a residue of
ammonium oxalate potassium perchloride.

817
00:56:28,218 --> 00:56:31,597
<i>-Do you know what this means?</i>
-No. What does it mean?

818
00:56:31,805 --> 00:56:33,807
It means it was home-made.

819
00:56:34,600 --> 00:56:37,519
I'm sorry. This is just coming
as quite a shock to me, sir.

820
00:56:37,603 --> 00:56:40,564
Whoever set this dynamite
could have blown out

821
00:56:40,647 --> 00:56:43,567
your pilot light days before the explosion.

822
00:56:43,650 --> 00:56:46,486
<i>-The gas was just a detonator.</i>
-Who'd do such a thing?

823
00:56:46,570 --> 00:56:48,989
<i>-l'll ask the questions.</i>
-Tell him.

824
00:56:49,489 --> 00:56:53,327
"The liberator who destroyed my property
realigned my perceptions."

825
00:56:53,410 --> 00:56:54,870
<i>Excuse me. Are you there?</i>

826
00:56:54,953 --> 00:56:58,457
Yes. It's hard to know
what to make of this.

827
00:56:58,540 --> 00:57:00,584
Have you recently made enemies

828
00:57:00,667 --> 00:57:02,878
who might have access
to home-made dynamite?

829
00:57:02,961 --> 00:57:05,547
-Enemies?
-"I reject civilization,

830
00:57:05,631 --> 00:57:07,633
especially material possessions."

831
00:57:07,716 --> 00:57:10,344
<i>-Son, this is serious.</i>
-Yes, I know it's serious.

832
00:57:10,427 --> 00:57:13,263
<i>-I mean that.</i>
-Yes, it's very serious.

833
00:57:13,347 --> 00:57:19,144
Look, nobody takes this more seriously
than me. That condo was my life. OK?

834
00:57:19,686 --> 00:57:22,397
I loved every stick of
furniture in that place.

835
00:57:22,481 --> 00:57:25,692
<i>That was not just a bunch of stuff
that got destroyed.</i>

836
00:57:25,776 --> 00:57:28,278
-It was me!
<i>-(narrator) I thank the Academy.</i>

837
00:57:28,362 --> 00:57:32,616
<i>-ls this not a good time for you?</i>
-Just tell him you fucking did it!

838
00:57:32,866 --> 00:57:36,954
Tell him you blew it all up!
That's what he wants to hear.

839
00:57:37,037 --> 00:57:40,916
<i>-Are you still there?</i>
-Wait. Are you saying that I'm a suspect?

840
00:57:40,999 --> 00:57:45,671
No. I may need to talk to you, so you
let me know if you're gonna leave town.

841
00:57:46,463 --> 00:57:47,881
<i>-OK?</i>
-OK.

842
00:57:51,510 --> 00:57:52,636
<i>Except for their humping,</i>

843
00:57:52,719 --> 00:57:55,555
<i>Tyler and Marla were never
in the same room.</i>

844
00:57:55,639 --> 00:57:58,308
<i>My parents pulled
this exact same act for years.</i>

845
00:57:58,392 --> 00:58:01,770
The condom is the glass slipper
of our generation.

846
00:58:02,729 --> 00:58:05,565
You slip one on when you meet a stranger.

847
00:58:05,732 --> 00:58:09,444
You dance all night,
then you throw it away.

848
00:58:10,445 --> 00:58:13,198
The condom, I mean. Not the stranger.

849
00:58:14,574 --> 00:58:15,659
What?

850
00:58:20,497 --> 00:58:23,333
I got this dress at a thrift store for $1.

851
00:58:23,417 --> 00:58:25,210
It was worth every penny.

852
00:58:25,293 --> 00:58:27,337
It's a bridesmaid's dress.

853
00:58:29,381 --> 00:58:33,343
Someone loved it intensely for one day,

854
00:58:34,553 --> 00:58:36,138
then tossed it.

855
00:58:37,764 --> 00:58:39,599
Like a Christmas tree.

856
00:58:40,142 --> 00:58:41,685
So special.

857
00:58:42,978 --> 00:58:44,938
Then... bam!

858
00:58:45,814 --> 00:58:48,025
It's on the side of the road.

859
00:58:48,567 --> 00:58:50,694
Tinsel still clinging to it.

860
00:58:52,654 --> 00:58:59,453
Like a sex-crime victim, underwear
inside out, bound with electrical tape.

861
00:58:59,953 --> 00:59:01,955
Well, then, it suits you.

862
00:59:02,456 --> 00:59:04,583
You can borrow it sometime.

863
00:59:11,798 --> 00:59:13,300
Get rid of her.

864
00:59:14,134 --> 00:59:16,720
-What? You get rid of her!
-Don't mention me.

865
00:59:16,803 --> 00:59:21,016
<i>I am six years old again,
passing messages between parents.</i>

866
00:59:24,394 --> 00:59:27,147
-It's time you left.
-Don't worry, I'm leaving.

867
00:59:27,230 --> 00:59:32,110
-Not that we don't love your visits.
-You are such a nutcase. I can't keep up.

868
00:59:33,904 --> 00:59:36,406
<i>Gotta get off</i>

869
00:59:36,490 --> 00:59:37,491
Thanks. Bye.

870
00:59:37,574 --> 00:59:42,829
<i>Gotta get off of this merry-go-round</i>

871
00:59:44,706 --> 00:59:49,336
<i>Gonna get, need to get, gotta get…</i>

872
00:59:50,879 --> 00:59:52,839
<i>(Tyler sniggers)</i>

873
00:59:53,006 --> 00:59:54,257
You kids!

874
00:59:55,717 --> 00:59:58,428
Why do you still waste time with her?

875
00:59:59,846 --> 01:00:02,974
I'll say this about Marla.
At least she's trying to hit bottom.

876
01:00:03,058 --> 01:00:04,476
And I'm not?

877
01:00:04,810 --> 01:00:08,522
Sticking feathers up your butt
does not make you a chicken.

878
01:00:08,855 --> 01:00:10,732
What are we doing tonight?

879
01:00:10,816 --> 01:00:12,859
Tonight... we make soap.

880
01:00:13,985 --> 01:00:17,239
-Really?
-To make soap, first we render fat.

881
01:00:37,551 --> 01:00:38,969
The salt balance has to be just right,

882
01:00:39,052 --> 01:00:42,139
so the best fat for soap
comes from humans.

883
01:00:42,889 --> 01:00:46,059
-Wait. What is this place?
-A liposuction clinic.

884
01:00:53,942 --> 01:00:55,694
Aha! Pay dirt!

885
01:00:56,570 --> 01:01:00,407
Richest, creamiest fat in the world.
The fat of the land!

886
01:01:06,079 --> 01:01:08,915
No! Don't pull it.

887
01:01:13,628 --> 01:01:16,047
-Oh, God!
-Give me another one.

888
01:01:23,388 --> 01:01:27,809
As the fat renders, the tallows float
to the surface. Like in Boy Scouts.

889
01:01:28,185 --> 01:01:31,771
-It's hard to imagine you as a Boy Scout.
-Keep stirring.

890
01:01:34,149 --> 01:01:37,694
Once the tallow hardens,
you skim off a layer of glycerin.

891
01:01:37,777 --> 01:01:40,030
Add nitric acid, you got nitroglycerin.

892
01:01:40,113 --> 01:01:44,326
If you then add sodium nitrate
and sawdust, you got dynamite.

893
01:01:45,327 --> 01:01:48,079
With enough soap,
one could blow up anything.

894
01:01:48,163 --> 01:01:50,832
<i>Tyler was full of useful information.</i>

895
01:01:50,916 --> 01:01:54,502
Ancient peoples found clothes got cleaner
when washed in one part of the river.

896
01:01:54,586 --> 01:01:55,921
-You know why?
-No.

897
01:02:00,050 --> 01:02:02,886
Humans were once sacrificed
on the hills above.

898
01:02:02,969 --> 01:02:06,681
Bodies burned, water seeped
through the ashes to create lye.

899
01:02:07,224 --> 01:02:09,226
This is lye. The crucial ingredient.

900
01:02:09,309 --> 01:02:13,855
Once it mixed with the melted body fat,
a soapy discharge crept into the river.

901
01:02:13,939 --> 01:02:16,233
May I see your hand, please?

902
01:02:21,363 --> 01:02:22,656
<i>(kisses)</i>

903
01:02:23,281 --> 01:02:24,616
What is this?

904
01:02:24,699 --> 01:02:27,494
-This is a chemical burn.
-Agh! Aaagh!

905
01:02:27,577 --> 01:02:30,914
It'll hurt more than you've ever
been burned and leave a scar.

906
01:02:30,997 --> 01:02:33,500
<i>If meditation worked for cancer,
it could work for this.</i>

907
01:02:34,167 --> 01:02:36,586
-Don't shut the pain out.
-Oh, God!

908
01:02:38,588 --> 01:02:40,548
The first soap was made
from heroes' ashes,

909
01:02:40,632 --> 01:02:42,425
like the first monkey shot into space.

910
01:02:42,509 --> 01:02:45,637
Without pain or sacrifice,
we would have nothing.

911
01:02:45,720 --> 01:02:48,473
<i>I tried not to think
of the words “searing” or “flesh”.</i>

912
01:02:48,556 --> 01:02:51,476
Stop it! This is your pain,
this is your burning hand.

913
01:02:51,559 --> 01:02:54,646
I'm going to my cave
to find my power animal.

914
01:02:54,729 --> 01:02:58,400
No! Don't deal with this
the way those dead people do! Come on!

915
01:02:58,483 --> 01:02:59,484
-I get the point!
-No!

916
01:02:59,567 --> 01:03:01,861
You're feeling premature enlightenment.

917
01:03:06,366 --> 01:03:09,160
It's the greatest moment of your life,
and you're missing it!

918
01:03:09,244 --> 01:03:10,787
I am not...

919
01:03:11,371 --> 01:03:14,291
Shut up! Our fathers
were our models for God.

920
01:03:14,374 --> 01:03:17,252
If our fathers bailed,
what does that tell you about God?

921
01:03:18,712 --> 01:03:24,050
Listen to me. You have to consider
the possibility that God does not like you.

922
01:03:24,175 --> 01:03:27,804
He never wanted you.
In all probability, he hates you.

923
01:03:27,887 --> 01:03:31,308
This is not the worst thing
that can happen. We don't need him!

924
01:03:31,391 --> 01:03:34,561
-I agree!
-Fuck damnation, fuck redemption.

925
01:03:34,644 --> 01:03:37,147
We are God's unwanted children? So be it!

926
01:03:37,230 --> 01:03:41,192
-I'm getting water!
-You can use water and make it worse or...

927
01:03:41,276 --> 01:03:42,819
Look at me!

928
01:03:42,902 --> 01:03:46,031
-Or use vinegar to neutralize the burn.
-Please let me have it, please!

929
01:03:46,114 --> 01:03:48,366
First, you have to give up.

930
01:03:48,742 --> 01:03:51,244
First, you have to know - not fear -

931
01:03:51,494 --> 01:03:54,372
know that someday, you're gonna die.

932
01:03:54,456 --> 01:03:56,750
You don't know how this feels!

933
01:04:01,629 --> 01:04:05,675
It's only after we've lost everything
that we're free to do anything.

934
01:04:06,426 --> 01:04:07,510
OK.

935
01:04:07,594 --> 01:04:08,595
<i>(whimpers)</i>

936
01:04:23,109 --> 01:04:26,738
Congratulations.
You're one step closer to hitting bottom.

937
01:04:29,866 --> 01:04:33,536
<i>Tyler sold his soap to department stores
at $20 a bar.</i>

938
01:04:33,620 --> 01:04:35,121
<i>God knows what they charged.</i>

939
01:04:35,205 --> 01:04:39,042
-This is the best soap.
-Why, thank you, Susan.

940
01:04:39,459 --> 01:04:41,002
<i>It was beautiful.</i>

941
01:04:41,086 --> 01:04:44,798
<i>We were selling rich women
their own fat asses back to them.</i>

942
01:04:46,341 --> 01:04:48,385
<i>He was wearing his yellow tie.</i>

943
01:04:48,468 --> 01:04:50,678
<i>I didn't even wear a tie to work anymore.</i>

944
01:04:50,804 --> 01:04:54,557
"The first rule of Fight Club
is don't talk about Fight Club"?

945
01:04:54,641 --> 01:04:57,936
<i>I'm half-asleep again.
I must have left it in the copy machine.</i>

946
01:04:58,019 --> 01:05:00,522
"The second rule..." Is this yours?

947
01:05:01,064 --> 01:05:02,399
Huh?

948
01:05:02,482 --> 01:05:05,568
Pretend you're me.
Make a managerial decision.

949
01:05:05,652 --> 01:05:08,071
You find this. What would you do?

950
01:05:13,034 --> 01:05:14,953
Well, I gotta tell you,

951
01:05:15,120 --> 01:05:18,415
I'd be very, very careful
who you talk to about that.

952
01:05:18,498 --> 01:05:21,960
Because the person who wrote that
is dangerous.

953
01:05:22,043 --> 01:05:26,506
And this button-down,
Oxford-cloth psycho might just snap

954
01:05:26,589 --> 01:05:29,467
and then stalk from office to office

955
01:05:29,551 --> 01:05:34,973
with an Armalite AR10 carbine
gas-powered semiautomatic weapon,

956
01:05:35,056 --> 01:05:38,685
pumping round after round
into colleagues and co-workers.

957
01:05:40,353 --> 01:05:43,314
This might be someone
you've known for years.

958
01:05:43,398 --> 01:05:46,651
Someone very, very close to you.

959
01:05:47,485 --> 01:05:50,363
<i>Tyler's words coming out of my mouth.</i>

960
01:05:51,614 --> 01:05:53,533
<i>And I used to be such a nice guy.</i>

961
01:05:53,616 --> 01:05:56,995
Or maybe you shouldn't bring me
every piece of trash you pick up.

962
01:05:57,078 --> 01:05:58,746
<i>(phone rings)</i>

963
01:06:00,707 --> 01:06:03,543
-Compliance and Liability.
-My tit's gonna rot off.

964
01:06:05,879 --> 01:06:08,590
Will you excuse me? I need to take this.

965
01:06:14,179 --> 01:06:15,221
What do you mean?

966
01:06:15,305 --> 01:06:18,308
I need you to check
for a lump in my breast.

967
01:06:18,391 --> 01:06:22,228
-Go to a hospital.
-I can't afford to waste money on a doctor.

968
01:06:22,937 --> 01:06:25,231
I don't know about this, Marla.

969
01:06:25,398 --> 01:06:26,816
Please?

970
01:06:26,900 --> 01:06:30,069
<i>She didn't call Tyler.
I'm neutral in her book.</i>

971
01:06:32,530 --> 01:06:36,618
That's nice. Taking food to...
Mrs. Haniver and Mrs. Raines.

972
01:06:36,868 --> 01:06:38,661
Where are they, exactly?

973
01:06:38,745 --> 01:06:43,333
Tragically, they're dead.
I'm alive and I'm in poverty. Want any?

974
01:06:43,416 --> 01:06:45,251
-No, no.
-I got one for you.

975
01:06:45,335 --> 01:06:47,253
Thanks for the thought.

976
01:06:48,588 --> 01:06:50,715
What happened to your hand?

977
01:06:51,216 --> 01:06:52,592
Oh, nothing.

978
01:06:54,052 --> 01:06:55,678
-Right there?
-Mm.

979
01:06:56,596 --> 01:06:59,015
-Feel anything?
-No.

980
01:06:59,140 --> 01:07:00,767
Well, make sure.

981
01:07:02,143 --> 01:07:05,271
-OK, I'm pretty sure.
-You feel nothing?

982
01:07:06,439 --> 01:07:07,857
No, nothing.

983
01:07:09,609 --> 01:07:12,111
Well, that's a relief. Thank you.

984
01:07:13,863 --> 01:07:17,033
-No problem.
-I wish I could return the favor.

985
01:07:17,116 --> 01:07:19,494
Breast cancer doesn't run in my family.

986
01:07:19,577 --> 01:07:22,330
-I could check your prostate.
-I think I'm OK.

987
01:07:23,289 --> 01:07:25,124
Well, thanks, anyway.

988
01:07:30,004 --> 01:07:32,382
-Are we done?
-Yeah, we're done.

989
01:07:32,465 --> 01:07:34,676
See you... around.

990
01:07:51,818 --> 01:07:53,778
<i>(man)</i> Cornelius?

991
01:07:53,861 --> 01:07:56,447
Cornelius!

992
01:07:56,531 --> 01:07:58,908
It's me! Bob!

993
01:07:58,992 --> 01:08:00,493
Hey, Bob.

994
01:08:04,455 --> 01:08:07,584
-We all thought you were dead.
-No, no. Still here.

995
01:08:07,667 --> 01:08:09,586
How are you, Bob?

996
01:08:09,669 --> 01:08:11,379
Better than I've ever been in my whole life.

997
01:08:11,462 --> 01:08:14,382
Really? Still Remaining Men Together?

998
01:08:14,507 --> 01:08:16,551
No, no.
I got something so much better now.

999
01:08:16,634 --> 01:08:19,387
Really, what is it?

1000
01:08:19,470 --> 01:08:21,347
Well...

1001
01:08:21,431 --> 01:08:25,226
The first rule is,
I'm not supposed to talk about it.

1002
01:08:26,436 --> 01:08:27,979
And the second rule is...

1003
01:08:28,062 --> 01:08:29,731
I'm not supposed to talk about it.

1004
01:08:29,814 --> 01:08:33,484
-And the third rule is...
-Bob, Bob. I'm a member.

1005
01:08:34,360 --> 01:08:36,362
Look at my face, Bob.

1006
01:08:38,364 --> 01:08:40,658
That's fucking great.

1007
01:08:40,742 --> 01:08:43,995
-I've never seen you there.
-I go Tuesdays and Thursdays.

1008
01:08:45,038 --> 01:08:48,207
-I go Saturday.
-Congratulations.

1009
01:08:49,000 --> 01:08:50,793
Yeah, hey, to both of us, right?

1010
01:08:50,877 --> 01:08:53,921
Have you heard about the guy
that invented it?

1011
01:08:54,005 --> 01:08:56,716
-Yeah, actually...
-I hear all kinds of things.

1012
01:08:56,799 --> 01:09:01,012
Supposedly, he was born
in a mental institution

1013
01:09:01,095 --> 01:09:04,807
and he sleeps only one hour a night.

1014
01:09:04,891 --> 01:09:07,393
-He's a great man.
-Oh...

1015
01:09:07,894 --> 01:09:10,229
Do you know about Tyler Durden?

1016
01:09:12,065 --> 01:09:13,608
<i>(cheering)</i>

1017
01:09:30,583 --> 01:09:32,460
<i>(cheering)</i>

1018
01:09:35,421 --> 01:09:37,548
I didn't hurt you, did I?

1019
01:09:37,632 --> 01:09:40,176
Actually, you did.

1020
01:09:40,259 --> 01:09:43,846
Thank you for this.
Thank you, thank you, thank you.

1021
01:09:43,930 --> 01:09:46,391
<i>Fight Club.</i>

1022
01:09:46,474 --> 01:09:48,184
<i>This was mine and Tyler's gift.</i>

1023
01:09:48,935 --> 01:09:50,687
<i>Our gift to the world.</i>

1024
01:09:50,770 --> 01:09:54,273
I look around, I look around,
I see a lot of new faces.

1025
01:09:54,524 --> 01:09:56,109
<i>(laughing)</i>

1026
01:09:56,192 --> 01:09:57,985
Shut up!

1027
01:09:58,945 --> 01:10:03,783
Which means a lot of people have been
breaking the first two rules of Fight Club.

1028
01:10:11,165 --> 01:10:15,878
I see in Fight Club the strongest
and smartest men who've ever lived.

1029
01:10:15,962 --> 01:10:19,048
I see all this potential.
And I see it squandered.

1030
01:10:21,217 --> 01:10:24,554
Goddamn it,
an entire generation pumping gas.

1031
01:10:24,637 --> 01:10:26,431
Waiting tables.

1032
01:10:26,514 --> 01:10:28,933
Slaves with white collars.

1033
01:10:31,144 --> 01:10:34,063
Advertising has us chasing
cars and clothes.

1034
01:10:34,147 --> 01:10:37,608
Working jobs we hate
so we can buy shit we don't need.

1035
01:10:41,320 --> 01:10:45,658
We're the middle children of history, men.
No purpose or place.

1036
01:10:46,492 --> 01:10:48,578
We have no Great War.

1037
01:10:48,661 --> 01:10:50,663
No Great Depression.

1038
01:10:52,373 --> 01:10:55,293
Our great war is a spiritual war.

1039
01:10:55,376 --> 01:10:58,045
Our great depression is our lives.

1040
01:11:02,508 --> 01:11:05,845
We've all been raised on TV to believe
that one day we'd be millionaires

1041
01:11:05,928 --> 01:11:08,306
and movie gods and rock stars.

1042
01:11:08,389 --> 01:11:10,308
But we won't.

1043
01:11:10,391 --> 01:11:13,352
We're slowly learning that fact.

1044
01:11:13,436 --> 01:11:16,355
And we're very, very pissed off.

1045
01:11:16,439 --> 01:11:18,441
<i>(all)</i> Yeah!

1046
01:11:21,027 --> 01:11:23,946
First rule of Fight Club is, do not talk...

1047
01:11:24,030 --> 01:11:25,740
<i>(banging)</i>

1048
01:11:30,328 --> 01:11:32,288
Who are you?

1049
01:11:32,371 --> 01:11:34,957
-Who am I?
-Yeah.

1050
01:11:36,209 --> 01:11:39,712
There's a sign on the front
that says Lou's Tavern.

1051
01:11:39,796 --> 01:11:44,133
I'm fucking Lou. Who the fuck are you?

1052
01:11:44,217 --> 01:11:45,802
Tyler Durden.

1053
01:11:48,846 --> 01:11:51,766
Who told you motherfuckers
you could use my place?

1054
01:11:51,849 --> 01:11:54,852
We have a deal worked out with Irvine.

1055
01:11:54,936 --> 01:11:59,440
Irvine's at home with a broken collarbone.
He don't own this place. I do.

1056
01:12:02,318 --> 01:12:05,238
-How much money does he get?
-There is no money.

1057
01:12:05,321 --> 01:12:07,073
-Really?
-Free to all.

1058
01:12:07,156 --> 01:12:10,326
-Ain't that something.
-It is, actually.

1059
01:12:10,409 --> 01:12:12,453
Look, stupid fuck!

1060
01:12:12,537 --> 01:12:17,542
-I want everybody out of here right now.
-Hey! You should join our club.

1061
01:12:18,668 --> 01:12:21,921
-Did you hear what I just said?
-You and your friend.

1062
01:12:22,922 --> 01:12:24,590
<i>(Tyler groans)</i>

1063
01:12:25,216 --> 01:12:26,759
You hear me now?

1064
01:12:28,427 --> 01:12:30,429
No, I didn't quite catch that, Lou.

1065
01:12:30,596 --> 01:12:31,931
<i>(Tyler groans)</i>

1066
01:12:37,144 --> 01:12:39,939
Still not getting it.

1067
01:12:40,022 --> 01:12:41,732
Agh! OK, OK, I got it.

1068
01:12:41,816 --> 01:12:44,277
I got it, I got it. Shit, I lost it.

1069
01:12:45,778 --> 01:12:47,905
Back! All of you!

1070
01:12:48,865 --> 01:12:50,867
<i>(bodyguard)</i> Everybody back!

1071
01:12:52,869 --> 01:12:54,453
<i>(Tyler laughs)</i>

1072
01:12:56,789 --> 01:12:58,249
<i>(laughs)</i>

1073
01:12:58,499 --> 01:12:59,876
Ah, Lou!

1074
01:13:01,002 --> 01:13:04,714
Come on, man! We really like this place.

1075
01:13:05,840 --> 01:13:06,841
<i>(groans)</i>

1076
01:13:07,675 --> 01:13:09,260
<i>(Tyler laughs)</i>

1077
01:13:14,140 --> 01:13:16,726
-That's right, Lou. Get it out.
-Shut the fuck up.

1078
01:13:16,809 --> 01:13:18,394
Oh, yeah!

1079
01:13:18,477 --> 01:13:20,229
<i>(laughs)</i>

1080
01:13:22,982 --> 01:13:25,026
That's fucking funny?

1081
01:13:25,902 --> 01:13:28,154
<i>(laughs hysterically)</i>

1082
01:13:34,368 --> 01:13:37,079
Fucking guy's a loony, I'm telling you.

1083
01:13:38,164 --> 01:13:39,832
Unbelievable.

1084
01:13:44,337 --> 01:13:46,714
-You don't know where I've been, Lou.
-Oh, my God!

1085
01:13:47,882 --> 01:13:50,259
<i>(maniacally)</i>
You don't know where I've been!

1086
01:13:53,512 --> 01:13:56,432
Please let us keep it, Lou! Please, Lou!

1087
01:13:56,515 --> 01:14:01,520
-Fucking use the basement! Christ!
-I want your word, Lou! I want your word!

1088
01:14:01,604 --> 01:14:03,356
On my mother's eyes.

1089
01:14:08,653 --> 01:14:11,280
<i>(Lou groans)</i>

1090
01:14:13,032 --> 01:14:14,408
Thanks, Lou.

1091
01:14:16,786 --> 01:14:18,537
You too, big guy.

1092
01:14:22,583 --> 01:14:24,543
We'll see you next week.

1093
01:14:40,226 --> 01:14:43,854
This week, each one of you
has a homework assignment.

1094
01:14:45,189 --> 01:14:49,443
You're gonna go out. You're gonna
start a fight with a total stranger.

1095
01:14:52,071 --> 01:14:54,198
You're gonna start a fight,

1096
01:14:54,782 --> 01:14:56,659
and you're gonna lose.

1097
01:14:59,412 --> 01:15:01,539
Excellent choice, sir.

1098
01:15:02,915 --> 01:15:05,626
Hey! Watch out, jackass! Come on!

1099
01:15:05,918 --> 01:15:08,337
<i>Now, this is not as easy as it sounds.</i>

1100
01:15:11,841 --> 01:15:13,718
What... Son of a bitch!

1101
01:15:14,010 --> 01:15:18,472
<i>Most people - normal people -
do just about anything to avoid a fight.</i>

1102
01:15:20,182 --> 01:15:21,684
Excuse me!

1103
01:15:21,767 --> 01:15:24,020
You sprayed me with your hose.

1104
01:15:24,103 --> 01:15:25,604
That's not necessary.

1105
01:15:25,688 --> 01:15:27,356
Jay! Go call 911!

1106
01:15:29,066 --> 01:15:30,109
<i>(screams)</i>

1107
01:15:30,192 --> 01:15:31,360
Put the hose down.

1108
01:15:32,111 --> 01:15:33,946
Stop it! Stop it!

1109
01:15:37,241 --> 01:15:38,492
Sorry.

1110
01:15:46,292 --> 01:15:47,376
<i>(grunts)</i> You bastard!

1111
01:15:53,632 --> 01:15:55,259
We need to talk.

1112
01:15:57,970 --> 01:15:59,138
OK.

1113
01:16:01,098 --> 01:16:02,308
Where to begin?

1114
01:16:02,475 --> 01:16:05,061
With your constant absenteeism?

1115
01:16:05,144 --> 01:16:08,022
With your unpresentable appearance?

1116
01:16:08,147 --> 01:16:12,860
-You're up for review.
-I am Jack's complete lack of surprise.

1117
01:16:12,943 --> 01:16:14,904
-What?
-Let's pretend.

1118
01:16:14,987 --> 01:16:17,865
You're the Department
of Transportation, OK?

1119
01:16:18,491 --> 01:16:23,579
Someone informs you that this company
installs front-seat mounting brackets

1120
01:16:23,704 --> 01:16:25,831
that never pass collision tests,

1121
01:16:25,915 --> 01:16:29,085
brake linings that fail after 1,000 miles,

1122
01:16:29,168 --> 01:16:33,005
and fuel injectors
that explode and burn people alive.

1123
01:16:34,507 --> 01:16:35,841
What then?

1124
01:16:36,467 --> 01:16:38,803
-Are you threatening me?
-No...

1125
01:16:38,886 --> 01:16:42,223
-Get the fuck out of here. You're fired!
-I have a better solution.

1126
01:16:42,681 --> 01:16:45,726
Keep me on the payroll
as an outside consultant

1127
01:16:46,268 --> 01:16:47,770
and, in exchange for my salary,

1128
01:16:47,853 --> 01:16:51,732
my job will be never to tell people
these things that I know.

1129
01:16:52,650 --> 01:16:57,279
I don't even have to come into the office.
I can do this job from home.

1130
01:16:57,363 --> 01:17:01,617
Who... Who the fuck do you think you are,
you crazy little shit?

1131
01:17:06,330 --> 01:17:10,126
-Security!
<i>-I am Jack's smirking revenge.</i>

1132
01:17:16,674 --> 01:17:17,883
Agh!

1133
01:17:19,510 --> 01:17:21,387
What the hell are you doing?

1134
01:17:25,099 --> 01:17:26,809
<i>(splutters)</i>

1135
01:17:30,437 --> 01:17:31,814
That hurt.

1136
01:17:34,441 --> 01:17:36,569
Why would you do that?

1137
01:17:36,777 --> 01:17:39,405
Oh, my God! No! Please stop!

1138
01:17:39,738 --> 01:17:41,115
<i>(chokes)</i>

1139
01:17:49,915 --> 01:17:51,750
What are you doing?

1140
01:17:52,251 --> 01:17:54,295
Oh, God, no! Please! No!

1141
01:17:54,420 --> 01:17:57,965
<i>For some reason,
I thought of my first fight, with Tyler.</i>

1142
01:17:58,299 --> 01:17:59,466
No!

1143
01:18:24,533 --> 01:18:29,163
<i>Under and behind and inside
everything this man took for granted,</i>

1144
01:18:29,246 --> 01:18:32,124
<i>something horrible had been growing.</i>

1145
01:18:32,625 --> 01:18:36,128
Look. Just give me the paychecks,
like I asked,

1146
01:18:36,212 --> 01:18:38,505
and you won't ever see me again.

1147
01:18:38,631 --> 01:18:41,926
<i>And right then,
at our most excellent moment together…</i>

1148
01:18:44,428 --> 01:18:45,429
<i>(weeps)</i>

1149
01:18:45,512 --> 01:18:48,057
Thank God! Please don't hit me again.

1150
01:18:48,307 --> 01:18:50,601
<i>Telephone, computer, fax machine,</i>

1151
01:18:50,684 --> 01:18:54,897
<i>52 weekly paychecks
and 48 airline flight coupons.</i>

1152
01:18:54,980 --> 01:18:57,483
<i>We now had corporate sponsorship.</i>

1153
01:18:57,566 --> 01:19:01,153
<i>This is how Tyler and l were able to have
Fight Club every night of the week.</i>

1154
01:19:01,445 --> 01:19:02,988
<i>(cheering)</i>

1155
01:19:04,073 --> 01:19:08,327
<i>Now, nobody was the center of Fight Club
except the two men fighting.</i>

1156
01:19:09,203 --> 01:19:12,373
<i>The leader walked through the crowd,
out in the darkness.</i>

1157
01:19:14,166 --> 01:19:17,628
<i>Tyler was now involved in a lawsuit
with the Pressman Hotel</i>

1158
01:19:17,711 --> 01:19:19,755
<i>over the urine content of their soup.</i>

1159
01:19:23,634 --> 01:19:25,719
<i>(cheering)</i>

1160
01:19:26,136 --> 01:19:28,097
<i>I am Jack's wasted life.</i>

1161
01:19:36,647 --> 01:19:38,190
Thank you, sir.

1162
01:19:40,693 --> 01:19:43,320
<i>Tyler dreamed up
new homework assignments.</i>

1163
01:19:43,404 --> 01:19:46,198
<i>He handed them out in sealed envelopes.</i>

1164
01:20:25,821 --> 01:20:28,824
-There's a Fight Club in Delaware City.
-Yeah, I heard.

1165
01:20:30,743 --> 01:20:35,331
There's one in Penns Grove too.
Bob even found one up in New Castle.

1166
01:20:35,414 --> 01:20:38,125
-Did you start that one?
-No, I thought you did.

1167
01:20:38,208 --> 01:20:39,293
No.

1168
01:20:40,085 --> 01:20:41,503
<i>(spits)</i>

1169
01:21:30,219 --> 01:21:32,054
-Stop.
-What are we doing?

1170
01:21:32,137 --> 01:21:33,847
-Turn around.
-What are we doing?

1171
01:21:33,931 --> 01:21:36,558
-Homework assignment.
-What kind?

1172
01:21:36,642 --> 01:21:38,268
Human sacrifice.

1173
01:21:38,685 --> 01:21:43,524
-Is that a gun? Please tell me it's not.
-It's a gun. Meet me in the back.

1174
01:21:43,607 --> 01:21:46,318
-Don't fuck around!
-Meet me in the back.

1175
01:21:46,985 --> 01:21:49,238
<i>On a long enough time line,</i>

1176
01:21:49,321 --> 01:21:51,990
<i>the survival rate for everyone
drops to zero.</i>

1177
01:21:53,409 --> 01:21:56,662
-Stop. What are you doing?
-Hands behind your back.

1178
01:21:57,037 --> 01:21:58,831
Give me your wallet.

1179
01:22:00,582 --> 01:22:03,919
Raymond K Hessel.
1320 SE Banning, Apartment A.

1180
01:22:04,044 --> 01:22:05,671
Cramped basement apartment?

1181
01:22:05,754 --> 01:22:09,299
-How did you know?
-They give shitty apartments letters.

1182
01:22:10,050 --> 01:22:13,095
Raymond! You're going to die.

1183
01:22:13,178 --> 01:22:14,346
<i>(sobs)</i> No!

1184
01:22:15,472 --> 01:22:16,723
Is that your mom and dad?

1185
01:22:16,807 --> 01:22:19,309
They're gonna have to call
the kindly doctor.

1186
01:22:19,393 --> 01:22:21,520
Pick up your dental records. Know why?

1187
01:22:21,603 --> 01:22:24,940
-There'll be nothing left of your face.
-Come on!

1188
01:22:25,357 --> 01:22:29,570
An expired community college student ID.
What did you study, Raymond?

1189
01:22:30,028 --> 01:22:32,531
-s... Stuff.
-<i>(Tyler)</i> Stuff?

1190
01:22:32,614 --> 01:22:34,533
Were the midterms hard?

1191
01:22:35,826 --> 01:22:38,537
-I asked you what you studied!
-Biology, mostly.

1192
01:22:38,620 --> 01:22:41,748
-Why?
-I don't know.

1193
01:22:41,832 --> 01:22:44,543
What did you wanna be,
Raymond K Hessel?

1194
01:22:46,295 --> 01:22:50,466
The question, Raymond, was:
what did you want to be?

1195
01:22:52,426 --> 01:22:53,844
Answer him, Raymond! Jesus!

1196
01:22:53,927 --> 01:22:56,472
-Veterinarian. Veterinarian.
-Animals.

1197
01:22:56,555 --> 01:22:59,224
-Yeah. Animal and stuff.
-Stuff. Yeah, I got that.

1198
01:22:59,308 --> 01:23:02,394
-So you need more schooling.
-Too much school.

1199
01:23:02,561 --> 01:23:04,521
-Would you rather be dead?
-No, please...

1200
01:23:04,605 --> 01:23:08,942
You'd rather die here, on your knees,
in the back of a convenience store?

1201
01:23:09,776 --> 01:23:11,862
<i>(whimpers)</i> No. Please, no.

1202
01:23:15,699 --> 01:23:17,701
I'm keeping your license.

1203
01:23:18,243 --> 01:23:21,163
Gonna check in on you.
I know where you live.

1204
01:23:22,539 --> 01:23:25,250
If you're not on your way to being
a veterinarian in six weeks,

1205
01:23:25,334 --> 01:23:26,585
you will be dead.

1206
01:23:26,668 --> 01:23:28,045
<i>(Raymond sobs)</i>

1207
01:23:29,213 --> 01:23:30,839
Now run on home.

1208
01:23:35,636 --> 01:23:37,596
Run, Forrest, run!

1209
01:23:39,139 --> 01:23:40,516
I feel ill.

1210
01:23:42,809 --> 01:23:45,979
-Imagine how he feels.
-Come on, this isn't funny!

1211
01:23:46,063 --> 01:23:49,274
What the fuck was the point of that?

1212
01:23:49,358 --> 01:23:53,028
Tomorrow will be the most beautiful day
of Raymond K Hessel's life.

1213
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
His breakfast will taste better
than any meal you and I have ever tasted.

1214
01:23:58,825 --> 01:24:01,119
<i>You had to give it to him.</i>

1215
01:24:01,411 --> 01:24:03,455
-Come on.
<i>-He had a plan.</i>

1216
01:24:03,539 --> 01:24:06,833
<i>And it started to make sense
in a Tyler sort of way.</i>

1217
01:24:06,917 --> 01:24:10,212
<i>No fear. No distractions.</i>

1218
01:24:10,295 --> 01:24:14,424
<i>The ability to let that
which does not matter truly slide.</i>

1219
01:24:27,813 --> 01:24:29,731
<i>(Tyler) You are not your job.</i>

1220
01:24:31,942 --> 01:24:34,027
You're not how much money
you have in the bank.

1221
01:24:36,905 --> 01:24:39,157
You're not the car you drive.

1222
01:24:39,575 --> 01:24:42,494
You're not the contents of your wallet.

1223
01:24:43,453 --> 01:24:46,039
You're not your fucking khakis.

1224
01:24:47,666 --> 01:24:50,377
You are the all-singing,
all-dancing crap of the world.

1225
01:25:00,053 --> 01:25:02,472
I'll be out of your way in a sec.

1226
01:25:03,307 --> 01:25:05,142
You don't have to go.

1227
01:25:06,810 --> 01:25:08,061
Whatever.

1228
01:25:09,605 --> 01:25:13,025
No, I mean... It's OK.

1229
01:25:16,028 --> 01:25:17,654
<i>(distant clattering)</i>

1230
01:25:20,490 --> 01:25:22,492
<i>(footsteps)</i>

1231
01:25:22,576 --> 01:25:24,828
Are you still going to groups?

1232
01:25:25,787 --> 01:25:26,872
Yeah.

1233
01:25:29,082 --> 01:25:30,959
Chloe's dead.

1234
01:25:31,043 --> 01:25:32,419
Wow. Chloe.

1235
01:25:34,129 --> 01:25:36,465
When did that happen?

1236
01:25:36,548 --> 01:25:37,966
Do you care?

1237
01:25:38,967 --> 01:25:41,845
I dunno.
I haven't thought about it in a while.

1238
01:25:41,928 --> 01:25:43,388
Yeah, well...

1239
01:25:44,264 --> 01:25:46,725
It was the smart move on her part.

1240
01:25:48,852 --> 01:25:50,312
Listen, um...

1241
01:25:51,229 --> 01:25:53,940
What are you getting out of all this?

1242
01:25:54,024 --> 01:25:55,108
What?

1243
01:25:56,234 --> 01:25:59,237
I mean, all this. Why do you keep...

1244
01:25:59,321 --> 01:26:01,323
Is this making you happy?

1245
01:26:03,241 --> 01:26:05,077
Yeah, well, sometimes.

1246
01:26:07,079 --> 01:26:08,664
I don't know. I don't understand.

1247
01:26:08,747 --> 01:26:14,836
Why does a weaker person need to latch
on to a strong person? What is that?

1248
01:26:14,920 --> 01:26:16,922
What do you get out of it?

1249
01:26:18,924 --> 01:26:23,637
No... That's not the same thing at all.
It's totally different with us.

1250
01:26:23,720 --> 01:26:24,721
”Us"?

1251
01:26:24,805 --> 01:26:25,806
<i>(loud clattering)</i>

1252
01:26:25,889 --> 01:26:29,434
-What do you mean by "us"?
-I'm sorry. Do you hear this?

1253
01:26:29,559 --> 01:26:32,312
-Hear what?
-All that noise. Hold on.

1254
01:26:32,479 --> 01:26:35,899
No, wait! Don't change the subject!
I want to talk about this.

1255
01:26:35,982 --> 01:26:38,777
-You're not talking about me, are you?
-No.

1256
01:26:38,860 --> 01:26:42,114
-What?
-You playing doctor. What was going on?

1257
01:26:42,531 --> 01:26:45,575
-What are you talking about?
-Nothing. Nothing.

1258
01:26:45,659 --> 01:26:47,661
-I don't think so.
-What do you want?

1259
01:26:47,744 --> 01:26:49,788
-Look at me.
-No. What?

1260
01:26:51,623 --> 01:26:54,376
-What is that?
-It's nothing. Don't worry.

1261
01:26:54,459 --> 01:26:57,379
-My God. Who did this?
-A person.

1262
01:26:57,504 --> 01:26:58,880
Guy or girl?

1263
01:26:58,964 --> 01:27:01,591
-What do you care?
-What do you care if I ask?

1264
01:27:01,675 --> 01:27:03,301
-Leave me alone.
-You're afraid to say.

1265
01:27:03,385 --> 01:27:06,096
-I am not. Let me go.
-No! Talk to me.

1266
01:27:06,179 --> 01:27:07,973
Let go of me. Leave me alone!

1267
01:27:08,056 --> 01:27:10,058
-This conversation...
-This conversation...

1268
01:27:10,142 --> 01:27:12,644
-...is over.
-...is over.

1269
01:27:14,646 --> 01:27:17,065
I just can't win with you, can I?

1270
01:27:25,532 --> 01:27:27,117
Hey, this is getting a little old!

1271
01:27:27,200 --> 01:27:28,201
<i>(door chimes)</i>

1272
01:27:29,911 --> 01:27:31,663
What is... What is all this?

1273
01:27:31,747 --> 01:27:33,498
What do you think?

1274
01:27:34,916 --> 01:27:36,918
Hey, why do we need bunk beds?

1275
01:27:37,002 --> 01:27:38,211
Hey!

1276
01:27:45,969 --> 01:27:48,054
Too young. Sorry.

1277
01:27:49,890 --> 01:27:51,475
What's all that?

1278
01:27:51,558 --> 01:27:55,145
Tell the applicant
if he's too young, too old or too fat.

1279
01:27:55,228 --> 01:27:56,438
Applicant?

1280
01:27:56,521 --> 01:28:00,108
If the applicant waits three days
without food or shelter,

1281
01:28:00,192 --> 01:28:02,652
he may enter and begin training.

1282
01:28:02,736 --> 01:28:04,488
Training for what?

1283
01:28:10,160 --> 01:28:12,037
You think this is a game?

1284
01:28:12,120 --> 01:28:14,372
You're too young to train here,
end of story.

1285
01:28:14,456 --> 01:28:17,042
Quit wasting our time.
Get the fuck out of here.

1286
01:28:18,627 --> 01:28:19,628
<i>(door opens)</i>

1287
01:28:21,671 --> 01:28:24,382
Bad news, friend.

1288
01:28:24,466 --> 01:28:27,093
It's not gonna happen.

1289
01:28:27,177 --> 01:28:29,137
Sorry if there was a misunderstanding.

1290
01:28:29,221 --> 01:28:32,474
It's not the end of the world.
Just... go away.

1291
01:28:33,975 --> 01:28:35,185
Go.

1292
01:28:36,019 --> 01:28:39,481
You're trespassing
and I will have to call the police.

1293
01:28:43,401 --> 01:28:47,948
Don't you look at me!
You're never getting in this fucking house!

1294
01:28:48,031 --> 01:28:51,368
Never. Now get the fuck off my porch!
Get off my porch!

1295
01:28:51,451 --> 01:28:54,621
<i>Sooner or later,
we all became what Tyler wanted us to be.</i>

1296
01:28:54,704 --> 01:28:57,916
I'm gonna go inside
and I'm gonna get a shovel.

1297
01:29:05,757 --> 01:29:09,553
Got two black shirts?
Two pair of black pants?

1298
01:29:09,678 --> 01:29:12,681
-Yes, sir.
-One pair black boots? Black socks?

1299
01:29:12,764 --> 01:29:14,224
-Sir.
-One black jacket?

1300
01:29:14,307 --> 01:29:16,518
-Sir.
-$300 personal burial money?

1301
01:29:16,601 --> 01:29:18,436
Yes, sir.

1302
01:29:20,480 --> 01:29:21,815
All right.

1303
01:29:32,617 --> 01:29:34,578
You're too old, fat man.

1304
01:29:35,453 --> 01:29:38,290
Your tits are too big.
Get the fuck off my porch.

1305
01:29:46,089 --> 01:29:47,465
Bob! Bob!

1306
01:30:03,815 --> 01:30:07,068
Like a monkey ready to be shot into space.

1307
01:30:07,193 --> 01:30:08,904
Space monkey.

1308
01:30:09,362 --> 01:30:12,699
Ready to sacrifice himself
for the greater good.

1309
01:30:18,330 --> 01:30:21,249
You are too fucking old, fatty!

1310
01:30:21,374 --> 01:30:26,171
And you... You're too fucking blond!

1311
01:30:26,338 --> 01:30:28,715
Get out of here, the both of you!

1312
01:30:29,424 --> 01:30:30,759
<i>And so it went.</i>

1313
01:30:30,842 --> 01:30:32,594
<i>(Tyler) Listen up, maggots.</i>

1314
01:30:33,303 --> 01:30:35,597
<i>You are not special.</i>

1315
01:30:35,680 --> 01:30:38,808
<i>You are not
a beautiful or unique snowflake.</i>

1316
01:30:39,684 --> 01:30:42,979
<i>You are the same decaying organic matter
as everything else.</i>

1317
01:30:43,730 --> 01:30:45,899
<i>Tyler built himself an army.</i>

1318
01:30:45,982 --> 01:30:50,195
<i>(Tyler) We are the all-singing,
all-dancing crap of the world.</i>

1319
01:30:50,278 --> 01:30:53,198
<i>We are all part of the same compost heap.</i>

1320
01:30:55,533 --> 01:30:58,286
<i>(narrator)
Why was Tyler Durden building an army?</i>

1321
01:30:58,370 --> 01:31:01,998
<i>To what purpose? For what greater good?</i>

1322
01:31:05,710 --> 01:31:07,629
<i>In Tyler we trusted.</i>

1323
01:31:12,217 --> 01:31:17,681
<i>(man)</i> When he was like,
"You are not your job," l was like, "Yeah!"

1324
01:31:20,600 --> 01:31:22,727
-Hey, what's all this?
-Hey!

1325
01:31:25,438 --> 01:31:27,440
OK!

1326
01:31:27,524 --> 01:31:29,609
-What's going on?
-We're celebrating.

1327
01:31:29,693 --> 01:31:31,945
-What are we celebrating?
-Go on.

1328
01:31:33,279 --> 01:31:34,906
<i>(pop music playing on TV)</i>

1329
01:31:36,491 --> 01:31:38,868
-Hey.
-Let me get that for you.

1330
01:31:43,331 --> 01:31:46,584
<i>(TV) Same great taste.
Pepsi. Generation Next.</i>

1331
01:31:47,585 --> 01:31:49,421
<i>(all)</i> Shh!

1332
01:31:50,171 --> 01:31:54,676
<i>(TV) Investigators are on the scene.
The Police Commissioner has arrived.</i>

1333
01:31:54,968 --> 01:31:58,263
<i>Could you tell us
what you think has happened here?</i>

1334
01:31:58,346 --> 01:32:02,267
<i>We believe this is one of many
recent acts of vandalism around the city</i>

1335
01:32:02,350 --> 01:32:05,603
<i>somehow related to
underground boxing clubs.</i>

1336
01:32:06,104 --> 01:32:09,441
<i>We will be coordinating
a rigorous investigation.</i>

1337
01:32:10,358 --> 01:32:13,528
<i>That was Commissioner Jacobs
who just arrived on the scene</i>

1338
01:32:13,611 --> 01:32:19,159
<i>-of a four-alarm ﬁre that broke out…</i>
-She's hot.

1339
01:32:19,367 --> 01:32:21,411
<i>Back to you in the studio.</i>

1340
01:32:21,745 --> 01:32:23,329
-Yeah !
-Yeah !

1341
01:32:24,831 --> 01:32:27,042
-Holy shit!
-Yeah!

1342
01:32:33,757 --> 01:32:36,009
What the fuck did you guys do?

1343
01:32:36,426 --> 01:32:38,803
<i>(TV) Arson investigators
are on the premises…</i>

1344
01:32:39,721 --> 01:32:41,306
<i>(laughter)</i>

1345
01:32:45,143 --> 01:32:49,481
Sir, the first rule of Project Mayhem
is you do not ask questions, sir.

1346
01:32:55,653 --> 01:32:59,491
<i>The victory in the war against crime
will not come overnight.</i>

1347
01:32:59,741 --> 01:33:04,204
<i>It will take dedication and commitment
and, most of all, cooperation.</i>

1348
01:33:04,454 --> 01:33:07,916
<i>Streets are safer now.
There is hope in the inner city.</i>

1349
01:33:08,416 --> 01:33:11,336
<i>-However…</i>
-I gotta take a piss.

1350
01:33:12,170 --> 01:33:15,757
<i>These are the first steps in a long journey.</i>

1351
01:33:15,840 --> 01:33:17,133
<i>That is why we have
created Project Hope…</i>

1352
01:33:17,217 --> 01:33:18,551
Bob.

1353
01:33:18,635 --> 01:33:21,805
<i>(speaker) …helping others
with prevention and enforcement.</i>

1354
01:33:22,680 --> 01:33:24,891
<i>Project Hope will be a joint effort</i>

1355
01:33:24,974 --> 01:33:27,352
<i>between the police
and community leaders.</i>

1356
01:33:28,019 --> 01:33:31,689
<i>It will be a powerful new weapon
in the war against crime.</i>

1357
01:33:31,856 --> 01:33:33,483
<i>(applause)</i>

1358
01:34:07,267 --> 01:34:08,601
<i>(waiter yells)</i>

1359
01:34:18,611 --> 01:34:23,032
-Wrap it around the top of his Hacky Sack.
-Man! His balls are ice-cold.

1360
01:34:23,908 --> 01:34:27,036
Hi. You're gonna call off
your rigorous investigation.

1361
01:34:27,120 --> 01:34:29,873
You will publicly state
there is no underground group

1362
01:34:29,956 --> 01:34:33,501
or these guys are gonna take your balls.

1363
01:34:33,585 --> 01:34:38,256
They'll send one to the <i>New York Times</i>
and one to the <i>LA Times</i>.

1364
01:34:38,339 --> 01:34:42,051
Look, the people you are after
are the people you depend on.

1365
01:34:42,135 --> 01:34:46,139
We cook your meals. We haul your trash.
We connect your calls.

1366
01:34:46,264 --> 01:34:49,976
We drive your ambulances.
We guard you while you sleep.

1367
01:34:54,439 --> 01:34:56,232
Do not fuck with us.

1368
01:35:01,654 --> 01:35:03,489
<i>(muffled yell)</i>

1369
01:35:05,867 --> 01:35:07,243
Ball check!

1370
01:35:11,789 --> 01:35:13,291
<i>(loud machinery)</i>

1371
01:35:22,133 --> 01:35:23,843
Bob, this way.

1372
01:35:24,886 --> 01:35:26,346
Let's go.

1373
01:35:27,555 --> 01:35:30,558
<i>I am Jack's inflamed sense of rejection.</i>

1374
01:35:31,059 --> 01:35:32,101
Hey!

1375
01:35:47,784 --> 01:35:49,035
Yeah!

1376
01:35:50,411 --> 01:35:52,330
<i>(shouts of encouragement)</i>

1377
01:36:02,340 --> 01:36:04,092
<i>(cheering)</i>

1378
01:36:21,567 --> 01:36:26,656
<i>I felt like putting a bullet in every panda
that wouldn't screw to save its species.</i>

1379
01:36:29,867 --> 01:36:32,620
<i>I wanted to open
the dump valves on oil tankers</i>

1380
01:36:32,704 --> 01:36:35,957
<i>and smother all those French beaches
I'd never see.</i>

1381
01:36:40,253 --> 01:36:42,588
<i>I wanted to breathe smoke.</i>

1382
01:36:59,397 --> 01:37:01,733
Where did you go, psycho boy?

1383
01:37:03,151 --> 01:37:06,070
I felt like destroying something beautiful.

1384
01:37:10,241 --> 01:37:12,827
-Get him to a fucking hospital.
-Yeah.

1385
01:37:24,756 --> 01:37:28,259
Don't worry, Mr. Durden.
Airport parking. Long term.

1386
01:37:29,260 --> 01:37:31,054
After you, Mr. Durden.

1387
01:37:32,513 --> 01:37:33,848
After you.

1388
01:37:51,866 --> 01:37:54,660
-Something on your mind, dear?
-No.

1389
01:37:54,744 --> 01:37:57,497
Yeah. Why wasn't I told
about Project Mayhem?

1390
01:37:57,580 --> 01:38:01,542
First rule of Project Mayhem
is you do not ask questions.

1391
01:38:01,626 --> 01:38:05,213
-Why wasn't I included in the beginning?
-Fight Club was the beginning.

1392
01:38:05,296 --> 01:38:08,508
Now it's left the basements
and it's Project Mayhem.

1393
01:38:08,591 --> 01:38:11,469
We started Fight Club
together. Remember?

1394
01:38:11,552 --> 01:38:13,304
It's as much mine as it is yours.

1395
01:38:13,429 --> 01:38:17,433
-Is this about you and me?
-Yeah. Weren't we doing this together?

1396
01:38:17,517 --> 01:38:19,644
This does not belong to us.

1397
01:38:19,727 --> 01:38:22,647
-We are not special.
-Fuck that. You should have told me.

1398
01:38:24,482 --> 01:38:25,525
Hey, Tyler!

1399
01:38:25,608 --> 01:38:26,943
<i>(horn blares)</i>

1400
01:38:28,236 --> 01:38:30,321
-Goddamn it, Tyler!
-What do you want?

1401
01:38:30,405 --> 01:38:33,616
A statement of purpose?
Should I email you?

1402
01:38:33,699 --> 01:38:36,327
-Look...
-You decide your level of involvement!

1403
01:38:36,411 --> 01:38:38,663
l will! I wanna know certain things first!

1404
01:38:38,746 --> 01:38:41,165
-The first rule of Project Mayhem...
-Shut up!

1405
01:38:43,000 --> 01:38:46,671
-I wanna know what you're thinking.
-Fuck what you know!

1406
01:38:47,338 --> 01:38:50,591
Forget about what you think you know
about life, friendship,

1407
01:38:50,675 --> 01:38:53,177
and especially about you and me.

1408
01:38:54,429 --> 01:38:57,056
What is that supposed to mean? What...

1409
01:38:59,517 --> 01:39:01,519
What are you doing?

1410
01:39:03,229 --> 01:39:05,189
What'll you wish you'd done
before you die?

1411
01:39:05,273 --> 01:39:07,900
-Paint a self-portrait.
-Build a house.

1412
01:39:08,234 --> 01:39:10,778
-And you?
-I don't know. Nothing.

1413
01:39:10,862 --> 01:39:13,114
-Get in the right lane.
-You have to know!

1414
01:39:13,197 --> 01:39:15,992
If you died now,
how would you feel about your life?

1415
01:39:16,075 --> 01:39:20,455
I don't know! Nothing good.
Is that what you want to hear me say?

1416
01:39:20,538 --> 01:39:22,290
-Come on!
-Not good enough.

1417
01:39:22,373 --> 01:39:24,542
Stop fucking around! Tyler!

1418
01:39:24,625 --> 01:39:26,169
<i>(horns blare)</i>

1419
01:39:27,670 --> 01:39:29,297
Jesus Christ!

1420
01:39:29,380 --> 01:39:31,799
Goddamn it! Goddamn it! Fuck you!

1421
01:39:31,883 --> 01:39:35,761
Fuck Fight Club. Fuck Marla!
l am sick of all your shit!

1422
01:39:37,263 --> 01:39:39,307
OK, man. OK.

1423
01:39:40,183 --> 01:39:42,393
-Quit screwing around. Steer!
-Look at you!

1424
01:39:42,560 --> 01:39:45,730
-Steer!
-Look at you! You're fucking pathetic!

1425
01:39:45,813 --> 01:39:50,443
-Why? Why? What are you talking about?
-Why do you think I blew up your condo?

1426
01:39:51,444 --> 01:39:52,653
What?

1427
01:39:52,737 --> 01:39:56,407
Hitting bottom isn't a weekend retreat.
It's not a goddamn seminar.

1428
01:39:57,241 --> 01:40:00,411
Stop trying to control everything
and just let go!

1429
01:40:03,498 --> 01:40:05,791
-Let go!
-All right. Fine.

1430
01:40:07,376 --> 01:40:08,503
Fine.

1431
01:41:07,687 --> 01:41:10,106
<i>I'd never been in a car accident.</i>

1432
01:41:11,315 --> 01:41:13,401
<i>This must have been
what all those people felt like</i>

1433
01:41:13,484 --> 01:41:16,612
<i>before I ﬁled them
as statistics in my reports.</i>

1434
01:41:17,405 --> 01:41:18,614
Goddamn!

1435
01:41:20,283 --> 01:41:21,826
<i>(Tyler laughs)</i>

1436
01:41:22,785 --> 01:41:25,413
We've just had a near-life experience!

1437
01:41:30,793 --> 01:41:35,673
<i>(Tyler) In the world I see, you're stalking elk
through the Grand Canyon forests</i>

1438
01:41:35,756 --> 01:41:38,467
<i>around the ruins of Rockefeller Center.</i>

1439
01:41:40,595 --> 01:41:45,016
You'll wear leather clothes
that will last you the rest of your life.

1440
01:41:45,391 --> 01:41:49,312
You'll climb the thick kudzu vines
that wrap the Sears Tower.

1441
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
<i>And when you look down,
you'll see tiny figures pounding corn,</i>

1442
01:41:55,151 --> 01:41:56,402
<i>laying strips of venison</i>

1443
01:41:56,485 --> 01:42:00,615
<i>in the empty car-pool lane
of some abandoned superhighway.</i>

1444
01:42:13,711 --> 01:42:15,504
Feel better, champ.

1445
01:42:21,594 --> 01:42:22,928
<i>(door slams shut)</i>

1446
01:42:33,898 --> 01:42:35,316
<i>And then…</i>

1447
01:42:35,399 --> 01:42:36,817
Tyler?

1448
01:42:36,901 --> 01:42:38,569
<i>Tyler was gone.</i>

1449
01:42:47,036 --> 01:42:48,496
<i>Was I asleep?</i>

1450
01:42:50,539 --> 01:42:51,916
<i>Had I slept?</i>

1451
01:42:51,999 --> 01:42:54,543
<i>(man)</i> You are not
a beautiful, unique snowflake...

1452
01:42:54,627 --> 01:42:57,672
<i>The house had become a living thing,</i>

1453
01:42:57,755 --> 01:43:01,092
<i>wet inside from so many people
sweating and breathing.</i>

1454
01:43:01,175 --> 01:43:02,760
We are all part
of the same compost heap...

1455
01:43:02,843 --> 01:43:06,972
<i>So many people moving, the house moved.</i>

1456
01:43:08,140 --> 01:43:10,017
<i>Planet Tyler.</i>

1457
01:43:10,101 --> 01:43:14,814
<i>I had to hug the walls, trapped inside
this clockwork of space monkeys.</i>

1458
01:43:15,106 --> 01:43:18,275
You can't be smoking!
You know how much ether is in here?

1459
01:43:18,359 --> 01:43:21,195
<i>Cooking and working
and sleeping in teams.</i>

1460
01:43:21,529 --> 01:43:23,280
<i>(phone rings)</i>

1461
01:43:24,448 --> 01:43:26,117
Hang on a second.

1462
01:43:29,745 --> 01:43:31,414
<i>(police radio)</i>

1463
01:43:45,886 --> 01:43:47,388
It's under control, sir.

1464
01:43:50,641 --> 01:43:52,184
Where's Tyler?

1465
01:43:52,268 --> 01:43:55,062
Sir, the first rule of Project Mayhem
is you do not...

1466
01:43:55,146 --> 01:43:57,314
Right. OK.

1467
01:43:59,650 --> 01:44:01,152
<i>I'm all alone.</i>

1468
01:44:01,736 --> 01:44:05,114
<i>My father dumped me. Tyler dumped me.</i>

1469
01:44:05,698 --> 01:44:07,700
<i>I am Jack's broken heart.</i>

1470
01:44:12,288 --> 01:44:15,833
<i>What comes next in Project Mayhem
only Tyler knows.</i>

1471
01:44:16,667 --> 01:44:19,670
<i>The second rule is
you do not ask questions.</i>

1472
01:44:22,798 --> 01:44:25,718
Get the fuck away from me!
Get the fuck away!

1473
01:44:26,552 --> 01:44:28,554
Who are all these people?

1474
01:44:33,267 --> 01:44:35,519
The Paper Street Soap Company.

1475
01:44:38,063 --> 01:44:39,565
Can I come in?

1476
01:44:42,860 --> 01:44:44,361
He's not here.

1477
01:44:45,154 --> 01:44:46,238
What?

1478
01:44:47,865 --> 01:44:50,618
Tyler isn't here.

1479
01:44:51,869 --> 01:44:53,871
Tyler went away.

1480
01:44:53,954 --> 01:44:55,414
Tyler's gone.

1481
01:45:01,128 --> 01:45:03,214
<i>(car horns blare)</i>

1482
01:45:06,050 --> 01:45:07,134
<i>(dogs bark)</i>

1483
01:45:11,847 --> 01:45:13,641
<i>(man)</i> Jesus! Get some help!

1484
01:45:14,892 --> 01:45:16,852
<i>(yelling)</i>

1485
01:45:26,570 --> 01:45:30,199
Two gunshot wounds coming through!
Make some fucking room!

1486
01:45:30,616 --> 01:45:32,660
What happened? What happened?

1487
01:45:32,743 --> 01:45:34,036
We were on assignment.

1488
01:45:34,119 --> 01:45:37,206
We were supposed to kill
two birds with one stone.

1489
01:45:37,373 --> 01:45:39,875
Destroy a piece of corporate art...

1490
01:45:39,959 --> 01:45:42,419
Operation Latte Thunder. Go!

1491
01:45:43,921 --> 01:45:46,423
...and trash a franchise coffee bar.

1492
01:45:52,429 --> 01:45:54,932
We had it all worked out, sir.

1493
01:46:02,815 --> 01:46:06,151
-It went smooth until...
-Police! Freeze!

1494
01:46:06,235 --> 01:46:09,029
-What?
-They shot Bob.

1495
01:46:10,614 --> 01:46:13,450
-They shot him in the head.
-Fucking pigs!

1496
01:46:16,370 --> 01:46:18,289
<i>(groans of disgust)</i>

1497
01:46:18,372 --> 01:46:20,040
Oh, God!

1498
01:46:20,124 --> 01:46:23,961
-Those motherfuckers!
-You morons.

1499
01:46:24,461 --> 01:46:27,423
You run around in ski masks
trying to blow things up?

1500
01:46:27,506 --> 01:46:30,050
What did you think was gonna happen?

1501
01:46:33,304 --> 01:46:36,932
OK, quick! We gotta
get rid of the evidence - his body!

1502
01:46:37,016 --> 01:46:39,059
-Bury him.
-What?

1503
01:46:39,268 --> 01:46:41,812
Take him to the garden and bury him.

1504
01:46:42,563 --> 01:46:46,775
-Come on, people, let's go!
-Get the fuck off! Get away from him!

1505
01:46:46,859 --> 01:46:48,235
What are you talking about?

1506
01:46:48,319 --> 01:46:51,155
This isn't fucking evidence.
This is a person.

1507
01:46:51,322 --> 01:46:54,366
He's my friend
and you're not burying him in the garden!

1508
01:46:54,450 --> 01:46:57,161
He was killed serving Project Mayhem, sir.

1509
01:46:57,244 --> 01:47:00,080
-This is Bob.
-But, sir, in...

1510
01:47:00,164 --> 01:47:02,416
In Project Mayhem, we have no names.

1511
01:47:02,499 --> 01:47:03,834
Now, you listen to me.

1512
01:47:03,918 --> 01:47:08,422
This is a man and he has a name,
and it's Robert Paulsen, OK?

1513
01:47:08,505 --> 01:47:09,590
Robert Paulsen?

1514
01:47:09,673 --> 01:47:12,009
He's a man,
and he's dead now because of us.

1515
01:47:12,092 --> 01:47:13,928
Do you understand that?

1516
01:47:15,012 --> 01:47:16,513
I understand.

1517
01:47:18,766 --> 01:47:23,145
In death, a member of Project Mayhem
has a name.

1518
01:47:24,980 --> 01:47:27,066
His name is Robert Paulsen.

1519
01:47:27,858 --> 01:47:29,985
His name is Robert Paulsen.

1520
01:47:30,611 --> 01:47:33,489
His name... is Robert Paulsen.

1521
01:47:34,448 --> 01:47:37,034
<i>(all)</i> His name is Robert Paulsen.

1522
01:47:37,201 --> 01:47:40,412
-Come on, guys. Please. Stop it.
-<i>(all chant)</i> His name is Robert Paulsen.

1523
01:47:40,913 --> 01:47:42,873
<i>(chanting continues)</i>

1524
01:47:43,999 --> 01:47:46,502
Shut up! This is all over with!

1525
01:47:48,003 --> 01:47:50,214
<i>(chanting continues)</i>

1526
01:47:50,714 --> 01:47:52,549
<i>(muttering)</i>

1527
01:48:02,768 --> 01:48:04,895
<i>(chanting continues)</i>

1528
01:48:18,534 --> 01:48:20,160
<i>(phone rings)</i>

1529
01:48:21,245 --> 01:48:22,287
Tyler?

1530
01:48:22,371 --> 01:48:24,873
No, this is Detective Stern
of the Arson Unit.

1531
01:48:25,082 --> 01:48:26,583
<i>I need to see you…</i>

1532
01:48:31,171 --> 01:48:35,300
<i>I went to all the cities
on Tyler's used ticket stubs, bar-hopping.</i>

1533
01:48:36,010 --> 01:48:37,344
<i>I didn't know how,</i>

1534
01:48:37,428 --> 01:48:40,514
<i>but I could look at 50 different bars,
and somehow I just knew.</i>

1535
01:48:40,597 --> 01:48:45,144
I'm looking for Tyler Durden.
It's very important that I talk to him.

1536
01:48:45,227 --> 01:48:47,187
I wish I could help you,

1537
01:48:47,396 --> 01:48:48,439
sir.

1538
01:48:54,778 --> 01:48:56,613
<i>Every city I went to,</i>

1539
01:48:57,781 --> 01:49:00,242
<i>as soon as I set foot off the plane,</i>

1540
01:49:00,325 --> 01:49:02,578
<i>I knew a Fight Club was close.</i>

1541
01:49:03,328 --> 01:49:04,371
Hey! Hey!

1542
01:49:05,622 --> 01:49:06,790
Taxi!

1543
01:49:06,957 --> 01:49:08,417
Look at my face. I'm a member.

1544
01:49:08,500 --> 01:49:11,712
Now, I just need to know
if you've seen Tyler.

1545
01:49:11,795 --> 01:49:15,424
I'm not exposed to bespeak
any such information to you,

1546
01:49:15,507 --> 01:49:19,845
nor would I, even if I had said information
at this juncture, be able.

1547
01:49:21,972 --> 01:49:24,475
-You're a moron.
-I'm gonna have to ask you to leave.

1548
01:49:26,143 --> 01:49:31,231
<i>Tyler had been busy,
setting up franchises all over the country.</i>

1549
01:49:34,026 --> 01:49:37,321
<i>Was I asleep? Had I slept?</i>

1550
01:49:38,447 --> 01:49:41,158
<i>Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's?</i>

1551
01:49:42,159 --> 01:49:44,536
-We've just heard the stories.
-What stories?

1552
01:49:44,620 --> 01:49:49,208
-Nobody knows what he looks like.
-He has plastic surgery every three years.

1553
01:49:49,750 --> 01:49:51,877
That's the stupidest thing I ever heard.

1554
01:49:51,960 --> 01:49:56,340
-Is it true about Fight Club in Miami?
-ls Mr. Durden building an army?

1555
01:49:57,174 --> 01:50:00,302
<i>I was living in a state of perpetual déjà vu.</i>

1556
01:50:01,178 --> 01:50:04,348
<i>Everywhere I went,
I felt I'd already been there.</i>

1557
01:50:05,099 --> 01:50:07,810
<i>It was like following an invisible man.</i>

1558
01:50:09,019 --> 01:50:11,146
<i>The smell of dried blood.</i>

1559
01:50:12,189 --> 01:50:15,150
<i>Dirty, bare footprints circling each other.</i>

1560
01:50:15,234 --> 01:50:18,153
<i>That aroma of old sweat,
like fried chicken.</i>

1561
01:50:18,862 --> 01:50:23,158
<i>The feel of a floor still warm
from a fight the night before.</i>

1562
01:50:23,242 --> 01:50:25,994
<i>I was always just one step behind Tyler.</i>

1563
01:50:28,956 --> 01:50:34,211
<i>(chanting)</i> His name is Robert Paulsen.
His name is Robert Paulsen. His...

1564
01:50:37,047 --> 01:50:38,715
<i>(man)</i> Welcome back, sir.

1565
01:50:40,175 --> 01:50:41,844
How have you been?

1566
01:50:42,970 --> 01:50:44,513
Do you know me?

1567
01:50:45,055 --> 01:50:48,058
-Is this a test, sir?
-No. This is not a test.

1568
01:50:49,726 --> 01:50:52,020
You were in here last Thursday.

1569
01:50:52,563 --> 01:50:53,814
Thursday?

1570
01:50:54,356 --> 01:50:58,527
You were standing where you are now,
asking how good security is.

1571
01:50:59,069 --> 01:51:01,113
It's tight as a drum, sir.

1572
01:51:03,240 --> 01:51:05,117
Who do you think I am?

1573
01:51:05,909 --> 01:51:09,580
-Are you sure this isn't a test?
-No, this is not a test.

1574
01:51:11,165 --> 01:51:12,791
You're Mr. Durden.

1575
01:51:13,750 --> 01:51:16,086
You're the one who gave me this.

1576
01:51:17,171 --> 01:51:20,883
<i>Please return your seat backs
to their full upright and locked position.</i>

1577
01:51:28,432 --> 01:51:30,309
<i>(phone rings)</i>

1578
01:51:32,686 --> 01:51:34,188
-Yeah?
<i>-Marla, it's me.</i>

1579
01:51:34,271 --> 01:51:36,398
-Have we ever done it?
<i>-Done what?</i>

1580
01:51:36,481 --> 01:51:39,568
-Had sex.
-What kind of stupid question is that?

1581
01:51:39,651 --> 01:51:42,821
Stupid because the answer's yes
or because it's no?

1582
01:51:42,905 --> 01:51:44,907
-Is this a trick?
<i>-No. I need to know…</i>

1583
01:51:44,990 --> 01:51:49,494
You wanna know if I think
we were just having sex or making love?

1584
01:51:49,578 --> 01:51:52,206
-We did make love?
<i>-Is that what you're calling it?</i>

1585
01:51:52,456 --> 01:51:55,709
Just answer the question!
Did we do it or not?

1586
01:51:55,792 --> 01:51:58,545
You fuck me, then snub me.
You love me, you hate me.

1587
01:51:58,629 --> 01:52:01,215
You're sensitive,
then you turn into an asshole.

1588
01:52:01,298 --> 01:52:03,967
Does that describe our relationship, Tyler?

1589
01:52:04,635 --> 01:52:06,720
<i>(narrator) We have just lost cabin pressure.</i>

1590
01:52:06,887 --> 01:52:08,680
-What did you say?
-What is wrong with you?

1591
01:52:08,764 --> 01:52:11,225
-Say my name!
-Tyler Durden.

1592
01:52:11,308 --> 01:52:13,894
Tyler Durden, you fucking freak!
What's going on?

1593
01:52:13,977 --> 01:52:16,021
-I'm coming over!
-l'm not there!

1594
01:52:16,104 --> 01:52:17,105
<i>(line goes dead)</i>

1595
01:52:18,106 --> 01:52:20,150
You broke your promise.

1596
01:52:20,234 --> 01:52:22,527
-Jesus, Tyler.
-You talked to her about me.

1597
01:52:22,611 --> 01:52:27,783
-What the fuck is going on?
-I ask you for one thing. One simple thing.

1598
01:52:27,866 --> 01:52:30,285
Why do people think that I'm you?

1599
01:52:30,869 --> 01:52:32,204
Answer me!

1600
01:52:36,333 --> 01:52:37,417
Sit.

1601
01:52:40,712 --> 01:52:43,715
Answer me. Why do people think I'm you?

1602
01:52:44,007 --> 01:52:45,759
I think you know.

1603
01:52:45,842 --> 01:52:47,928
-No, I don't.
-Yes, you do.

1604
01:52:48,011 --> 01:52:51,056
Why would anyone
possibly confuse you with me?

1605
01:52:52,474 --> 01:52:54,142
I... I don't know.

1606
01:52:58,689 --> 01:53:00,524
-You got it.

1607
01:53:00,774 --> 01:53:03,527
-Do not fuck with us!
-Say it.

1608
01:53:05,070 --> 01:53:06,405
Because...

1609
01:53:08,198 --> 01:53:09,408
Say it!

1610
01:53:11,410 --> 01:53:13,704
Because we're the same person.

1611
01:53:13,954 --> 01:53:15,038
That's right.

1612
01:53:15,122 --> 01:53:17,708
<i>We are the all-singing, all-dancing…</i>

1613
01:53:17,791 --> 01:53:21,503
-I don't understand this.
-You wanted a way to change your life.

1614
01:53:21,586 --> 01:53:23,797
You could not do this on your own.

1615
01:53:23,880 --> 01:53:27,134
All the ways you wish you could be -
that's me.

1616
01:53:28,302 --> 01:53:30,595
I look like you wanna look,
fuck like you wanna fuck,

1617
01:53:30,679 --> 01:53:35,851
I am smart, capable and, most importantly,
I'm free in all the ways that you are not.

1618
01:53:36,143 --> 01:53:37,185
Oh, no.

1619
01:53:37,269 --> 01:53:40,439
-Tyler's not here. Tyler went away.
-What?

1620
01:53:40,522 --> 01:53:44,776
-This isn't possible. This is crazy.
-People do it every day.

1621
01:53:45,027 --> 01:53:48,822
They talk to themselves.
They see themselves as they'd like to be.

1622
01:53:48,905 --> 01:53:52,951
They don't have the courage you have
to just run with it.

1623
01:53:55,287 --> 01:53:58,915
You still wrestle with it,
so sometimes you're still you.

1624
01:53:58,999 --> 01:54:00,542
We should do this again sometime.

1625
01:54:00,917 --> 01:54:03,170
Other times,
you imagine you're watching me.

1626
01:54:03,253 --> 01:54:06,131
If this is your first time, you have to fight.

1627
01:54:06,214 --> 01:54:09,885
Little by little,
you're just letting yourself become...

1628
01:54:11,845 --> 01:54:13,013
Tyler Durden.

1629
01:54:13,096 --> 01:54:16,641
You are not your job
or how much money you have!

1630
01:54:17,059 --> 01:54:18,769
-No. You have a house.
-Rented in your name.

1631
01:54:18,852 --> 01:54:22,439
-You have jobs, a life.
-You work nights because you can't sleep.

1632
01:54:22,606 --> 01:54:26,443
-Or you stay up and make soap.
-You're fucking Marla, Tyler.

1633
01:54:26,526 --> 01:54:29,071
Technically, you are.
But it's all the same to her.

1634
01:54:31,740 --> 01:54:33,283
Oh, my God.

1635
01:54:34,117 --> 01:54:36,203
Now you see our dilemma.

1636
01:54:36,787 --> 01:54:38,663
She knows too much.

1637
01:54:39,581 --> 01:54:42,793
I think we're gonna have to talk about
how this might compromise our goals.

1638
01:54:44,961 --> 01:54:47,172
What... What are you saying?

1639
01:54:47,297 --> 01:54:51,301
This is bullshit. This is bullshit!
I'm not listening to this.

1640
01:54:51,385 --> 01:54:54,388
-You are insane!
-No. You're insane.

1641
01:54:54,471 --> 01:54:57,641
And we simply
do not have time for this crap.

1642
01:54:59,351 --> 01:55:01,269
<i>It's called a changeover.</i>

1643
01:55:01,353 --> 01:55:05,399
<i>The movie goes on,
and nobody in the audience has any idea.</i>

1644
01:55:19,162 --> 01:55:22,791
-Sir! Are you checking out?
-Yeah. Bill me.

1645
01:55:22,874 --> 01:55:26,336
I need you to initial
this list of phone calls, please.

1646
01:55:29,840 --> 01:55:33,552
-When were these made?
-Between 2:00 and 3:30 this morning.

1647
01:55:39,015 --> 01:55:41,351
<i>Have I been going to bed earlier
every night?</i>

1648
01:55:41,435 --> 01:55:43,603
<i>Have I been sleeping later?</i>

1649
01:55:45,188 --> 01:55:48,108
<i>Have I been Tyler longer and longer?</i>

1650
01:55:51,862 --> 01:55:53,447
Is anybody here?

1651
01:55:55,866 --> 01:55:58,368
<i>Déjà vu, all over again.</i>

1652
01:55:59,536 --> 01:56:02,581
With enough soap,
one could blow up anything.

1653
01:56:05,333 --> 01:56:06,793
Oh, my God.

1654
01:56:08,837 --> 01:56:10,464
<i>(ringing tone)</i>

1655
01:56:10,547 --> 01:56:12,549
<i>-(man) 1888.</i>
-Who am I calling?

1656
01:56:12,966 --> 01:56:15,218
<i>Franklin. This is maintenance.</i>

1657
01:56:16,761 --> 01:56:19,347
<i>Hello? Hello?</i>

1658
01:56:19,431 --> 01:56:21,057
Franklin Street?

1659
01:56:22,225 --> 01:56:24,186
<i>Yes. Can I help you?</i>

1660
01:56:26,771 --> 01:56:29,357
<i>-Hello?</i>
-Yeah, yeah.

1661
01:56:29,900 --> 01:56:32,068
I need to talk to your supervisor
right away.

1662
01:56:32,152 --> 01:56:34,112
<i>-Speaking.</i>
-OK, listen to me.

1663
01:56:34,196 --> 01:56:37,282
Something terrible
is about to happen to your building.

1664
01:56:37,365 --> 01:56:39,326
<i>It's under control, sir.</i>

1665
01:56:40,035 --> 01:56:43,497
-Excuse me?
<i>-Don't worry about us, sir. We're solid.</i>

1666
01:56:47,501 --> 01:56:48,585
<i>(man) 2160.</i>

1667
01:56:57,010 --> 01:56:59,596
Marla! Marla! Hey, wait!

1668
01:57:01,473 --> 01:57:04,059
Wait! I gotta talk to you! Marla! Marla!

1669
01:57:04,142 --> 01:57:06,686
Your bald freaks hit me
with a fucking broom!

1670
01:57:06,770 --> 01:57:08,480
They almost broke my arm!

1671
01:57:08,563 --> 01:57:10,106
They were burning
their fingertips with lye.

1672
01:57:12,192 --> 01:57:14,986
It'll take a tremendous act of faith
on your part, but hear me out.

1673
01:57:15,070 --> 01:57:18,782
-Here comes an avalanche of bullshit.
-A little more faith than that.

1674
01:57:23,161 --> 01:57:24,996
I don't wanna hear
anything you have to say.

1675
01:57:25,080 --> 01:57:27,832
You have every right to be...

1676
01:57:27,916 --> 01:57:29,501
I'll just have a coffee, thanks.

1677
01:57:29,584 --> 01:57:32,087
Sir, anything you order
is free of charge, sir.

1678
01:57:33,296 --> 01:57:35,966
-Why is it free of charge?
-<i>(whispers)</i> Don't ask.

1679
01:57:36,174 --> 01:57:37,425
Whatever.

1680
01:57:37,509 --> 01:57:38,969
I'll have the clam chowder,

1681
01:57:39,052 --> 01:57:42,389
fried chicken with a baked potato
and chocolate chiffon pie.

1682
01:57:42,472 --> 01:57:44,558
Clean food, please.

1683
01:57:44,641 --> 01:57:47,227
In that case, sir,
I advise against the clam chowder.

1684
01:57:47,310 --> 01:57:49,437
No clam chowder. Thank you.

1685
01:57:52,065 --> 01:57:54,067
<i>(Marla)</i> You got about 30 seconds.

1686
01:57:55,694 --> 01:57:58,905
I know I've been acting very strange, OK?

1687
01:57:59,239 --> 01:58:01,741
I know it seems there's two sides to me...

1688
01:58:01,825 --> 01:58:03,910
Two sides?
You're Dr. Jekyll and Mr. Jackass.

1689
01:58:03,994 --> 01:58:07,330
I deserved that.
But I realized something important.

1690
01:58:07,414 --> 01:58:08,623
What?

1691
01:58:08,707 --> 01:58:11,960
The full extent of our relationship
wasn't clear to me until now,

1692
01:58:12,043 --> 01:58:14,087
for reasons I won't go into.

1693
01:58:14,170 --> 01:58:16,590
-I know I haven't treated you well.
-Whatever.

1694
01:58:16,673 --> 01:58:21,094
No, no. Fifteen seconds, please!
Fifteen seconds, don't open your mouth.

1695
01:58:21,636 --> 01:58:23,763
I'm trying to tell you I'm sorry.

1696
01:58:23,847 --> 01:58:27,517
What I've come to realize
is that I really like you, Marla.

1697
01:58:29,686 --> 01:58:31,479
-You do?
-I really do.

1698
01:58:32,230 --> 01:58:36,651
I care about you and I don't want anything
bad to happen to you because of me.

1699
01:58:36,735 --> 01:58:39,362
Your life is in danger.

1700
01:58:41,197 --> 01:58:44,034
-What?
-You need to leave town for a while.

1701
01:58:44,159 --> 01:58:46,453
Get out of any major city.
Just go camping...

1702
01:58:46,536 --> 01:58:48,246
You're an insane person.

1703
01:58:48,330 --> 01:58:52,083
-I've involved you in something terrible.
-No. Shut up!

1704
01:58:52,167 --> 01:58:54,252
-You're not safe.
-<i>(yells)</i> Shut up!

1705
01:58:56,713 --> 01:59:00,884
-Listen, I tried, Tyler. I really tried.
-I know you did.

1706
01:59:01,051 --> 01:59:06,222
There are things about you I like.
You're smart, funny, spectacular in bed.

1707
01:59:06,890 --> 01:59:09,476
But... you're intolerable.

1708
01:59:10,143 --> 01:59:13,980
You have very serious emotional problems

1709
01:59:14,064 --> 01:59:15,982
for which you should seek
professional help.

1710
01:59:16,066 --> 01:59:20,236
-I know, and I'm sorry.
-You're sorry, I'm sorry, everyone's sorry.

1711
01:59:21,613 --> 01:59:23,615
I can't do this anymore.

1712
01:59:24,449 --> 01:59:26,910
I can't. I won't.

1713
01:59:28,787 --> 01:59:30,080
I'm gone.

1714
01:59:31,039 --> 01:59:33,249
You can't leave, Marla! You're not safe!

1715
01:59:36,878 --> 01:59:38,588
-Marla, you don't understand!
-Leave me alone!

1716
01:59:38,672 --> 01:59:40,882
I am trying to protect you!

1717
01:59:41,091 --> 01:59:44,260
-I never want to see you again!
-If that's what it takes...

1718
01:59:44,636 --> 01:59:46,388
Wait right here.

1719
01:59:49,766 --> 01:59:50,725
<i>(horn blares)</i>

1720
01:59:50,809 --> 01:59:52,769
Hold it right there! Shut up!

1721
01:59:53,395 --> 01:59:56,815
Take this money and get on this bus.
I promise I will never bother you again.

1722
01:59:56,898 --> 01:59:58,024
<i>(horn)</i>

1723
01:59:58,108 --> 01:59:59,401
Shut up!

1724
01:59:59,484 --> 02:00:02,445
Please get on the bus.
Please get on the bus.

1725
02:00:03,988 --> 02:00:06,825
-Why are you doing this?
-They think you're a threat.

1726
02:00:06,908 --> 02:00:09,035
I can't explain now. Trust me.

1727
02:00:09,119 --> 02:00:11,037
If I see where you're going,
you won't be safe.

1728
02:00:11,121 --> 02:00:13,748
I'm not paying this back.
I consider it asshole tax.

1729
02:00:13,832 --> 02:00:17,627
Fine. Remember, stay out of major cities
for a couple of days, OK?

1730
02:00:17,711 --> 02:00:18,962
Tyler...

1731
02:00:20,463 --> 02:00:22,716
You're the worst thing
that ever happened to me.

1732
02:00:37,689 --> 02:00:40,191
Hello. I need you to arrest me.

1733
02:00:40,859 --> 02:00:43,111
I am the leader of a terrorist organization

1734
02:00:43,194 --> 02:00:47,699
responsible for numerous acts
of vandalism and assault all over this city.

1735
02:00:48,366 --> 02:00:51,828
In the metropolitan area,
we had probably 200 members.

1736
02:00:52,245 --> 02:00:56,249
Chapters have sprung up
in five or six other major cities already.

1737
02:00:56,332 --> 02:00:59,544
This is a tightly regimented organization

1738
02:00:59,627 --> 02:01:04,174
with many cells capable of operating
independent of central leadership.

1739
02:01:05,175 --> 02:01:09,012
Go to the house, OK? 1537 Paper Street.

1740
02:01:09,637 --> 02:01:11,264
That's our headquarters.

1741
02:01:11,347 --> 02:01:16,186
In the back, buried in the garden,
you'll find the body of Robert Paulsen.

1742
02:01:17,520 --> 02:01:19,856
In the basement, you'll find some bathtubs

1743
02:01:19,939 --> 02:01:24,527
that have been used very recently
to make large quantities of nitroglycerin.

1744
02:01:25,779 --> 02:01:28,615
I believe the plan is
to blow up the headquarters

1745
02:01:28,698 --> 02:01:30,533
of these credit-card companies

1746
02:01:30,617 --> 02:01:32,410
and the TRW building.

1747
02:01:34,162 --> 02:01:37,540
Why these buildings?
Why credit-card companies?

1748
02:01:37,916 --> 02:01:41,336
If you erase the debt record,
then we all go back to zero.

1749
02:01:42,212 --> 02:01:44,297
You'll create total chaos.

1750
02:01:46,841 --> 02:01:49,844
Keep him talking.
I need to make a phone call.

1751
02:01:59,979 --> 02:02:02,398
I really admire what you're doing.

1752
02:02:03,566 --> 02:02:06,277
-What?
-You're a brave man to order this.

1753
02:02:07,237 --> 02:02:09,030
You're a genius, sir.

1754
02:02:09,113 --> 02:02:13,117
You said if anyone ever interferes
with Project Mayhem, even you,

1755
02:02:14,244 --> 02:02:15,787
we gotta get his balls.

1756
02:02:16,913 --> 02:02:20,375
-Don't fight.
-It's a powerful gesture, Mr. Durden.

1757
02:02:20,458 --> 02:02:23,628
-It'II set quite an example.
-You're making a big mistake!

1758
02:02:23,711 --> 02:02:25,922
-You said you'd say that.
-I'm not Tyler Durden!

1759
02:02:26,005 --> 02:02:28,299
You told us you'd say that too.

1760
02:02:28,842 --> 02:02:30,844
All right. I am Tyler Durden.

1761
02:02:30,927 --> 02:02:35,557
Listen to me. I'm giving you a direct order.
We're aborting this mission now.

1762
02:02:35,640 --> 02:02:38,351
You said you would definitely say that.

1763
02:02:40,144 --> 02:02:41,688
<i>(muffled)</i> Let me go!

1764
02:02:42,939 --> 02:02:46,609
Are you fucking out of your minds?
You're police officers!

1765
02:02:48,403 --> 02:02:49,863
Is somebody timing this?

1766
02:02:49,946 --> 02:02:51,739
Keep your mouth shut.

1767
02:02:51,823 --> 02:02:52,949
(knocking)

1768
02:02:53,032 --> 02:02:54,117
Shit!

1769
02:02:57,787 --> 02:03:00,790
-Some of this information checks out.
-Uh-huh?

1770
02:03:01,165 --> 02:03:04,043
-Let's go to that house on Paper Street.
-Be right there.

1771
02:03:04,127 --> 02:03:05,295
(door closes)

1772
02:03:05,378 --> 02:03:06,462
Hey, wait!

1773
02:03:06,629 --> 02:03:07,881
-You got him?
-I got him.

1774
02:03:07,964 --> 02:03:09,591
Sir, we have to do this.

1775
02:03:09,674 --> 02:03:12,427
-Stop fighting!
-Where's the rubber band?

1776
02:03:12,510 --> 02:03:15,513
Get away from me!
Drop that fucking knife!

1777
02:03:18,558 --> 02:03:22,103
Back up. Face down on the floor right now!

1778
02:03:24,230 --> 02:03:26,107
Get down on the floor!

1779
02:03:30,653 --> 02:03:34,741
First person that comes out this door
gets a lead salad! Understand?

1780
02:03:55,094 --> 02:03:56,721
<i>(car horn)</i>

1781
02:03:57,847 --> 02:03:58,848
<i>(horn)</i>

1782
02:03:59,599 --> 02:04:01,517
Get away! Stay away!

1783
02:04:05,521 --> 02:04:07,231
<i>(horns blare)</i>

1784
02:04:14,656 --> 02:04:15,823
<i>I ran.</i>

1785
02:04:17,325 --> 02:04:21,204
<i>I ran until my muscles burned
and my veins pumped battery acid.</i>

1786
02:04:23,957 --> 02:04:26,000
<i>Then I ran some more.</i>

1787
02:05:07,542 --> 02:05:10,545
What the fuck are you doing,
running around in your underpants?

1788
02:05:10,628 --> 02:05:12,422
You look crazy!

1789
02:05:12,505 --> 02:05:15,508
No. I'm onto you.
I know what's going on here.

1790
02:05:15,591 --> 02:05:20,388
Come on, then. I got us a great place
to watch from. It'll be like Pay-per-view.

1791
02:05:21,764 --> 02:05:23,141
<i>(laughs)</i>

1792
02:06:07,977 --> 02:06:08,978
<i>(regular beeping)</i>

1793
02:06:09,062 --> 02:06:10,354
Oh, Christ.

1794
02:06:10,438 --> 02:06:12,273
Now what are you doing?

1795
02:06:12,356 --> 02:06:14,442
-I'm stopping this.
-Why?

1796
02:06:14,984 --> 02:06:18,780
-The greatest thing you've ever done.
-I can't let this happen.

1797
02:06:18,863 --> 02:06:20,990
There are 10 other bombs
in 10 other buildings.

1798
02:06:21,574 --> 02:06:23,701
Since when is Project Mayhem
about murder?

1799
02:06:23,785 --> 02:06:29,040
The buildings are empty. We're not
killing anyone. We're setting them free!

1800
02:06:29,123 --> 02:06:31,918
Bob is dead. They shot him in the head.

1801
02:06:32,543 --> 02:06:34,629
You wanna make an omelet,
you gotta break eggs.

1802
02:06:34,712 --> 02:06:38,007
No. I'm not listening to you.
You're not even there.

1803
02:06:45,389 --> 02:06:49,310
Wouldn't do that.
Not unless I knew which wires were what.

1804
02:06:49,393 --> 02:06:51,354
If you know, then I know.

1805
02:06:56,692 --> 02:07:01,531
Or... maybe I knew you'd know, so I spent
all day thinking about the wrong ones.

1806
02:07:09,914 --> 02:07:11,249
You think?

1807
02:07:12,583 --> 02:07:15,128
Oh, heavens, no. Not the green one.

1808
02:07:15,211 --> 02:07:17,672
Pull any one but the green one.

1809
02:07:18,548 --> 02:07:20,258
<i>(beeping stops)</i>

1810
02:07:22,760 --> 02:07:25,221
I asked you not to do that!

1811
02:07:27,557 --> 02:07:28,724
<i>(Tyler)</i> Fuck!

1812
02:07:30,017 --> 02:07:32,228
Tyler, get away from the van.

1813
02:07:34,230 --> 02:07:37,233
Tyler, I'm not kidding!
Get away from the van!

1814
02:07:38,151 --> 02:07:39,527
Goddamn it!

1815
02:07:40,903 --> 02:07:43,072
Whoa! Whoa!

1816
02:07:46,200 --> 02:07:47,451
OK.

1817
02:07:47,535 --> 02:07:50,663
You are now firing a gun
at your imaginary friend

1818
02:07:50,746 --> 02:07:53,416
near 400 gallons of nitroglycerin!

1819
02:07:55,751 --> 02:07:57,837
Cool it, Tyler!

1820
02:08:00,715 --> 02:08:01,716
(grunts)

1821
02:08:10,808 --> 02:08:13,519
Aw, come on! Don't go!

1822
02:08:52,642 --> 02:08:53,726
What?

1823
02:09:39,355 --> 02:09:42,900
Three minutes. This is it.

1824
02:09:43,234 --> 02:09:45,361
The beginning.

1825
02:09:45,444 --> 02:09:46,904
Ground zero.

1826
02:09:46,988 --> 02:09:51,617
<i>-I think this is about where we came in.</i>
-Want to say a few words for the occasion?

1827
02:09:51,701 --> 02:09:53,869
<i>(mumbles)</i>

1828
02:09:54,287 --> 02:09:55,413
I'm sorry?

1829
02:09:55,496 --> 02:09:57,873
I still can't think of anything.

1830
02:09:59,208 --> 02:10:01,127
Ah. Flashback humor.

1831
02:10:06,966 --> 02:10:09,176
It's getting exciting now.

1832
02:10:10,553 --> 02:10:14,056
Two and a half.
Think of everything we've accomplished.

1833
02:10:15,975 --> 02:10:20,062
Out these windows, we will view
the collapse of financial history.

1834
02:10:20,229 --> 02:10:23,190
One step closer to economic equilibrium.

1835
02:10:37,997 --> 02:10:40,708
-Why is she here?
-Tying up loose ends.

1836
02:10:41,459 --> 02:10:44,253
Put me down, you bald-headed fuck!

1837
02:10:44,962 --> 02:10:49,342
-I beg you, please don't do this.
-I'm not doing this. We are doing this.

1838
02:10:49,425 --> 02:10:52,428
-This is what we want.
-No. I don't want this.

1839
02:10:52,595 --> 02:10:57,350
Right. Except "you" is meaningless now.
We have to forget about you.

1840
02:10:58,267 --> 02:11:01,187
-You're a voice in my head.
-You're a voice in mine!

1841
02:11:01,270 --> 02:11:04,857
-Why can't I get rid of you?
-You need me.

1842
02:11:04,940 --> 02:11:07,276
No. I don't. I really don't anymore.

1843
02:11:07,360 --> 02:11:11,447
You created me. I didn't create some
loser alter ego to make me feel better.

1844
02:11:11,655 --> 02:11:14,033
-Take some responsibility.
-I do.

1845
02:11:14,116 --> 02:11:17,620
I am responsible for all of it,
and I accept that.

1846
02:11:17,703 --> 02:11:21,290
So, please, I'm begging you,
please call this off.

1847
02:11:23,793 --> 02:11:25,753
Have I ever let us down?

1848
02:11:27,421 --> 02:11:30,132
How far have you come because of me?

1849
02:11:35,596 --> 02:11:37,681
I will bring us through this.

1850
02:11:37,765 --> 02:11:41,602
As always, I will carry you
kicking and screaming,

1851
02:11:41,727 --> 02:11:44,188
and in the end you will thank me.

1852
02:11:44,438 --> 02:11:46,941
Tyler. Tyler.

1853
02:11:47,066 --> 02:11:50,945
I'm grateful to you
for everything that you've done for me.

1854
02:11:51,028 --> 02:11:53,447
But this is too much. I don't want this.

1855
02:11:53,531 --> 02:11:58,327
What do you want? Your shit job back?
Fucking condo world, watching sitcoms?

1856
02:11:58,411 --> 02:12:00,454
Fuck you! I won't do it.

1857
02:12:01,455 --> 02:12:05,292
-This can't be happening.
-It's already done, so shut up!

1858
02:12:05,876 --> 02:12:09,380
-60 seconds till CRI.
-No.

1859
02:12:11,090 --> 02:12:14,093
I can figure this out. This isn't even real.

1860
02:12:14,427 --> 02:12:18,264
You're not real. That gun...
That gun isn't even in your hand.

1861
02:12:19,432 --> 02:12:21,225
The gun's in my hand.

1862
02:12:27,356 --> 02:12:30,151
Good for you. It doesn't change a thing.

1863
02:12:38,367 --> 02:12:41,162
Why do you wanna put a gun to your head?

1864
02:12:41,829 --> 02:12:43,747
Not my head, Tyler.

1865
02:12:44,039 --> 02:12:45,458
Our head.

1866
02:12:47,585 --> 02:12:49,003
Interesting.

1867
02:12:52,465 --> 02:12:55,384
Where are you going with this, IKEA boy?

1868
02:13:01,432 --> 02:13:04,185
Hey. It's you and me.

1869
02:13:08,147 --> 02:13:09,482
Friends?

1870
02:13:10,900 --> 02:13:12,234
Tyler,

1871
02:13:15,613 --> 02:13:18,199
I want you to really listen to me.

1872
02:13:18,866 --> 02:13:19,909
OK.

1873
02:13:21,911 --> 02:13:23,746
My eyes are open.

1874
02:13:35,090 --> 02:13:36,091
<i>(sniffs)</i>

1875
02:13:41,305 --> 02:13:43,015
What's that smell?

1876
02:13:57,279 --> 02:13:58,447
<i>(lift bell)</i>

1877
02:14:01,617 --> 02:14:03,577
<i>(man laughs)</i>

1878
02:14:03,744 --> 02:14:07,081
-Where is everybody?
-Oh, no. What's going on?

1879
02:14:07,581 --> 02:14:09,083
Mr. Durden!

1880
02:14:09,458 --> 02:14:10,960
Oh, my God!

1881
02:14:11,961 --> 02:14:13,003
Sir!

1882
02:14:16,465 --> 02:14:19,635
Are you... Are you all right, sir?

1883
02:14:20,052 --> 02:14:23,764
-<i>(gurgling)</i> Oh, yeah, I'm OK.
-You look terrible, sir. What happened?

1884
02:14:24,098 --> 02:14:27,768
-Oh, nothing, it's no problem.
-No, no, no, sir. He's not kidding.

1885
02:14:27,851 --> 02:14:31,480
-You look awful. You need assistance.
-<i>(rasping)</i> I'm fine.

1886
02:14:31,981 --> 02:14:34,441
Look, I'm fine. Everything's fine.

1887
02:14:34,817 --> 02:14:36,443
<i>(shouting and running)</i>

1888
02:14:36,527 --> 02:14:39,405
Ow! Stop it!

1889
02:14:39,488 --> 02:14:41,949
-Let her go.
-Christ Almighty!

1890
02:14:42,825 --> 02:14:44,034
You!

1891
02:14:44,827 --> 02:14:46,161
Hi, Marla.

1892
02:14:47,663 --> 02:14:51,625
-Leave her with me. Meet me downstairs.
-Are you sure?

1893
02:14:51,834 --> 02:14:53,502
Yes, I'm sure.

1894
02:14:55,337 --> 02:14:59,508
You fucker! What sick fucking game
are you playing at, putting me on a...

1895
02:14:59,592 --> 02:15:01,969
Oh, my God, your face!

1896
02:15:02,052 --> 02:15:03,554
Yeah, I know.

1897
02:15:09,018 --> 02:15:11,228
-What happened?
-<i>(gasps)</i> Don't ask.

1898
02:15:11,312 --> 02:15:13,272
-You're shot.
-Yes, I'm shot.

1899
02:15:13,355 --> 02:15:15,190
Oh, my God.

1900
02:15:15,316 --> 02:15:18,652
-I can't believe he's standing.
-Tough motherfucker.

1901
02:15:22,823 --> 02:15:24,366
Who did this?

1902
02:15:24,908 --> 02:15:26,535
<i>(winces)</i> I did, actually.

1903
02:15:27,244 --> 02:15:28,954
Find some gauze.

1904
02:15:30,581 --> 02:15:34,877
-You shot yourself?
-Yes, but it's OK. Marla, look at me.

1905
02:15:34,960 --> 02:15:36,462
I'm really OK.

1906
02:15:37,963 --> 02:15:40,966
Trust me. Everything's gonna be fine.

1907
02:15:41,050 --> 02:15:43,218
<i>(“Where Is My Mind?” by The Pixies)</i>

1908
02:15:54,313 --> 02:15:56,899
You met me at
a very strange time in my life.

1909
02:15:59,485 --> 02:16:02,738
<i>With your feet on the air
and your head on the ground</i>

1910
02:16:06,867 --> 02:16:09,453
<i>Try this trick and spin it</i>

1911
02:16:10,162 --> 02:16:11,955
<i>Yeah!</i>

1912
02:16:12,414 --> 02:16:15,584
<i>Your head will collapse
but there's nothing in it</i>

1913
02:16:15,668 --> 02:16:17,836
<i>And you'll ask yourself</i>

1914
02:16:17,920 --> 02:16:20,714
<i>Where is my mind?</i>

1915
02:16:20,798 --> 02:16:23,050
<i>Where is my mind?</i>

1916
02:16:23,175 --> 02:16:26,387
<i>Where is my mind?</i>

1917
02:16:34,478 --> 02:16:39,149
<i>Way out in the water</i>

1918
02:16:39,233 --> 02:16:40,818
<i>See it swimming?</i>

1919
02:16:46,782 --> 02:16:49,952
<i>I was swimming in the Caribbean</i>

1920
02:16:53,372 --> 02:16:56,917
<i>Animals were hiding behind a rock</i>

1921
02:16:59,002 --> 02:17:00,671
<i>Except the little ﬁsh</i>

1922
02:17:00,754 --> 02:17:02,339
<i>When they told me east is west</i>

1923
02:17:02,423 --> 02:17:04,675
<i>Trying to talk to me, coy koi</i>

1924
02:17:04,800 --> 02:17:07,553
<i>Where is my mind?</i>

1925
02:17:07,636 --> 02:17:10,139
<i>Where is my mind?</i>

1926
02:17:10,222 --> 02:17:12,808
<i>Where is my mind?</i>

1927
02:17:21,400 --> 02:17:25,404
<i>Way out in the water</i>

1928
02:17:25,487 --> 02:17:27,156
<i>See it swimming?</i>

1929
02:17:41,420 --> 02:17:45,174
<i>With your feet on the air
and your head on the ground</i>

1930
02:17:48,677 --> 02:17:50,846
<i>Try this trick and spin it</i>

1931
02:17:51,388 --> 02:17:52,556
<i>Yeah!</i>

1932
02:17:54,183 --> 02:17:55,726
<i>Your head will collapse</i>

1933
02:17:55,809 --> 02:17:57,519
<i>If there's nothing in it</i>

1934
02:17:57,603 --> 02:17:59,646
<i>And you'll ask yourself</i>

1935
02:17:59,730 --> 02:18:02,524
<i>Where is my mind?</i>

1936
02:18:02,608 --> 02:18:04,777
<i>Where is my mind?</i>

1937
02:18:04,860 --> 02:18:07,905
<i>Where is my mind?</i>

1938
02:18:16,121 --> 02:18:20,375
<i>Way out in the water</i>

1939
02:18:20,459 --> 02:18:22,294
<i>See it swimming?</i>

1940
02:18:34,056 --> 02:18:37,392
<i>Your feet are on the air
and your head on the ground</i>

1941
02:18:40,896 --> 02:18:44,107
<i>Try this trick and spin it…</i>

1942
02:19:05,254 --> 02:19:06,255

1942
02:19:07,305 --> 02:20:07,845
